Особенности производства отдельных следственных действий с участием иностранных граждан

Факт участия иностранных граждан в уголовном судопроизводстве на территории Российской Федерации накладывает определенный отпечаток на сам механизм его осуществления. Указанное обусловлено не только тем, что иностранцы не знают русского языка либо не понимают его в полной мере. Проблема кроется и в понимании самого процесса производства по уголовному дела в целом, поскольку механизм расследования преступлений в различных странах порой существенно отличается от установленного в России. В связи с указанным может возникнуть непонимание проводимого с иностранцем процессуального мероприятия в рамках доказывания. Это содержит потенциальную вероятность привести законно проводимое действие к негативным результатам. Таким образом, необходимо иметь четкое представлении о правилах производства ряда следственных действий с учетом участия в них иностранных граждан.

Анализ научных исследований и правоприменительной практики показал, что при расследовании преступлений в сфере миграции следователи (дознаватели) по большинству уголовных дел производят осмотры мест происшествий, допросы, очные ставки, обыски, выемки, осмотры предметов и документов, предъявления для опознания, а также назначают судебные экспертизы. В первом параграфе настоящей главы уже рассмотрены некоторые их них (осмотр места происшествия, осмотр предметов и документов и назначение судебных экспертиз). Поэтому остановимся на уголовно-процессуальном порядке производства обысков и выемок, допросов, очных ставок и предъявления для опознания, производимых при расследовании преступных деяний, связанных с незаконной миграцией.

1. Обыск - это следственное действие, проводимое в случаях наличия достаточных данных полагать, что в каком-либо месте или у какого-либо лица могут находиться орудия, оборудование или иные средства совершения преступления, предметы, документы и ценности, которые могут иметь значение для уголовного дела, а также разыскиваемых лиц (ч. 1 и 16 ст. 182 УПК РФ). В ходе производства обыска допускается проведение поисковых действий. Перед началом его производства требуется предъявление постановления следователя (дознавателя) либо соответствующего судебного решения. Копия настоящего постановления либо судебного решения передается лицу, у которого проводится следственное действие, о чем делается отметка в самом постановлении или судебном решении, предназначенном для расследуемого уголовного дела. После этого должностное лицо, производящее данное следственное действие, предлагает добровольно выдать подлежащие изъятию объекты, и если они были выданы и нет оснований подозревать факт сокрытия, то обыск может не производиться. В ходе обыска допускается вскрывать любые помещения, при необходимости - принудительно. Кроме того, участвующим в ходе обыска лицам может быть запрещено покидать место проведения следственного действия, общаться друг с другом либо другими лицами до его окончания. Если в ходе производства обыска обнаруживаются изъятые из оборота предметы и документы, они подлежат обязательному изъятию. При этом в протоколе обыска должно быть указано место и обстоятельство изъятия предметов, документов и ценностей, обнаруженных в ходе обыска, их индивидуальные признаки, вес, размер, количество. После этого они предъявляются понятым и другим присутствующим при следственном действии лицам. Изъятые объекты упаковываются и опечатываются. Копия протокола вручается лицу, у которого производился обыск. Если в ходе обыска были предприняты попытки уничтожить или спрятать подлежащие изъятию предметы, документы или ценности, то об этом в протоколе делается соответствующая запись и указываются принятые меры (ч. 14 ст. 182 УПК РФ).

В теории уголовного судопроизводства и криминалистики указывается, что в ходе обыска необходимо обращать внимание на средства связи (например, сотовые телефоны, радиостанции, телефонные автоответчики) или различного рода информационно-технические средства (компьютеры и т.д.). При этом весьма целесообразно использовать помощь специалистов, поскольку анализ данных, содержащихся в накопителях на жестких дисках, а также архивах электронной почты, может дать весьма ценную информацию о владельце и пользователе компьютера[1].

Для преступлений, связанных с незаконной миграцией, актуальным также является личный обыск подозреваемого при его задержании по подозрению в совершении преступления. При этом данное следственное действие производится только лицом одного пола с обыскиваемым и в присутствии специалистов (при их участии), а также понятых того же пола (ст. 184 УПК РФ).

2. В отличие от обыска производство выемка осуществляется при необходимости изъятия определенных предметов и документов, имеющих значение для уголовного дела, и если точно известно, где и у кого они находятся (ч. 1 ст. 183 УПК РФ). Иными словами, какие-либо поисковые действия в ходе выемки запрещены. В целом выемка производится по правилам производства обыска.

3. Допрос - следственное действие, заключающееся в получении (фиксации) в установленной УПК РФ процессуальной форме субъектом расследования информации путем непосредственного коммуникативного контакта[2]. Правила производства допроса определены статьями 187-191 УПК РФ.

Данное следственное действие может быть произведено как по месту производства расследования, так и по месту нахождения допрашиваемого лица. В качестве допрашиваемого по уголовным делам, связанным с расследованием незаконной миграции, могут выступать свидетель, подозреваемый, обвиняемый, эксперт и специалист. При этом данные участники вызываются на допрос повесткой либо посредством телекоммуникационной связи.

