Власть и политика

Для выполнения контрольных работ по данной теме необходимо освоить следующие вопросы:

  • 1) грамматического порядка'.
  • - перевод французских безличных предложений: безличные предложения, включающие непереходные, возвратные или пассивные глаголы; безличные предложения, включающие безличные глаголы и обороты, выражающие долженствование, констатацию, субъективную оценку;
  • - перевод французских относительных прилагательных;
  • - перевод глаголов со значением объединения и включения;
  • - случаи перевода и употребления артикля;
  • - перевод сложных прилагательных, образованных от географических названий;
  • 2) расхождения при переводе'.

терминов «встреча», «переговоры»;

выражений, обозначающих проведение и содержание переговоров, встреч',

выражений, обозначающих действие «договориться о чем-то».

Контрольная 1

  • 1 Переведите предложения, осуществив необходимые синтаксические и лексические преобразования.
  • 1 25 ноября министр иностранных дел России Сергей Лавров отправится с визитом в Турцию. В центре внимания находятся вопросы повышения эффективности борьбы с терроризмом (http://regnum.ru).
  • 2 V. Poutine se rendra en Iran le 23 novembre pour sa premiere visite officielle dans ce pays depuis 2007, a annonce aujourd’hui un conseiller du president russe, un deplacement strategique dans le contexte des pourparlers de Vienne sur la Syrie, ou les deux pays defendent le regime de Bachar el-Assad (http://www.lefigaro.fr).
  • 3 Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон прокомментировал переговоры с президентом России Владимиром Путиным, которые состоялись 16 ноября в рамках саммита «большой двадцатки» в Анталье. По его мнению, переговоры с главой российского государства прошли в конструктивной атмосфере (http://regnum.ru).
  • 4 La France participera aux pourparlers intemationaux sur une resolution de la crise syrienne a Vienne en fin de semaine, a annonce aujourd’hui le porte-parole du gouvemement, Stephane Le Foil (http://www.lefigaro.fr).
  • 5 Первый в современной истории визит главы российского правительства в Камбоджу дает шанс на активизацию двусторонних отношений, заявил премьер-министр Камбоджи Хун Сен, принимая в Пномпене премьера РФ Дмитрия Медведева (http://tass.ru).
  • 2 Переведите выражения, не прибегая к употреблению прилагательных.

La decision indienne, dans le domaine technologique; le seminaire sur des problemes ecologiques; la gestion economique; la participation gouvemementale; les elections legislatives; faction gouvemementale; 1’enseignement informatique; les prix des produits agricoles; le plan nippon; le chef de 1’Etat venezuelien; le sommet francophone.

  • 3 Переведите, обращая внимание на эквиваленты выражения «договориться о чем-либо».
  • 1 Si les parties sont incapables de s’entendre sur I’etendue de la communication, le Conseil peut les aider a regler cette question.
  • 2 В ходе переговоров, прошедших 13 ноября в Риме в рамках подготовки встречи на высшем уровне, обе стороны достигли соглашения.
  • 3 II a ete convenu de former une commission mixte.
  • 4 Главы европейских государств, присутствующие на собрании, оказались на одной волне.
  • 5 Nous devons tous etre a 1’unisson et adopter une demarche unique.
  • 6 Президент Франции и его немецкий коллега придерживались одной точки зрения в решении главной проблемы.
  • 7 Pour etre efficace, le programme doit etre en phase avec les besoins de la societe modeme.
  • 4 Переведите беседу.
  • - Завтра утром в Москве начнутся русско-японские переговоры. Какие вопросы будут обсуждаться в ходе беседы?
  • - В повестке дня, безусловно, вопрос о двустороннем сотрудничестве. Однако помимо этого состоится обстоятельный обмен мнениями по актуальным международным проблемам.
  • - Переговоры будут проходить в Кремле?
  • - Переговоры начнутся в Кремле, а затем будут проходить в резиденции премьер-министра.
  • - Кто входит в состав японской делегации?
  • - Премьер-министр Японии прибудет в сопровождении министра иностранных дел.
  • - Посещал ли ранее японский премьер - министр Россию?
  • - Нет, это первый визит главы правительства в нашу страну.
  • - Что можно сказать об обстановке предстоящих переговоров?
  • - Переговоры пройдут в деловой, дружеской обстановке. Обе стороны заинтересованы в подписании долгосрочного договора о сотрудничестве.
  • 5 Заполните пропуски подходящими по значению существительными.

