Гипертекстовые технологии представления текста

  • 3) формирование метаязыка, способов описания проблемной области, совместимых с другими метаязыками;
  • 4) составление технического анализа;
  • 5) применение метаязыка - результирующее представление проблемной области.
  • 22 Расположите в правильной последовательности применение методов прикладной лингвистики:
  • 1) моделирование;
  • 2) описание;

Лексикография

  • 23 Расположите в правильной последовательности этапы построения структурно-вероятностной модели:
  • 1) использование статистических данных;
  • 2) квантитативный анализ;
  • 3) построение структурной модели.
  • 24 Расположите в правильной последовательности следующие этапы:
  • 1) появление термина «прикладная лингвистика»;
  • 2) создание систем автоматической переработки текста;
  • 3) разработка компьютерных технологий.
  • 25 Деятельность по приложению научных знаний об устройстве и функционировании языка в нелингвистических научных дисциплинах и в различных сферах практической деятельности человека, а также теоретическое осмысление этой деятельности - это:
    • а) квантитативная лингвистика;
  • б) оптимизация;
  • в) прикладная лингвистика;
  • г) когнитивная функция языка.
  • 26 Междисциплинарное направление прикладных исследований, в котором количественные или статистические методы анализа служат основным инструментом изучения языка и речи - это:
    • а) оптимизация;
    • б) прикладная лингвистика;
    • в) квантитативная лингвистика;
    • г) компьютерная лингвистика.
  • 27 Описание проблемной области, при котором в результирующем представлении сохраняются только необходимые для данной практической задачи свойства - это:
    • а) квантитативная лингвистика;
    • б) оптимизация;
    • в) этап процесса моделирования;
    • г) прикладная лингвистика.
  • 28 С точки зрения эпистемической функции языковая система предстает как:
    • а) способ хранения и передачи знаний;
    • б) отражение национального самосознания;
    • в) оба варианта верны;
    • г) оба варианта неверны.
  • 29 Социальная функция языка как часть коммуникативной находит отражение в таких научных областях, как:
    • а) орфография и орфоэпия, языковая политика;
  • б) социолингвистика;
  • в) теория воздействия и политическая лингвистика;
  • г) все варианты верны.
  • 1.5 Вопросы для дискуссии
  • 1 Термин «прикладная лингвистика» был введен в научный обиход в начале 50-х годов в связи с разработкой компьютерных технологий и появлением систем автоматической обработки информации. В настоящее время данный термин является многозначным и имеет совершенно разное толкование в отечественной и зарубежной лингвистике. Как вы думаете, какие факторы обусловили эти различия, и возможно ли дать единое определение этому понятию?
  • 2 Круг задач прикладной лингвистики сводится к решению традиционных проблем языкознания, что, прежде всего, выражается в оптимизации языковых функций. Как вы считаете, какие еще проблемы возможно также отнести к задачам прикладной лингвистики?
  • 3 Несмотря на свою универсальность, методы исследования прикладной лингвистики имеют свои недостатки - так, успешному моделированию поддаются только характеристики структурной организации объекта, в ином случае процесс будет затруднен перенесением особенностей организации модели на объект моделирования. Возможно ли устранить эти недостатки и оптимизировать процессы исследования?
  • 2 Гипертекстовые технологии представления текста
  • 2.1 Ознакомьтесь с краткой информацией по теме

Впервые термин «гипертекст» предложил Т. Нельсон. Под гипертекстом он понимал множество текстов, которые объединены между собой определенными связями (системами переходов). Гипертекст считается совершенно новым, особым способом представления текста и технологией понимания текста. Он находится в противопоставлении с обычным текстом по многим своим качествам. Новая информационная эпоха, которая противопоставлена эре книгопечатания, начинается с появления гипертекста.

Искусственная монологичность текста устраняется гипертекстом. Гипертекст не обладает авторством - у него много авторов, притом для каждого изменяющегося гипертекста авторы могут всегда меняться. Изменяющиеся статус автора меняет и статус читателя: в гипертекстовой системе понимание часто сопровождается изменением компонентов гипертекста или, как минимум, выбором пути просмотра, что является творческим, авторским актом. Существует еще одно следствие множественности авторства: гипертекст представлен множеством точек зрения на проблему, а обычный текст имеет только одну. Отсюда следует, что гипертекст считается более объективным и толерантным к читателю, в отличии от традиционного текста. Гипертекст может содержать в себе разные виды информации, такие как: классический текст, рисунок, таблица, график, схема, звук, мультимедиа.

Традиционный текст и гипертекст - это явления, которые порождены новейшими технологиями. В первом случае технология легко распространяет знания самых разных типов, во втором - сами компьютеры, т.е. их технологии, дают возможность изменять внешний вид текста и его структуру. Первым технологическим свойством гипертекста считается разнородность. Под технологическим свойством понимается такое свойство, которое вытекает из используемой компьютерной технологии. Вторым 20

технологическим свойством считается нелинейность. Гипертекст не обладает стандартной последовательности чтения. Другие его свойства вытекают из этих двух перечисленных технологических свойств.

Выделяют следующие различия текста и гипертекста:

  • 1) классический текст считается законченным, а гипертекст незаконченным;
  • 2) обычный текст линеен, гипертекст не линеен;
  • 3) традиционный текст имеет одного автора, в гипертексте автор отсутствует;
  • 4) снятие противопоставления между автором и читателем;
  • 5) обычный текст субъективен, односторонен, а гипертекст объективен и многосторонен;
  • 6) простой текст однороден, но неоднороден гипертекст.