Допросу иностранного гражданина должна предшествовать тщательная подготовка к производству данного следственного действия. Подготовка к допросу должна включать в себя сбор исходных данных, тактическое обеспечение предстоящего следственного действия, тактически грамотное определение времени и места допроса, способа вызова на допрос, необходимое организационно-техническое обеспечение следственного действия.

Известно, что успех предстоящего допроса определяется во многом объемом и характером исходных данных. К ним относятся, прежде всего, круг обстоятельств, о которых необходимо получить показания, - предмет допроса. Правильное определение этих обстоятельств способствует получению полной информации от подозреваемого, обвиняемого, является необходимым условием планомерности и целеустремленности допроса, позволяет правильно определить содержание и очередность постановки вопросов.

Сведения о личности иностранного гражданина могут быть получены следователем из материалов уголовного дела, оперативных источников, по результатам анализа связей подозреваемого, обвиняемого, о его действиях по сокрытию преступления, о противодействии расследованию.

При подготовке международных запросов с целью получения информации о личности и связях, имуществе допрашиваемого в разрезе существующих международных договоров о правовой помощи по уголовным делам следователю целесообразно изучить нормативную базу, касающуюся деятельности интересующей его иностранной организации, государственного органа, банковского учреждения. Сведения о личности и связях иностранца, полученные в ходе подготовки к допросу, позволяют обеспечить необходимый индивидуальный подход к допрашиваемому.

Отдельное внимание следует уделить возможности возникновения проблем в понимании иностранным гражданином сути рассматриваемого следственного действия. Особенно это может быть актуальным при участии в нем

иностранца, не владеющего русским языком. Для обеспечения грамотного проведения следственного действия в такой ситуации следователю целесообразно провести предварительную консультацию с переводчиком, который будет участвовать в допросе. При этом в рамках консультаций может иметь смысл подготовить перечень отдельных слов и фраз, которые будут использоваться в вопросах, задаваемых иностранному гражданину, в целях выработки и согласования их перевода во избежание двусмысленных трактовок. Однако следователю при этом необходимо избегать полного представления переводчику всего текста подготовленных вопросов и каких-либо сведений о личности допрашиваемого лица, а также информации о самом преступлении. Отдельно необходимо оговорить с переводчиком порядок перевода разъясняемых иностранному гражданину прав.

Итогом подготовки к производству допроса иностранца является составление плана предстоящего следственного действия. При этом данный план должен быть подвержен корректировке после консультаций с переводчиком. Целесообразно составлять не только письменный план допроса в текстовой форме, но и включать в него таблицы, схемы, помогающие следователю ориентироваться при непосредственной работе с иностранцем в возникающих проблемных ситуациях. В плане предстоящего допроса следует отображать следующие сведения:

  • - особенности порядка разъяснения иностранному гражданину его прав и свобод, а также сути следственного действия и порядка его проведения;
  • - подлежащие выяснению в ходе допроса обстоятельства;
  • - источник получения информации о них (протоколы следственных действий - осмотра, обыска, следственного эксперимента, заключения экспертиз и т.д.);
  • - вопросы, которые следует задать допрашиваемому;
  • - при необходимости - дополняющие, уточняющие, напоминающие, контрольные и изобличающие вопросы;
  • - тактические приемы допроса (предъявление доказательств, демонстрация и разъяснение возможностей следствия и т.д.).

Целесообразно наиболее существенные вопросы заранее перевести на тот язык, на котором будут даваться показания. Можно также лично убедиться в адекватности их перевода. Кроме того, для подготовки к допросу следует также вместе с переводчиком оговорить перечень наиболее важных, запланированных к использованию в ходе следственного действия терминов и подготовить их перечень с переводом и фонетической транскрипцией. Использование транскрипции необходимо больше для самого следователя в целях контроля работы переводчика.

Время допроса определяется следующим образом:

  • - совершеннолетние непрерывно могут допрашиваться не более 4 часов, после этого требуется перерыв не менее 1 часа, затем допрос продолжается при необходимости, но не более 8 часов в сутки (ст. 187 УПК РФ);
  • - несовершеннолетние старше 14 лет допрашиваются непрерывно не более 2 часов и не более 4 часов в сутки, в возрасте от 7 до 14 лет - не более 1 часа непрерывно и не более 2 часов в сутки, в возрасте до 7 лет - не более 30 минут непрерывно и не более 1 часа в сутки, аналогично совершеннолетним перерыв при допросе составляет для любого возраста не менее 1 часа после непрерывного допроса (ст. 191 УПК РФ).

При наличии медицинских показаний продолжительность допроса устанавливается на основании заключения врача (ч. 4 ст. 187 УПК РФ).

Согласно ч. 1 ст. 189 УПК РФ, запрещено в ходе допроса задавать наводящие вопросы, в остальном тактика производства данного следственного действия определяется самим следователем (дознавателем).