accord echange probleme pourparlers sommet

  • 1 Des ... ont lieu a Paris entre le Premier ministre frangais et le Chancelier federale de RFA.
  • 2 Les parties ont signe un ... a long terme sur la cooperation dans le domaine economique.
  • 3 Pour la premiere fois, une rencontre au ... a lieu entre 1’Iran et la Coree du Sud, 54 ans apres I’etablissement des relations diplomatiques entre les deux pays (http://www.rfi.fr).
  • 4 II est possible que d’autres questions litigieuse a la politique Internationale fassent 1’objet d’un ... d’opinion.
  • 5 Pour le moment, il n’y a pas de ... plus urgent que celui de la reconstruction de la ville.

Les mots inconnus:

augmentation f) - увеличение;

montee (f) - подъём;

effectivite (f) - эффективность;

Serguei Lavrov - Сергей Лавров;

deplacement (m) - перемещение, командировка, поездка;

Bachar el-Assad - Башар Асад;

David Cameron - Дэвид Кэмерон;

commenter - комментировать.

dans le cadre de - в рамках;

le Groupe des vingt (Le G 20) - большая двадцатка;

Antalya - Анталья;

Stephane Le Foil - Стефан Ле Фоль;

contemporain - современный;

Cambodge (m) - Камбоджа;

activation (f) - активизация;

Hun Sen - Хун Сен;

Phnom Penh - Пномпень;

mixte - совместный, сводный, сборный;

demarche (f)- ход, подход, действие, выступление;

efficace - действенный, эффективный, продуктивный, производительный;

etendue (f) - продолжительность, длительность, масштаб, размер;

long terme - долгосрочное соглашение.

Контрольная 2

  • 1 Выделите лишнее слово.
  • 1 negotiations - pourparlers - relations
  • 2 ardu - fructueux - laborieux
  • 3 engager - interrompre - suspendre
  • 4 il est a souligner - il est a noter - il est question
  • 2 Completez par les mots suivants: fructueuse - entrer - ultilaterales -susprendre.

La crise des pourparlers est averee par Г explosion des negociations « regionales « ou « bilaterales «.

La negotiation d’un compromis entre la culture francophone

et la culture anglophone n’a pas seulement fa^onne notre Constitution, mais aussi nos valeurs et notre mode de vie collectif.

Nous avons trouve un lieu et le proprietaire veut bien en negotiation avec nous pour vendre dans des conditions raisonnables.

L’opposition syrienne demande a 1’ONU de les negociations de

Geneve

  • 3 Completez les phrases avec les mots suivants.
  • - мирные переговоры
  • - начать переговоры
  • - прервать переговоры
  • - трудные переговоры
  • - les pourparlers bilateraux
  • - entrer en negociations
  • - interrompre les pourparlers
  • - les negociations multilaterales
  • 4 Переведите предложения, осуществив необходимые синтаксические и лексические преобразования.
  • 1 La Chine prend les mesures pour accroitre la consommation des menages. L’economic chinoise ralentit et le gouvemement, qui ne peut plus guere compter sur une augmentation des exportations, veut favoriser la consommation interieure afm de soutenir la croissance (Rfi.fr).
  • 2 A travers plusieurs series de photographies, Toki Takiguchi suit la vie de plusieurs personnages. On decouvre le quotidien d’une commerciale, mais aussi d’une etudiante, d’un gardien d’entrepot, d’un peintre, d’une tisseuse de kimonos... Certains pourront critiquer la technique photographique, mais on trouve au contraire que ces photographies brutes apportent du realisme au projet. De plus, on apprecie la demarche, touchante, qui nous fait voyager a travers le quotidien des Japonais (spankyfew.blogs.france24.com).
  • 3 Киев объявил о полном запрете транзита российских самолетов через воздушное пространство Украины. Премьер-министр Арсений Яценюк поручил авиационным властям уведомить об этом российскую сторону (Rbc.ru).
  • 4 С 25 по 29 ноября 2015 года в Москве пройдет 17-я Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction, одно из главных событий книжного сезона. Именно там представляют все то, что мы будем читать и обсуждать весь следующий год (Godliteratury.ru).

