Сопоставительный анализ форм репрезентации семьи в российской и зарубежной лингвокультурах

В п. 2.1 нашего исследования мы определили динамику образа семьи как процесс изменения формы репрезентации семьи в текстах художественных произведений. Образ семьи фиксируется в художественных текстах, вбирая в себя как описание лингвокультурных характеристик и особенностей национальной концептосферы каждого народа, включая природные и исторические факторы, так и описание внутрисемейных отношений, отражающие менталитет народа, традиции и культуру взаимоотношений членов семьи.

Выполнив необходимый анализ в соответствии с поставленной целью и на основе разработанного алгоритма, мы можем сопоставить формы репрезентации семьи в российской и зарубежной лингвокультурах, пользуясь данными художественных текстов русских, английских и немецких писателей XIX-XX веков. На основе полученных данных были построены графики, представленные на рисунках 1, 2, 3.

Репрезентация образа семьи в тексте «Семейной хроники»

Репрезентация образа семьи в тексте «Семейной хроники»

Рисунок 1 - Репрезентация образа семьи в тексте «Семейной хроники»

С.Н. Аксакова и «Елтышевы» Р.В. Сенчина

Репрезентация образа семьи в романах Дж. Голсуорси «Собственник» и Д. Лессинг «Пятый ребенок»

families together

? "Собственник" Дж. Голсуори ? "Пятый ребенок" Дорис Лессинг

Рисунок 2 -Репрезентация образа семьи в романах Дж. Голсуорси «Собственник» и Д. Лессинг «Пятый ребенок»

Репрезентация образа семьи в романах "Будденброки" Т. Манна и "Дорогая семья" Кристин Бойе

Репрезентация образа семьи в тексте романа «Будденброки» Т. Манна и повести «Дорогая семья» К. Бойе

Рисунок 3 - Репрезентация образа семьи в тексте романа «Будденброки» Т. Манна и повести «Дорогая семья» К. Бойе

Как видно на рисунках - изменению подверглись все показатели. Анализируемые произведения имеют временной интервал от 80 до 100 лет. За такое длительное время многое в жизни стран (России, Англии, Германии) поменялось, произошли перемены и в языке. Данные произведения имеют разный объем, поэтому мы ориентировались на общее количество слов и соответственно, при сопоставлении полученных результатов, делали необходимые поправки в расчетах.

Рассмотрим несколько показателей более подробно.

Анализируя полученные данные для каждой лингвокультуры, мы отмечаем, что самый высокий показатель для русской лингвокультуры получен по ключевому слову дом, хозяйство - 159 (XIX век) и 223 (XX век) случаев употребления соответственно. Это объясняется содержанием произведений - в «Семейной хронике» С.Т. Аксакова - подробно описывается уклад жизни помещиков, а в романе Р. В. Сенчина «Елтышевы» также описывается быт, а строительство нового дома - один из маркеров улучшения жизни, на которое герои произведения очень надеются.

Самый высокий показатель для английской лингвокультуры получен по ключевому слову live togetger, togetger - 221 (XIX век) и 44 (XX век) случаев употребления соответственно. Это можно объяснить характером отношений главных героев - члены семьи Форсайтов стремятся держаться друг за друга в силу традиций, они ощущают себя одним целым, даже когда они понимают, что семья распадается.

Самый высокий показатель для немецкой лингвокультуры получен по ключевому слову die Mutter - 107 (XIX век) и 95 (XX век) случаев соответственно. Мы объясняем этот факт содержанием произведений -именно женщиной (матерью, хозяйкой) поддерживается утвержденный порядок, к которому так стремятся все немцы.

Частотность употребления ключевого слова семья / family / Familie значительно снизилась в художественных текстах на русском (96-11) и английском языках (41-6) и осталась на том же уровне в немецком (55-55) языке.

Частотность употребления ключевого слова мать, матушка, mother, Mutter осталась практически на том же уровне в русском языке (67-65) и значительно снизилась в английском (60-24) и немецком (107-95) языках.

Частотность употребления ключевого слова отец, father, Vater,Papa снизилась в русской (117-33) и английской (90-30) лингвокультурах, (70-19) в немецкой.

Частотность употребления ключевого слова хозяйство дом, home, Haus повысилось в русском языке (119-223), но снизилось в английском (16-8).