Показания допрашиваемого лица записываются от первого лица и по возможности дословно. Вопросы и ответы на них записываются в той последовательности, которая имела место в ходе допроса. В протокол записываются все вопросы, в том числе и те, которые были отведены следователем или на которые отказалось отвечать допрашиваемое лицо, с указанием мотивов отвода или отказа. В ходе допроса лицу могут быть предъявлены вещественные доказательства. Допрашиваемое лицо может при допросе использовать свои записи, документы, а также делать всевозможные схемы, рисунки, чертежи, диаграммы в ходе самого следственного действия. Факт ознакомления с показаниями и правильность их записи допрашиваемое лицо удостоверяет своей подписью в конце протокола, а также подписывает каждую страницу протокола (статьи 189-190 УПК РФ).

Специфика допроса при расследовании преступлений в сфере миграции обуславливается особенностями правового положения лица; языковым барьером; психологическими факторами; кратковременностью пребывания мигрантов на территории России. К участию в производстве допроса по таким уголовным делам привлекается переводчик. Следователь (дознаватель) должен выяснить, понимает ли допрашиваемый русский язык и может ли свободно изъясняться на нем, необходимо ли участие переводчика в проведении допроса. Может возникнуть ситуация, когда следователь (дознаватель) знает язык, на котором иностранный гражданин или лицо без гражданства желают давать показания. Это обстоятельство не исключает приглашения переводчика, так как уголовно-процессуальный закон предусматривает его участие в деле не потому, что следователь (дознаватель) не говорит на языке, на котором допрашиваемый желает давать показания, а потому что последний не владеет языком судопроизводства[3].

При этом в случае, если сам следователь владеет языком, на котором желает давать показания иностранец, нужно иметь в виду, что закон не запрещает вести допрос на этом языке, если имеется такая возможность. Это, безусловно, значительно упрощает общение следователя с допрашиваемым, способствует установлению психологического контакта, доверительных отношений. В то же время указанное не исключает необходимости привлечения переводчика для обеспечения процессуальной «чистоты» проведения следственного действия, поскольку переводчик может в рассматриваемой ситуации осуществлять вспомогательную деятельность, поясняя следователю, как грамотно использовать те или иные речевые обороты, в которых последний может допускать ошибки. Несмотря на возможность в таких ситуациях составления протокола допроса следователем на языке иностранного государства, видится необходимым воздержаться от указанного. Следователь не является специалистом в области лингвистики и не уполномочен составлять процессуальные документы на иностранном языке, и такой акт вызовет массу вопросов со стороны органов правосудия.

Если в ходе допроса иностранца планируется в тактических целях предъявление ему для ознакомления тех или иных документов (протоколов следственных действий, иных документов), указанные документы, а точнее та их часть, которая существенна для дела, также могут быть предварительно переведены. Аналогичное требование относится и к вещественным доказательствам: целесообразно заранее сделать перевод их наименований и обозначений на них, фрагментов протоколов осмотра и обыска, в ходе производства которых они были обнаружены. При этом не следует забывать о необходимости разъяснять допрашиваемому лицу то, каким именно образом и в соответствии с какими именно положениями конкретного законодательства были получены документы и предметы. Это требуется для предотвращения возможности появления у иностранного гражданина вопросов о законности способа получения тех или иных доказательств по делу.

В настоящее время все чаще встречаются ситуации, при которых лица, проживающие в странах бывшего СССР, не владеют официальным языком государства своего места проживания. В результате в ходе допросов они выражают желание давать показания на русском языке. Однако указанное в обязательно порядке должно быть отражено в протоколе допроса. Следователю необходимо для этого задавать конкретные уточняющие вопросы в са-

мом начале следственного действия о необходимости участия переводчика. В вопросах также следует уточнить, владеет ли русскоговорящий иностранец юридической терминологией. В случае если он затруднится ответить на вопросы такого рода, требуется в обязательном порядке привлекать к участию переводчика. В начале допроса также можно установить уровень владения русской речью, уточняя, какой именно вуз оканчивал иностранец. Это обусловлено тем, что многие граждане бывшего СССР учились в вузах Советского Союза, где все предметы велись на русском языке как на общегосударственном. Кроме того, многие сдавали экзамен по дисциплине «Русский язык» в качестве обязательного как при поступлении в учебное заведение, так и в процессе обучения. Также можно попросить данную категорию граждан при вызове на допрос заранее принести копию диплома и выписку из него и приложить их к протоколу допроса как документ, подтверждающий владение иностранцем русским языком.

Вместе с тем можно рекомендовать в таком случае составлять изначальный текст протокола допроса на иностранном языке, а впоследствии с помощью приглашенного переводчика перевести его на русский язык и включить в протокол. При это изначально подготовленный текст может быть приобщен как независимый перевод к делу.