Les mots inconnus:

accroitre - умножить, увеличить, расширить;

la consommation - потребление, расход, употребление, завершение;

la consommation des menages - потребительские расходы;

ralentir - замедлять, задерживать, остановить;

guere - едва ли, не особенно, не намного;

une augmentation - прибавление, увеличение, прирост;

une exportation - вывоз, вынос, экспорт;

favoriser - покровительствовать, содействовать;

soutenir - поддержать, помочь;

la croissance - рост (экономический), увеличение;

afin de qch - на предмет;

Toki Takiguchi - Токи Такигучи;

le gardien d’entrepot - сторож склада;

la tisseuse - швея, ткачиха;

brut - сырой, необработанный, черновой, незаконченный;

apprecier - оценить, определить, измерить;

la demarche - походка, поведение, манеры;

транзит - le transit, le trafic en transit;

воздушное пространство - 1’espace atmospherique I aerien;

поручить - donner change a qqn de faire qch;

авиакомпания - la compagnie aerienne;

уведомить - faire part de qch, notifier а Г autre parte son intention de faire qch;

Арсений Яценюк - Arseni latseniouk.

  • 5 Переведите, обращая внимание на употребление безличных глаголов.
  • 1 Malgre la fatigue physique il arrive que notre cerveau continue de mouliner dans tous les sens. Il s’est revele que la respiration abdominale peut mieux oxygener le corps et le cerveau (Madame.lefigaro.fr).
  • 2 II est a noter que la population continue de vieillir. La cause se trouve du cote des conditions climatiques et sanitaires.
  • 3 Ce sentiment de quelques jours reste grave dans votre memoire comme la plus belle idylle que vous avez connue. Peut-on vraiment dire qu’il s’agit d’amour? (Madame. lefigaro. fr).
  • 4 По словам пресс-секретаря ведомства федерального канцлера Штеффена Зайберта, «достойно сожаления, что Москва пока не дистанцировалась от этих планов». Речь идет о проведении выборов в регионах восточной Украины (Rbc.ru).
  • 5 «Когда Месси играет, это вполне естественно, что он становится лучшим игроком матча. Он в отличной форме и горит желанием хорошо сыграть на турнире, победить на котором не так просто», - признается Маскерано (Sports.ru).
  • 6 Однако следует подчеркнуть, что жесты-знаки, используемые человекообразными обезьянами, выполняют только коммуникативную функцию (Web-local.rudn.ru).

Les mots inconnus:

la respiration abdominale - брюшное дыхание;

le cerveau - мозг;

mouliner - зависать, истощаться;

ведомство - le departement;

Штеффен Зайберт - Steffen Seibert (le secretaire d’Etat); дистанцироваться - se distancer, prendre ses distances;

проведение выборов - Г organisation electorale;

Месси - Messi;

игрок - le joueur, un equipier

быть в форме - avoir la frite, etre en bonne condition;

гореть желанием - etre enthousiaste а Г idee de faire qch, griller de faire qch;

турнир - le toumoi;

признаться - declarer qch, s’ouvrir de qch, confesser qch;

Маскерано - Mascherano;

жест-знак - le geste;

человекообразная обезьяна - le pongide, le singe anthromorphe;

выполнять - s’acquitter de qch;

коммуникативная функция - la fonction communicative.