Любовь, love, Liebe- значительное снижение частотности употребления ключевого слова наблюдается в русском (141-4) и немецком языках (36-22),и небольшое - в английском (69-30).

Самый яркий из полученных результатов - снижение показателя бог, с богом, вера в текстах русскоязычных авторов (121-15). Данное слово мы вычленили из ключевых концептов русской лингвокультуры. Снижение показателя подтверждается наблюдением за жизнью современного общества и отношением у религии.

Слова, имеющие наибольшую степень релевантности для выявления динамики образа семьи в российской и европейской лингвокультурах (таблица 3), мы рассматриваем как ассоциативно-семантичнеское поле. Так, ассоциативно-семантическое поле семья (family, Familie) будет включать следующие элементы:

- в русском языке мама (матушка), отец, дети (ребенок, сын, дочь, дитя), любовь (любить), дом (домашний, хозяйство), семья распалась (развод) дружно (вместе), вера (помолимся, бог, с богом);

в английском языке: family (family’s, families), mother, father, live together, together, love, household (menage), home, relate (relation), crowd;

в немецком языке: die Familie, die Mutter, die Vater, die Liebe (liebevoll), die Kinder, das Haus, der Kuss (Kussen), die Grosstante, Reichtum einer Familie

Для выявления динамики образа семьи мы провели анализ произведений XIX и XX веков, соответственно в произведениях XIX и XX веков мы получили разные количественные показатели употребления данных единиц лексико-семантического поля. Изменив вид гистограммы, мы получили наглядное представление соотношения ассоциативносемантических полей семья, family, Familie в произведениях XIX и XX веков в русской, английской и немецкой лингвокультурах.

На данных рисунках видно, что ассоциативно-семантические поля слова семья, family, Familie, составленные на основе анализа художественных текстов XIX века, превосходят поля текстов XX века по большинству показателей.

Динамика образа семьи в тексте «Семейной хроники»

С.Н. Аксакова и «Елтышевы» Р.В. Сенчина

семья, семейство _ 250

помолимся, бог, вера, с

_ 200 мать, матушка

богом

150

дружно, вместе

°л

отец

распалась, развод

дети, ребёнок, сын, Дочь

дом, домашний, хозяйство

любовь, люблю, любить

? "Семейная хроника" С.Н. Аксакова

? "Елтышевы" Р.В. Сенчина

Рисунок 4 - Динамика образа семьи в тексте «Семейной хроники»

С.Н. Аксакова и «Елтышевы» Р.В. Сенчина

Динамика образа семьи в романах Дж. Голсуорси «Собственник» и Д. Лессинг «Пятый ребенок»

family, family's, families

250

crowd 200 mother

150

relate, relation

home

100

household - menage

love

? "Собственник" Дж. Голсуори ? "Пятый ребенок" Дорис Лессинг

Рисунок 5 -Динамика образа семьи в романах Дж. Голсуорси «Собственник» и Д. Лессинг «Пятый ребенок»

Динамика образа семьи в романах "Будденброки" Т. Манна и "Дорогая семья" Кристин Бойе

Die Familie

  • 120
  • 100
  • 80
  • 60
  • 40

Die Mutter

Die Vater

Die Grosstante,

э

Die Liebe, liebevoll

KQssen, der Kuss

Das Haus

Die Kinder

? "Будденброки" T. Манна

? "Дорогая

семья" Кристин Бойе

Рисунок 6 - Динамика образа семьи в тексте романа «Будденброки»

Т. Манна и повести «Дорогая семья» К. Бойе

Следовательно, мы наблюдаем уменьшение употребления элементов ассоциативно-семантических полей семья, family, Familie. Говоря о динамике образа семьи, мы отмечаем регресс развития образа на основе выявленных показателей, но, возможно, по другим показателям, не затронутым в данной работе, будет наблюдаться прогресс.

Сравнивая гистограммы между собой, необходимо отметить, что при соотнесении ассоциативно-семантических полей семья, family, Familie, составленных на основе анализа художественных текстов XIX и XX веков, выделяются лексико-семантические поля, составленные на основе анализа произведений немецких авторов - разрыв между полями XIX и XX веков здесь намного меньше. Мы объясняем это содержанием данного произведения - повесть К. Бойе «Дорогая семья» - позитивная по содержанию, чего нельзя сказать о русском и английском произведениях XX века, выбранных для анализа.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ   След >