Кроме этого, по делам с «иностранным элементом» все чаще возникает проблема перевода детализаций телефонных переговоров, особенно международных или когда переговоры ведут лица, для которых используемый язык не является родным. Повышенную трудность составляет перевод разговорных фраз, жаргонизмов. Отдельные особенности проявляются и при переводе речи некоторых категорий иностранных граждан. Проблемы обусловлены спецификой непосредственного места проживания данных граждан в период формирования знаний о языке. Так, в отдельных регионах и населенных пунктах методика произношения речи сильно разнится не только от фонетически верного, но порой и от общепринятого. Встречаются и нестандартные обозначения отдельных предметов и процессов. В то же время указанное в той или иной степени свойственно и гражданам России (речь с акцентом, выделение в речи букв «о» или «а» в произношении, использование старославянских оборотов, применение слов и фраз местного языка при использовании государственного).

Допрос предполагает взаимный обмен информацией, при этом не только вербальной, но и невербальной. Процесс общения следователя с иностранцем часто может быть заполнен речью, сопровождаемой такими средствами общения, как жестикуляция, в том числе выражаемая в микрожестах, мимике. Ряд фраз могут акцентироваться интонацией и иными внешними проявлениями отношения субъекта взаимодействия к сообщаемой информации.

В связи с указанным следователю необходимо учитывать особенности психологии допрашиваемого иностранца, связанные, в частности, с принятыми в его стране поведенческими нормами межличностного общения. При этом следователю самому следует избегать проявления внешних реакций, которые могут быть неоднозначно восприняты и неправильно истолкованы допрашиваемым лицом. Также следует максимально внимательно отнестись к используемой на допросе лексике, избегать употребления разговорной речи, а также словоформ, которые могут показаться оскорбительными для иностранца. Следует исключить акцентирование внимания на его расовых особенностях, национальности, цвете кожи, специфике физиологии, связанной с указанными факторами (рыжий цвет волос, часто свойственный гражданам Ирландии и Шотландии, более низкий рост у ряда азиатских народов на фоне европейцев).

Для установления психологического контакта с допрашиваемым следователю целесообразно иметь общее представление о правовой системе страны, гражданином которой является подозреваемый, обвиняемый, чтобы разъяснить иностранцу специфику его правового статуса. Кроме того, в ходе допроса иностранного гражданина недопустимо применение тактических приемов, основанных на незнании иностранцем российского законодательства, порядка судопроизводства, своего процессуального положения, принадлежащих ему прав. Установлению психологического контакта следователя с допрашиваемым иностранным гражданином могут препятствовать факторы субъективного порядка. Так, находящийся в чужой стране иностранец может неадекватно воспринимать обстановку, испытывать недоверие к действиям российских правоохранительных органов, а иногда и просто не понимать их. В таких случаях следователю рекомендуется проявлять возможный такт и терпение, разъясняя иностранцу его заблуждения. Этому может способствовать и участвующий в уголовном деле защитник[4].

Следователем должен быть тактически правильно решен вопрос о месте производства допроса. Необходимо учитывать, что в отношении лиц, обладающих иммунитетом от уголовной юрисдикции Российской Федерации, международным правом могут быть предусмотрены специальные условия о месте и порядке производства следственных действий.

Свою специфику имеет допрос обвиняемого. В начале такого следственного действия следователь должен выяснить у обвиняемого, признает ли он себя виновным, желает ли дать показания по существу предъявленного обвинения и на каком языке. В случае его отказа от дачи показаний должностное лицо делает соответствующую запись в протоколе его допроса (ч. 2 ст. 173 УПК РФ).

При первом допросе обвиняемого-иностранца следователь (дознаватель) разъясняет ему его права, предусмотренные ст. 47 УПК. Представляется целесообразным на первом же допросе вручить иностранцу заранее подготовленную и переведенную памятку о его процессуальных правах. В дальнейшем это исключит возможные конфликтные ситуации, вызванные незнанием иностранцем порядка уголовного судопроизводства, своих прав.

В ходе допроса обвиняемого-иностранца, помимо уже упоминавшихся, подлежат выяснению следующие обстоятельства:

  • - установочные данные допрашиваемого лица, включая сведения о возрасте, гражданстве, семейном и имущественном положении, месте работы (учебы), а также, если допрашиваемое лицо является несовершеннолетним, условия его жизни и воспитания;
  • - цель и срок пребывания иностранца на территории России, а также периоды предыдущих посещений им территории Российской Федерации;
  • - круг его знакомых, коллег и близких лиц;
  • - поддерживает ли контакты с соответствующим национальным сообществом (диаспорой) в Российской Федерации, а также, при необходимости, данные членов такого сообщества и места их дислокации и встреч;
  • - если преступление совершалось в группе - национальный состав группы, роль каждого участника группы, характер их действий во время совершения преступления, наличие у группы межрегиональных преступных связей;
  • - мотив совершения преступления, наличие обстоятельств, смягчающих уголовную ответственность, и иные существенные обстоятельства.