Контрольная З

  • 1 Переведите предложения, осуществив необходимые синтаксические и лексические преобразования.
  • 1 Lors d’une conference de presse commune, qui s’est tenue mardi apres-midi 24 novembre a Washington, les presidents Francois Hollande et Barack Obama ont ete tres clairs : ils veulent poursuivre les frappes centre le groupe Etat islamique.
  • 2 La France et 1’Allemagne proposent la creation d’un fonds pour les refugies. Il servira a financer la securisation des frontieres et 1’accueil des personnes. Les ministres des Finances des deux parties se sont mis d’accord sur les modalites du projet a venir
  • 3 Рейтинг французского президента достиг 41% - это наилучший результат для Франсуа Олланда за последние три года, пишет Франс-Пресс. Опрос был проведен после обнародования целой серии жестких мер, о принятии которых президент Франции объявил после парижских терактов.
  • 4. После терактов в Париже 13 ноября лидеры Евросоюза согласились ужесточить контроль на своих границах, а также достигли соглашения по обмену данными о пассажирах. Результаты этих соглашений будут видны уже в конце этого года, - сказал министр внутренних дел Франции Бернар Казнев.
  • 2 Переведите на слух слова и выражения. Составьте с данными словами и выражениями фразы на французском языке.

a) audience (f); dialogue (m); rendez-vous (m); tete-a-tete (m);

b) конференция; съезд; форум; совещание, собрание; семинар; «круглый стол»; согласованная встреча двух лиц либо делегации с официальным лицом.

c) se rendre aupres de qn; se retrouver; etre re?u.

3 Переведите на слух.

a) ассамблея; съезд, конференция (партии, профсоюзов); встреча, обмен мнениями, «круглый стол», секция (на конференции); симпозиум, коллоквиум; совещание;

b) la conversation, 1’entretien, les pourparlers, les negotiations, le sommet, la discussion, Гechange de vues, 1’examen, la consultation, le tour d’horizon;

c)

  • 1 В понедельник утром, 21 ноября, президент России Владимир Путин встретился с представителями китайской делегации. В ходе дружеской беседы обсуждались возможные перспективы двустороннего сотрудничества в области экономики.
  • 2 Завтра утром в Москве состоится круглый стол, посвященный социально-экономическим проблемам. В конференции примут участие делегации из России, Китая, США и Канады.
  • 3 Les negotiations nippo-russe debutent ce soir a Moscou, ce sont les problemes intemationaux, qui seront mis sur le tapis.
  • 4 Le 24 octobre s’est tenu a Ottawa un forum international sur le theme «Le risque de guerre». Chercheurs, ecologistes, joumalistes, diplomates - telle a ete la composition de la rencontre.
  • 4 Вставьте подходящие по смыслу безличные обороты.

И est possible il est clair que il est d noter que il est d souligner que

  • 1 ... le ministre des affaires etrangeres lors de 1’Assemblee generale de 1’ONU en mars, parle sur le theme des droits de I’homme.
  • 2 ... un large accord ne s’est pas degage au terme des pourparlers.
  • 3 ... que Alan Dupont soit elu personnalite scientifique de 1’annee.
  • 4 ... d’autres questions politiques font 1’objet d’un echange d’opinion.

5 Переведите на слух.

a) решить вопрос; решение вопроса; вопрос, интересующий обе стороны; сторона (в переговорах);

b) il est question de, il s’agit de; mettre en question; grands problemes de 1’heure (d’actualite);

c)

  • 1 Президент США заявил, что необходимо как можно скорее решить этот острый вопрос.
  • 2 По официальному заявлению МИДа РФ, решение этого вопроса отложено на неопределенный срок.
  • 3 Речь идет о возможном развитии двустороннего сотрудничества между Россией и Китаем.
  • 4 «Этот вопрос интересует обе стороны, и потому необходимо решить его в кратчайшие сроки», - заявил Сергей Лавров.

Les mots inconnus:

poursuivre - здесь: продолжать;

les frappes - здесь: удар, комплекс мер;

les refugies - беженцы;

1’accueil - прием;

les modalites - условия;

рейтинг - la cote de popularity

достичь - obtenir, atteindre;

обнародование - la publication;

ужесточить - renforcer;

Бернар Казнев - Bernard Cazeneuve;

перспектива - la perspective;

неопределенный срок - duree indeterminee.

