ѕ–ќ–ќ ». »Ћ»я, јћќ— » оси€ 181 »—ј…я »≈–”—јЋ»ћ— »…. »≈–≈ћ»я 200 »≈«≈ »»Ћ№ » »—ј…я ¬“ќ–ќ… 218 Ћ»“≈–ј“”–ј ћ”ƒ–џ’. ѕ–»“„»,ѕ≈—Ќ№ ѕ≈—Ќ≈…, ≈  Ћ≈—»ј—“ 235  Ќ»√ј »ќ¬ј. ѕ—јЋ“»–№ 256 јѕќ јЋ»ѕ“» ».  Ќ»√ј ѕ–ќ–ќ ј ƒјЌ»»Ћј 277 ћ»– Ќј јЌ”Ќ≈ –ќ∆ƒ≈—“¬ј ’–»—“ќ¬ј.  ”ћ–јЌ»“џ 292 “–»Ќ»“ј–Ќќ≈ Ѕќ√ќ—Ћќ¬»≈ зю „≈“¬≈–ќ≈¬јЌ√≈Ћ»≈. ќЅў»≈ —¬≈ƒ≈Ќ»я. ≈¬јЌ√≈Ћ»≈ ќ“ ћј– ј 327 ≈¬јЌ√≈Ћ»я ќ“ ћј“‘≈я, Ћ” » » »ќјЌЌј 346 ѕ–ќЋќ√   „≈“¬≈–“ќћ” ≈¬јЌ√≈Ћ»ё

—егодн€ мы обращаемс€ к пророческим книгам ¬етхого «авета и посв€тим им три лекции, поскольку это очень важна€ и вместе с тем, может быть, и сама€ трудна€ дл€ понимани€ часть Ѕиблии.

’от€ закон ћоисе€ об€зывал св€щенников учить народ благочестию, в древности на практике это предписание далеко не всегда выполн€лось. ћногие св€щенники больше занимались принесением жертв в ’раме, исполнением треб, как сказали бы мы теперь, и на наставление народа у них не хватало времени, а иногда и желани€. ѕолитеизм (идолопоклонство соседних народов) легко перенималс€ евре€ми и приводил их к отступлению от чистоты веры в единого Ѕога-яхве. ≈врейские цари и правители, как мы помним из анализа исторических книг, тоже часто подавали дурной пример. », вот, как рассказывает Ѕибли€, чтобы наставить народ в истинной вере, Ѕог посылал ему —воих пророков. —овершенно очевидно, что пророки имели огромное вли€ние на веру народа и нередко спасали евреев от духовной катастрофы. ¬ то врем€ как св€щенство передавалось по наследству, к пророческому служению люди призывались Ѕогом индивидуально. √лавной задачей пророков было указать народу на его нрав ственные и религиозные нарушени€ и восстановить благочестие. ”ча, пророки нередко предсказывали будущее.

—лово Ђпророкї означает Ђговор€щийї, Ђвещающийї. ћежду библеистами нет согласи€, €вл€етс€ ли эта форма активной или пассивной. »ными словами, €вл€етс€ ли пророк тем, кто возвещает или призывает, или тем, кто сам призван, чтобы стать вестником Ѕога. ƒумаетс€, что оба значени€ в равной мере важны дл€ понимани€ миссии пророков.

ƒревние евреи также называли пророков Ђвид€щийї и Ђпрозорливецї. Ќужно сказать, что дар предвидени€, которым, несомненно, обладали пророки, не имел самодовлеющего значени€. ƒл€ народа он прежде всего служил подтверждением того, что они действительно посланы Ѕогом.

ќднако сами эти слова (вид€щий и прозорливец) как будто бы указывают на сходство пророков с €зыческими прорицател€ми или оракулами. Ќо сходство это только сугубо внешнее.  онечно, и пророки, тоже порой впада€ в экстаз, возвещали то, что им открывалось в видени€х. ќднако €зыческие прорицани€ были откровени€ми частного пор€дка, касающимис€ жизни отдельных людей или поворотов в судьбе отдельных государств, а сами слова прорицателей представл€ли собой независимые друг от друга изречени€, часто весьма двусмысленные, поддающиес€ противоположным толковани€м, как у дельфийского оракула.

—реди пророков в ƒревнем »зраиле тоже были тайновид-цы, утверждавшие, что вид€т реальность, незримую дл€ простых смертных. Ќо это была реальность совсем иного рода. ¬едь пророки считались людьми, особо избранными Ѕогом и посланными возвестить ≈го волю. ќбраз Ѕога, владевшего ими, вырисовывалс€ из их откровений с необычайной €сностью и величием, каких не было нигде в литературе. ¬ то же врем€ и обща€ направленность, которую пророки усматривали в движении событий, приобретала в их видени€х такой размах, который тоже не имел себе равных. »х пророчества охватывали не только историю евреев, но и судьбы всего мира, а начина€ с пророка »езекиил€ и простирались до конца дней, до последнего момента истории мира, а насто€щее, частные жизни людей и те или иные событи€ в судьбе своего народа они соизмер€ли с этой конечной целью истории.

ѕервым пророком и образцом дл€ всех остальных, по€вившихс€ после, был сам ћоисей.  ак мы помним, Ѕог призвал его на служение; ћоисе€ посещали видени€. ќн в страхе противилс€ своему призванию, но на него снизошел ƒух яхве, и он открыл народу слово Ѕога. ¬се это характерные черты подлинного пророчества. ќбраща€сь к ћоисею, Ѕог говорил: Ђ»так, пойди, и я буду при устах твоих, и научу теб€, что говоритьї (»сход, 4:12).