Получение от иностранца показаний, достаточно полно и объективно освещающих интересующие следователя факты, нередко связано с определенными трудностями. Часто допрашиваемый не может вспомнить отдельные детали, в процессе допроса непроизвольно искажает течение событий. При этом недобросовестный свидетель, потерпевший, а еще чаще подозреваемый и обвиняемый преднамеренно оказывают противодействие следователю, отказываясь от дачи показаний или давая заведомо ложные показания.

Ситуация, когда обвиняемый-иностранец полностью признает себя виновным в совершении инкриминируемого ему преступления и дает полные показания о событии преступления, является наиболее благоприятной. Вместе с тем такая ситуация представляется опасной в связи с возможностью переоценки значения таких показаний обвиняемого. В связи с указанным видится необходимым проведение следственных действий, которые помогли бы оценить достоверность информации, исходящей от иностранного гражданина.

Следует иметь в виду, что сами по себе показания обвиняемого, не подтвержденные совокупностью других доказательств, собранных по делу, не могут рассматриваться как достаточное основание для привлечения его к уголовной ответственности за инкриминируемое ему деяние. Следователю необходимо максимально конкретизировать показания обвиняемого иностранца, акцентируя внимание на фактах и обстоятельствах, поддающихся проверке, с помощью проведения комплекса соответствующих следственных действий. Таковыми могут являться допрос потерпевшего, свидетелей, других обвиняемых, назначение судебных экспертиз, проведение осмотров, обысков, выемок, следственного эксперимента, предъявления для опознания проверки показания на месте, а также проведения необходимых оперативно-розыскных мероприятий. При возникновении противоречий показаний обвиняемого той картине происшедшего, которая представляется следователю на основании имеющейся процессуальной и непроцессуальной информации, необходимо принять меры к их устранению. В этих целях, если следователем может быть запланировано проведение проверки показаний на месте сознающегося в совершении преступления обвиняемого, допрос его проводится на месте происшествия.

Если указанными мерами существенные противоречия не были устранены, возможно производство очных ставок между обвиняемым и свидетелем, потерпевшим, другим соучастником преступления, дающим иные показания.

В случае расследования преступлений, совершенных группой лиц с участием иностранца (иностранцев), ситуация может быть осложнена признанием вины со стороны одного из обвиняемых, который при этом отказывается давать показания о роли других соучастников в совершенных преступлениях. При этом информация о других лицах, причастных к совершению преступления, может быть до момента начала работы с признающим свою вину иностранцем в той или иной мере не установлена следствием.

Допрос подозреваемого, обвиняемого иностранца целесообразно фиксировать с помощью технических средств (аудио- или видеозаписи). В то же время, несмотря на возможность вариаций в области способов дополнительной фиксации хода допроса, видится необходимым рекомендовать органам, проводящим следственные действия с иностранцами, склоняться к выбору именно видеозаписи. Указанное, несмотря на повышенную сложность, обусловлено возможной необходимостью дальнейшего подтверждения правомерности действий следователя (дознавателя) в случае поступления жалоб в его адрес со стороны допрашиваемого иностранца на правомерность действий должностного лица.

В ходе допроса иностранца формулировка вопросов, которые задаются иностранцу после свободного рассказа, не должна допускать толкований. Следует избегать употребления идиоматических выражений, пословиц и поговорок, смысл которых недоступен допрашиваемому и не может быть точно разъяснен при переводе. Если обвиняемый иностранец отказывается от дачи показаний, необходимо по возможности выяснить мотивы такого отказа.

Важное значение при расследовании преступлений в сфере миграции играет также допрос свидетеля. В качестве такового могут быть сотрудники пограничной службы, выявившие преступление, сами мигранты, сотрудники отделений почтовой связи, сотрудники миграционной службы и т.д. При этом следователь (дознаватель) перед началом допроса обязан уведомить свидетеля об уголовной ответственности за дачу заведомо ложных показаний (ст. 307 УК РФ) и отказ от дачи показаний (ст. 308 УК РФ). Однако следует помнить о праве свидетеля на основании ст. 51 Конституции РФ[5] не свидетельствовать против самого себя и близких родственников, круг которых определен указанной нормой.

После окончания допроса можно уточнить и проверить полученную информацию, проведя повторный допрос по ограниченному кругу вопросов. Возможно и проведение проверки показаний на месте либо следственного эксперимента. При этом в рамках проведения следственного эксперимента при необходимости, если обстановка на месте происшествия была изменена, она может быть реконструирована на основе имеющихся в деле фактических данных (фотографий места происшествия, видеозаписей, показаний участвующих в деле лиц, в том числе со слов самого иностранца).