По структуре гипертекст можно представить как комок узлов, в котором отображен обычный текст или его фрагмент, изображение, таблица, видеоролик и тому подобное. Между узлами существуют различные, связанные между собой отношения. Разработчики программ или сами читатели самостоятельно задают типы отношений. Отношения могут быть однонаправленными или двунаправленными. При помощи двунаправленных стрелок пользователи могут двигаться в обе стороны, а с однонаправленными - только в одну. Пользователь, просматривая компоненты текста, проходит цепочки узлов, которые образуют путь или маршрут.

Различают два типа чтения гипертекста: медленное и быстрое чтение. Они зависят не только от маршрута, но и от качественных характеристик, которые имеют тесную связь с пониманием информации, которая содержится в узлах. В медленном чтении предполагается внимательно ознакомиться с информацией каждого узла. В быстром чтении чаще всего используется браузинг в информационных системах, которые основаны на гипертекстовой технологии. Читатель, чтобы найти конкретную информацию, может быстро передвигаться по узлам сети. Вместе смежные узлы образуют окрестность 21

данного узла. Узлы, которые содержат информацию близкую по значению к содержанию данного узла, образуют окрестность узла. Центральная часть гипертекста образуется от узлов сети, которые содержат много входящих и выходящих стрелок, а узлы, изолированные от других узлов, образуют его периферию.

Гипертекст также может быть иерархическим или сетевым. В иерархическом - древовидном - строении гипертекста существенно ограничены способы переходов между его компонентами. Структура тезауруса, которая основана на родо-видовой связи, зависит от отношений между компонентами. Древовидный (иерархический) гипертекст не может реализовать все возможности технологии гипертекста. Сетевой гипертекст может использовать разнородные типы отношений между компонентами, которые не ограничены отношениями «род - вид».

Существуют также простые и сложные гипертексты. Простым гипертекстом можно считать, например, электронное оглавление документа, с помощью которого мы можем быстро проникнуть и заглянуть в любую часть оглавления, избегая просмотра всего текста. У сложных гипертекстов богатая система переходов между компонентами, в них нет представления о базовом тексте, с которым связаны второстепенные по значимости тексты. В каком - то смысле стандартный гипертекст считается сложным гипертекстом.

По способу существования гипертекста существуют статические и динамические гипертексты. Статический гипертекст не изменяется в процессе эксплуатации. Динамический гипертекст изменяется, причем эти изменения являются обычной формой существования. Они функционируют там, где постоянно анализируется поток информации.

Гипертекст имеет свои элементы, создатели фиксируют отношения между ними и порождают всякий раз, когда происходит обращение пользователя к гипертексту. В первом случае речь идет о гипертекстах жесткой структуры, а во втором - о гипертекстах мягкой структуры. Жесткая 22

структура технологически вполне понятна. Мягкая структура основывается на семантическом анализе близости документов (или других источников информации) друг к другу. Поиск ключевых слов осуществляет переходы от одних узлов к другим. Из-за того, что ключевые слова могут различаться и изменяться, меняется и сама структура гипертекста. Количество информации, которая содержится в гипертексте, влияет на жесткость или мягкость архитектуры гипертекста. Если узлов в сети гипертекста около одной-трех тысяч, то это считается жесткой структурой, если же количество узлов от нескольких десятков тысяч до миллионов единиц, то мягкая структура более предпочтительна, поскольку кодировка жестких связей отнимает слишком много времени. Интернет, по своей структуре, имеет мягкую архитектуру.

Технология построения гипертекстовых систем не делает различий между текстовой и нетекстовой информацией. Между тем включение визуальной и звуковой информации (видеороликов, картин, фотографий, звукозаписей и т. п.) существенного изменила интерфейс с пользователем, потребовала более мощной программной и компьютерной поддержки. Сейчас широко используются мультимедийные системы в обучении, в создании компьютерных вариантов энциклопедий.

  • 2.2 Прочитайте литературу, рекомендуемую для изучения темы
  • 1 Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику / А. Н. Баранов. -3-є изд. - М.: ЛКИ, 2007. - 360 с.
  • 2 Баранов, А. Н. Лингвистическая экспертиза текста. Теоретические основания и практика: учеб, пособие/ А. Н. Баранов. - Москва : Флинта,
  • 2007. - 592 с.
  • 3 Буяковская, И. А. Создание гипертекстовых справочных систем, учеб, пособие/ И. А. Буяковская. - Новокузнецк: Кузбасская государственная педагогическая академия, 2007. - URL: http://www.biblioclu b.ru/index.php?page=book&id=88673.
  • 4 Захарова, И. Г. Информационные технологии в образовании: учеб, пособие / И. Г. Захарова. - 6-е изд., стер. - М. : Академия, 2010.- 190 с.
  • 5 Рязанцева, Т. И. Теория и практика работы с гипертекстом: на материале англ, языка: учеб, пособие / Т. И. Рязанцева. - М. : Академия,
  • 2008. - 205 с.
  • 6 Щипицина, Л. Ю. Информационные технологии в лингвистике : учеб, пособие / Л. Ю. Щипицина. - М. : ФЛИНТА, 2013. - 128 с.
  • 2.3 Ознакомьтесь с терминами, необходимыми для понимания темы

Выпишите дефиниции следующих терминов и выучите их:

  • 1) браузинг;
  • 2) гипертекст;
  • 3) гипермедиа;
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ   След >