Контрольная 4

  • 1 Переведите на слух новости.
  • 1 Lors d’une conference de presse commune, qui s’est tenue mardi apres-midi 24 novembre a Washington, les presidents Francois Hollande et Barack Obama ont ete tres clairs : ils veulent poursuivre les frappes contre le groupe Etat islamique.
  • 2 Les autorites turques ont vivement reagi, ce mardi soir 24 novembre, a 1’incident survenu a leurs frontieres concemant 1’avion russe abattu le matin par Farmee de Г air.
  • 3 Francois Hollande devait etre re?u ce mardi 24 novembre a la Maison Blanche afin de discuter avec Barack Obama d’un renforcement de la coalition Internationale en vue de detruire le groupe Etat islamique.
  • 4 Россия и Камбоджа заключили сразу несколько соглашений о сотрудничестве.
  • 5 Переговоры президентов России и Ирана завершились в Тегеране поздно вечером, помимо экономики, Владимир Путин и Хасан Роухани обсуждали борьбу с терроризмом и сирийскую проблему (http://www. ltv.ru/news/polit, http://www.rfi.fr).

Les mots inconnus:

poursuivre les frappes - продолжать наносить удары;

survenir - внезапно происходить, случаться;

abattre - обрушивать, разгромить;

renforcement - усиление укрепление;

detruire - уничтожать, истреблять.

2 Переведите на слух.

a) porter sur; au sujet de; faire 1’objet des negotiations; etre a 1’ordre du jour; s’entretenir de; conferer; mener les pourparlers; discuter; lors / au cours de; se derouler; avoir lieu; se tenir; achever; terminer; aboutir; echouer; une ambiance; amicale; d’affaire; constructive;

b)

  • 1 25 августа в Париж прибыл президент Италии. На следующий день состоялись переговоры между руководителями стран на тему сотрудничества в области экономики.
  • 2 Le sommet a termine avec une signature d’un accord a long terme.
  • 3 Переговоры касались русско-японских взаимоотношений.
  • 4 Au cours des pourparlers il a ete etabli un programme de cooperation dans le domaine technologique.
  • 5 В Берлине состоялась встреча между представителями Германии и Болгарии. Беседа прошла в деловой обстановке и завершилась успешно.
  • 3 Вставьте в предложения вместо точек ниже приведенные слова.

Parties, echange de vues, reprendre, relations, negotiations de paix.

  • 1 Le 2 mars dans le parlement des ministers ont acheve les ... . Les interets de toutes ... ont ete satisfaits.
  • 2 Les dirigeants de deux pays ont decide de ... les negotiations pour resoudre defmitivement cette question.
  • 3 Les pourparlers entre les ministres des affaires etrangeres des pays europeens ont porte sur les ... intemationales.
  • 4 Les actions militaires dans des pays orientaux ont ete a 1’ordre du jour.
  • 5 Les pourparlers ont donne lieux a un ... .
  • 4 Переведите, используя безличные глаголы и обороты.
  • 1 К концу переговоров было понятно, что ни одна сторона не пойдет на уступки.
  • 2 В своем публичном выступлении президент Италии сообщил о том, что необходимо в ближайшее время улучшать экономические отношения с соседними странами.
  • 3 Следует отметить, что во время последнего визита китайской делегации во Францию, все переговоры прошли успешно.
  • 4 В статье, выдвинутой на первую страницу газеты, речь идет о террористических актах западных регионов.
  • 5 Все проблемы, касающиеся бюджета, очень сложные, поэтому вполне понятно, почему обсуждение таких вопросов в парламенте продолжалось несколько дней.
  • 5 Переведите на слух.

a) une question

~ decisive (urgente);

~ litigieuse, en litige;

~ en suspens, non resolue;

~ venue a maturite, murie;

b) poser la ~ sur (de) qch;

la ~ s’impose, se dresse, se pose, surgit

debattre, discuter, examiner ( eclaircir) une ~

eviter, eluder la

c)

  • 1 На переговорах решался спорный вопрос экономических взаимоотношений стран.
  • 2 Les representants des pays de la Mediterranee vont examiner une question de la livraison de gaz.
  • 3 Вопрос, поставленный на повестку, дня остался нерешённым.
  • 4 Les problemes muris dans le domaine medical ont ete sur le tapis de ces negotiations.
  • 5 На совещании был поставлен вопрос о повышении заработной платы (le salaire) работников предприятия.