4. Производство очной ставки между иностранцами или с участием иностранца подчиняется изложенным выше правилам. В данной ситуации необходимость проведения видео- или звукозаписи данного следственного действия повышается в разы, поскольку данное следственное действие само по себе может быть неоднозначно воспринято, а с условием участия в нем иностранного гражданина вопросов о порядке его производства может возникнуть еще больше. Определенные сложности могут возникать при проведении очной ставки между иностранными гражданами, говорящими на разных языках. В этом случае потребуются два переводчика и двойной перевод. Если оба участника говорят на одном языке, то следователь должен предупредить возможность сговора между ними в ходе очной ставки. Кроме того, возникают вопросы, обусловленные особенностями участия переводчика. Допускается привлечение как одного переводчика по делу, так и двух, даже в случае участия на очной ставке лиц, говорящих на одном языке. Тактиче-

ские особенности участия двух переводчиков в данной ситуации могут быть обусловлены необходимостью быстрого одновременного осуществления перевода обоим участникам следственного действия. В то же время два переводчика могут быть привлечены с целью осуществления контроля работы одного переводчика другим для достижения более верного перевода. Однако применение двух переводчиков может привести и к целому спектру трудностей: различным переводам одного и того же текста, сговору переводчика и участника допроса на искажение показаний. Соответственно, когда речь идет о корректности перевода, участие двух переводчиков возможно лишь с целью корректировки правильности самого перевода, который осуществляет один из них в отношении обоих участников следственного действия.

Следователь предварительно предупреждает переводчика, что любое общение в ходе производства данного следственного действия должно происходить через следователя и с его разрешения. Посторонние разговоры переводчика с участниками допроса допускаться не должны, за исключением случая изначального установления переводчиком контакта с участвующими лицами в области их взаимного понимания. Указанное следует отдельно оговорить с переводчиком и определить способы установления такого контакта вплоть до прописывания и предварительного перевода следователю (дознавателю) установочных вопросов и утверждений (таких, как «Здравствуйте, я являюсь переводчиком в данном следственном действии», «Понимаете ли Вы мою речь?», «Достаточно ли разборчиво я изъясняюсь на Вашем языке?»). Если в ходе очной ставки следователь установит, что между переводчиком и участниками следственного действия возникает серьезное недопонимание, которое невозможно разрешить в процессе производства очной ставки, следует прекратить проведение данного следственного действия и найти нового переводчика. Об этом делается соответствующая отметка в протоколе следственного действия.

Подготовка следователя к производству очной ставки с участием иностранных граждан должна осуществляться путем серьезного планирования каждого действия заранее. Если в следственном действии участвует иностранец и гражданин России, последнему следует разъяснить особенности проведения следственного действия с участием иностранца. Кроме того, его следует предупредить о специфике его поведения, мимики, жестикуляции, если указанное не свойственно гражданам России. Также следует обратить его внимание на недопущение отдельных высказываний в адрес иностранца, оценки его понимания происходящего и, при необходимости, о неприменении конкретных жестов (если они свойственны в России и считаются неприемлемыми либо оскорбительными в иностранном государстве).

В любом случае, в период подготовки к проведению очной ставки с участием иностранца следователю (дознавателю) следует предварительно изучить его личностные характеристики - как социальные и психологические, так и этнически-национальные. После чего уже проводить иную подготовительную деятельность[6].

  • 5. Свои особенности имеет и предъявление иностранца для опознания. Это достаточно сложное в тактическом и организационном плане следственное действие. При его производстве от следователя требуется неукоснительное соблюдение императивных требований уголовно-процессуального закона, носящих тактический характер и обеспечивающих процессуальную «чистоту» опознания. Процесс проведения опознания можно условно разделить на три стадии:
  • 1. Подготовка к предъявлению для опознания.
  • 2. Сама процедура предъявления для опознания.
  • 3. Фиксация и оценка результатов опознания.

При этом каждая стадия может быть разделена еще на ряд составляющих. Так, подготовка к предъявлению для опознания включает в себя огромный перечень мероприятий, которые можно также разделить на следующие категории:

  • а) теоретическая подготовка - получение следователем информации об опознающем лице, его особенностях, предварительная работа с переводчиком в целях получения сведений о языковых особенностях участвующего иностранца, установление его этнических, национальных, психологических специфик, изучение необходимого законодательства, определение круга лиц, участвующих в опознании;
  • б) тактическая подготовка - разработка конкретной методики проведения опознания, подготовка плана и, при необходимости, схемы его проведения, поиск статистов (однородных с опознаваемым предметом объектов), принятие решений о применении необходимых мер безопасности;
  • в) организационная подготовка - перевод необходимых текстов и материалов, применяемых при проведении опознания (законодательной базы, табличек, протокола и др.), подготовка и проверка используемой техники фиксации (в ходе проведения следственного действия с иностранным гражданином следует заранее проверить не только средства аудио- и видсофик-сации, но и компьютерную технику на работоспособность, дабы избежать сбоев в ее работе), инструктаж участвующих лиц.

Процедура предъявления лица (предмета) для опознания иностранцу также состоит из нескольких стадий. В них включаются:

  • а) начальная стадия, в ходе которой активируются системы аудио- и видеофиксации, проводится инструктаж лиц, обеспечивающих безопасность следственного действия (если такие присутствуют), непосредственно применяются предварительные меры безопасности, разъясняются процедура опознания опознаваемому лицу и статистам (если проводится опознание живого человека), понятым, переводчику и иным участвующим лицам (законному представителю, защитнику, психологу, педагогу);
  • б) основная стадия, во время которой опознаваемому лицу предлагается занять место среди статистов (опознаваемый предмет устанавливается среди однородных ему объектов), в помещение вводится опознающее лицо, которому также разъясняются его права и порядок производства следственного действия, после чего ему предлагается опознать лицо (предмет), которое он указывал в ранее полученных показаниях. После того как опознающий выделит какое-либо лицо (предмет) как опознанное, ему предлагается пояснить, на основании каких именно признаков он опознал данное лицо (предмет).

Фиксация и оценка результатов данного следственного действия состоит из двух частей:

  • а) фиксация следственного действия, представляющая собой процесс аудио-либо видеофиксации, который происходит с начальной стадии опознания до окончания составления протокола и его подписания всеми сторонами. Однако при необходимости допускается вести аудио- или видеофиксацию до вывода всех участников следственного действия из помещения, где оно производилось. Также в процесс фиксации входит обязательное составление протокола, который заполняется следователем и в полной мере должен отражать весь процесс проведения следственного действия. Кроме указанного, в процесс фиксации входит и перевод внесенных в протокол записей, а также текста самого протокола, вплоть до подстрочных надписей (если следственное действие проводится с использованием печатного бланка, заполняемого рукописным способом);
  • б) оценка результатов следственного действия проводится следователем индивидуально либо с участием членов следственно-оперативной группы. При необходимости возможно проведение консультаций и с руководством следственного подразделения.

Не следует забывать, что, согласно УПК, опознающие предварительно допрашиваются об обстоятельствах, при которых они видели предъявленные для опознания лицо или предмет, а также о приметах и особенностях, по которым они могут его познать. Указанный процесс входит в подготовительную стадию самого опознания, в то же время представляет собой отдельное следственное действие. Допрос опознающего иностранного гражданина проводится с соблюдением общих требований к допросу иностранца, а так же особенностей, изложенных выше. При этом необходимо учитывать, что законодатель дополнительно конкретизирует предмет допроса, ориентируя следователя на установление двух групп обстоятельств:

  • 1) обстоятельств, сопровождавших наблюдение объекта;
  • 2) примет и особенностей объекта.

При описании идентифицирующих признаков объекта в протоколе допроса следует по возможности фиксировать их в точных выражениях допрашиваемого. Если иностранец не владеет языком, на котором ведется судопроизводство, то в протоколе они могут быть указаны на родном для иностранца языке с последующим переводом. При необходимости эти признаки можно сопроводить разъяснениями и комментариями иностранца. Следует обратить внимание, что отдельные термины, используемые в иностранном языке, могут быть переведены с некоторым искажением, путем использования литературного перевода, поскольку в русском языке порой отсутствует точный перевод ряда иностранных слов.

Задача следователя на предварительном допросе состоит в уточнении и детализации отличительных признаков объекта. Если опознающий иностранец затрудняется назвать точные приметы и особенности, по которым он запомнил лицо или предмет, следователь оказывает ему помощь в оживлении памяти. В этих целях могут использоваться ассоциации, демонстрация рисунков частей человеческого тела, фотоснимков людей и иных объектов предъявления для опознания, заимствованных из справочных книг и пособий, создание обстановки и условий, в которых воспринимался объект. При этом следует избегать постановки наводящих вопросов.

Если между первоначальным допросом и предъявлением для опознания имеет место значительный разрыв во времени, в качестве способа оживления памяти опознающего некоторые авторы рекомендуют знакомить допрашиваемого с его прежними показаниями. Однако такой тактический прием при определенных условиях может поставить под сомнение процессуальную «чистоту» опознания и снизить его доказательственное значение. Поэтому ознакомление с данными ранее показаниями следует оставлять как запасной вариант и использовать только в крайнем случае, когда другие тактические приемы актуализации воспоминаний оказались недостаточно эффективными.

При подготовке к проведению опознания следует также учитывать, что опознающий иностранный гражданин может иметь неверное представление о процедуре предъявления для опознания и его доказательственном значении. С целью исключения необоснованных жалоб и возражений следователю уже в ходе предварительного допроса целесообразно разъяснить опознающему иностранцу сущность и правовые последствия предъявления для опознания.

В конфликтной ситуации, при отказе опознающего иностранца от опознания следует убедить опознающего в том, что предъявление для опознания отвечает его интересам и является важным средством получения доказательственной информации по делу. При необходимости предъявления для опознания лица в ходе предварительного допроса опознающего иностранца необходимо выяснить, желает ли он, чтобы опознание проводилось в условиях, исключающих его визуальное наблюдение опознаваемым, если соответствующее ходатайство еще не было заявлено.