Контрольная 5

1 Переведите на слух в быстром темпе, обращая внимание на передачу сложных прилагательных, образованных от географических названий.

Японо-испанский, sino-russe, итало-германский, lusitano-suisse, швейцарско-американский, russo-suisse, венгерско-корейский, lusitano-portugais, франко-канадский, franco-allemand, польско-португальский.

2 Распределите глаголы со значением объединения и включения по двум категориям.

выражение значения «участие» (глаголы «объединения»);

выражение значения «пребывание» (глаголы «включения»),

avoir, rassembler, totaliser, comprendre, accueillir, arbiter, recueillir, renfermer, grouper, compter, reunir, contenir, heberger.

  • 3 Переведите на слух предложения с французского языка на русский.
  • 1 Le ministere israelien des Affaires etrangeres va distribuer prochainement un document presentant un nouveau point de vue juridique sur les reglages israelienes en Cisjordanie (Западный берег), rapporte la seconde chaine israelienne. Ce document veut montrer que celles-ci sont legales et n’enfreignent pas le droit international.
  • 2 Le ministre des Affaires etrangeres et europeennes, Jean Asselbom, s’est rendu a Bruxelles afin de participer a la reunion des ministres des Affaires etrangeres de 1’OTAN (НАТО), qui s’y est tenue le ler et 2 decembre 2015.
  • 3 La delegation compte pres de trente specialistes dans le domaine de la protection de 1’environnement.
  • 4 Les ministres ont continue leurs travaux lors d’un diner de travail ou ils ont discute des relations avec la Russie ainsi que de la politique de la «porte ouverte» concemant I’elargissement de 1’OTAN. Dans le contexte de I’elargissement, les ministres de 1’OTAN ont aussi officiellement invite le Montenegro a rejoindre 1’Alliance.
  • 5 L’institution disparut finalement le ler decembre 1981, au moment de la creation du nouveau ministere de Jean-Pierre Chevenement qui 1’absorba pour en faire son administration centrale.
  • 4 Переведите на слух предложения с русского языка на французский.
  • 1 В Лиссабоне состоялись переговоры между главами КНР и Португалии, главной темой которых было китайско-португальское сотрудничество в экономической сфере.
  • 2 Вчера в Вашингтоне прошел японо-американский симпозиум по правам человека, в котором участвовали известные ученые, дипломаты, а также журналисты.
  • 3 13 апреля в Париже проводились испано-французские переговоры на тему «Экологическая обстановка в мире». Согласно достоверным источникам, переговоры прошли в дружеской атмосфере.
  • 4 В саммите по вопросам сохранения мирного положения в Сирии участвовали главы 15 государств, среди которых была и Россия.
  • 5 В столице Швейцарии состоялись переговоры между странами Евросоюза. На повестке дня стоял вопрос о введении санкций против России.
  • 5 Переведите, заменяя прилагательные на существительные в косвенных падежах:
  • 1 L’lran qualifie de «vol» une decision americaine sur ses fonds geles (заблокированные активы).
  • 2 II faut cependant faire remarquer que les delegations francophones n’ont manifestement (явно) pas accueilli positivement cette proposition.
  • 3 Le Gouvemement de la Republique de Coree a cree le Comite national coreen pour le droit international humanitaire en octobre 2004.
  • 4 D’autres langues actuellement utilisables sur le Reseau (система / совокупность социальных сетей) sont 1’espagnol, le franca is et le russe.
  • 5 Un projet de loi national sur la peche a ete elabore et fait actuellement 1’objet d’un examen par le Parlement ukrainien.
  • 6 Mme Cruz Rubio s’inquiete des problemes economiques auxquels sont confrontes (confronter - сталкиваться) les pays en developpement du fait de la mondialisation (глобализация).
  • 7 Le programme leur permettra d’exprimer leurs preoccupations aux difficultes particulieres auxquelles ils se heurtent (se heurter - сталкиваться) dans le domaine technique ainsi que dans les domaines economique, social et juridique.
  • 8 Les questions de viabilite (устойчивость) ecologique sont inextricablement (неразрывно) liees au developpement.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ   След >