При опознании иностранца часто возникает проблема выбора статистов. По УПК РФ общее число лиц, предъявляемых для опознания, не должно быть менее трех, и они должны быть по возможности сходны между собой. Необходимо подбирать статистов таким образом, чтобы учитывать особенности внешности (например, наличие ритуальных шрамов у представителей некоторых африканских племен).

Данное требование касается также национальной и расово-этнической принадлежности опознаваемого. Однако решающим фактором в подборе статистов должно быть не формальное совпадение национальной или расово-этнической принадлежности с опознаваемым, а их внешнее сходство. Проблема может возникнуть в том случае, если представители разных этносов, с позиции следователя, не имеют между собой видимых внешних различий, между тем как эти различия очевидны для опознающего иностранца. Заметим, что требование сходства касается не только внешности предъявляемых для опознания, но означает также, что их одежда, ее элементы не должны иметь существенных различий.

На практике может возникнуть ситуация, требующая предъявления для опознания иностранца или иностранцу лица по признакам голоса или речи. Например, по делу о вымогательстве, когда высказывалось требование передачи имущества, подкрепленное угрозой, и опознающий запомнил и уверенно описывает специфические признаки голоса или речи говорившего. Тактика предъявления для опознания по голосу и речи достаточно разработана в литературе и может быть использована в рассматриваемом случае с учетом названных выше особенностей личности иностранца.

Ход опознания иностранца или иностранцем целесообразно фиксировать с помощью видеозаписи. Это позволит в дальнейшем оценить объективность проведенного следственного действия.

Если иностранец - опознаваемый и (или) опознающий - не владеет русским языком, при опознании должен присутствовать переводчик (или переводчики, если опознающий и опознаваемый являются гражданами различных государств).

Предварительно опознаваемому иностранцу разъясняется сущность и порядок производства предстоящего следственного действия, после чего следователь представляет опознаваемому присутствующих при опознании лиц (статистов, понятых, оперативных работников). Все поступившие от опознаваемого иностранца замечания заносятся в протокол опознания.

Если имеет место встречное узнавание опознающего опознаваемым, данный факт отражается в протоколе следственного действия. При этом следователь по возможности дословно фиксирует пояснения опознаваемого.

При опознании иностранцем опознаваемого следователь выясняет у него приметы и особенности, по которым тот узнал его среди предъявленных лиц. Указанные приметы фиксируются в протоколе в терминах и выражениях опознающего. При необходимости следователь просит иностранца дать разъяснение того или иного использованного выражения или термина, которое также заносится в протокол. Следует обязательно уточнить у опознающего, тот ли это человек, о котором он ранее давал показания, или только похожий на него, когда и при каких обстоятельства он его видел. При этом следует избегать постановки наводящих вопросов.

Если результат опознания отрицательный, следователь выясняет у опо-знающего-иностранца, похожи ли предъявленные для опознания лица на того человека, о котором он давал показания, и если нет, то в чем заключаются сходство и отличия[7].

Вопросы для повторения и самоконтроля:

  • 1. Определите процессуальный порядок и специфику производства обыска, выемки при расследовании преступлений, связанных с незаконной миграцией.
  • 2. Разъясните особенности производства допроса в отношении иностранцев.
  • 3. Охарактеризуйте составляющие производства очной ставки между иностранцами или с участием иностранца.
  • 4. Раскройте особенности производства предъявления лица либо предмета для опознания с участием иностранного гражданина.

  • [1] См., например, Климова М.В. Методические рекомендации по расследованию организации незаконной миграции (ст. 322-1 УК Российской Федерации). URL: http.7/www.crimc.vl.ru/indcx.php?blog=4&mo re=l&p=1446&pb=l&tb=l (дата обращения: 14.03.2018).
  • [2] Савельева М.В., Смушкин А.Б. Следственные действия: учебник для магистров. М.: Юрайт, 2012. С. 151.
  • [3] Неупокоева И.А. Тактика допроса по делам об организации незаконной миграции // Законодательство и практика. 2015. № 2. С. 16-20. Справочная правовая система «Консультант Плюс» (дата обращения: 14.03.2018).
  • [4] Филиппова Т.Ю. Учет психологических особенностей личности иностранных граждан при производстве по уголовным делам // Психопедагогика в правоохранительных органах. 2013. № 3(54). С. 59.
  • [5] Конституция Российской Федерации от 12.12.1993: в ред. от 21.07.2014. Справочная правовая система «Консультант Плюс» (дата обращения: 14.03.2018).
  • [6] Якимчук Б.В. Особенности проведения следственных действий с участием иностранных граждан // Психопедагогика в правоохранительных органах. 2013. 1(52). С. 28.
  • [7] Векленко С.В., Федосов В.В. Особенности возбуждения уголовного дела и производства следственных действий при расследовании преступлений, совершаемых иностранными гражданами. Воронеж, 2009. С. 7-15.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ   След >