“о же самое впоследствии происходило и с другими пророками. »ереми€, например, пишет: Ђ» простер √осподь руку —вою, и коснулс€ уст моих, и сказал мне √осподь: вот, я вложил слова ћои в уста твоиї (»ереми€, 1:9). ј вот как в “ретьей книге ÷арств рассказано о нисхождении ƒуха Ѕожи€ на пророка »лию. ќбраща€сь к »лии, √осподь говорит ему: Ђ¬ыйди и стань на горе перед лицом √осподним. » вот, √осподь пройдет, и большой и сильный ветер, раздирающий горы и сокрушающий скалы пред √осподом, но не в ветре √осподь. ѕосле ветра землетр€сение; но не в землетр€сении √осподь. ѕосле землетр€сени€ ќ√ќЌ№; но не в огне √осподь. ѕосле огн€ ве€ние тихого ветраї (3 ÷арств, 19: 11-12). “аким образом, Ѕог €вилс€ не в вихре и буре, не в землетр€сении, не во всепожирающем огне - обычных грозных стихийных силах, а в ве€нии тихого ветра. Ёто очень важно дл€ понимани€ пророков, да и всего

¬етхого «авета в целом, где Ѕог не есть стихийна€ сила, но духовное и нравственное начало, дл€ которого стихийные элементы - лишь средства дл€ про€влени€. —оответственно, духовные и нравственные начала - главные в учении пророков.

Ћучше пон€ть смысл речений пророков помогает проделанный библеистами анализ той словесной формы, которой они пользовались дл€ выражени€ воли Ѕога. ”ченые установили, что пророки часто прибегали к так называемому стилю посланников, широко распространенному тогда на Ѕлижнем ¬остоке. „то это за стиль? ѕриведу пример из самой Ѕиблии, из книги ЂЅытиеї. ¬озвраща€сь домой со своей семьей и стадами, »аков послал гонцов к брату »саву. Ђ» послал »аков пред собою вестников к брату своему »саву... и приказал им, сказав: так скажите господину моему »саву: вот, что говорит раб твой »аков: € жил у Ћавана...ї (Ѕытие, 32: 3-4). ѕророки пользуютс€ примерно теми же словесными формулами - ведь их послал Ѕог. ќни получили повеление от Ѕога: Ђ»ди и скажи народу ћоемуї. Ѕолее того. —ообщени€ пророков часто начинались соответствующей данному случаю словесной формулой: Ђ“ак говорит √осподь (яхве)ї и заканчивались теми же словами. ƒа и сами пророки видели в себе посланников яхве. »х сила заключалась не в них самих, их религиозном опыте или суждени€х, но в “ом,  то их послал.

ѕо меткому выражению о. јлександра ћен€, пророков не покидало чувство, что они живут в присутствии ¬ечного, наход€сь как бы в ≈го Ђполеї. ќни называли это Ђдаат Ёлохимї, богопознанием. “акое Ђзнаниеї не имело ничего общего с философскими спекул€ци€ми и отвлеченными умопостроени€ми, как в греческой философии. —ам глагол Ђлаадатї (знать) имеет в Ѕиблии смысл обладани€, глубокой близости, в том числе и супружеской. ѕоэтому Ђдаат Ёлохимї (познать Ѕога) означало приблизитьс€ к Ѕогу через любовь к Ќему. ѕророкам открывалось не безликое Ќачало и не холодный мировой закон, а Ѕог ∆ивой, встречу с  оторым они переживали как встречу с Ћичностью. » то, что они возвещали, нередко превосходило не только уровень их непосредственной аудитории, их слушателей, но и уровень их собственного религиозного сознани€.

ѕророки пользовались огромным уважением в народе. »х часто называли людьми Ѕожиими, пастыр€ми и считали выразител€ми народной совести. ѕророки по€вились очень рано.  ак € сказал, первым из них считаетс€ ћоисей. ќграничени€ пола здесь не было. Ќедаром же еще в начале эпохи —удей пророчица ƒевора стала национальной героиней. ”же в эту эпоху пророки €вл€лись повсеместно, пробужда€ совесть в люд€х, возбужда€ в них дух и укор€€ за нечестие. ¬ этот трудный период, когда евреи, переход€ к оседлой жизни, подпали под вли€ние культурной традиции ’анаана и его €зыческих богов, традици€ ћоисе€ все же не угасла, как это иногда думали ученые прошлого. ј позже нападение филистимл€н привело к взрыву религиозно-патриотического чувства. »менно тогда, в XI веке до н. э. по€вились так называемые сонмы пророков, или, как их еще называют, общины сынов пророческих, которые представл€ли собой нечто вроде религиозных братств, или школ, куда входили сотни людей. »х возглавил —амуил, сам считавшийс€ великим пророком.

”ченики, объединенные в братство, или сонм, помогали пророкам в их трудах, а пророки €вл€лись духовными руководител€ми (как мы теперь сказали бы, старцами) своих братств. „лены этих братств жили общинами со строго установленной дисциплиной и пор€дком. ќни изучали ѕисание, молились Ѕогу, переписывали книги. Ќекоторые же наиболее духовно одаренные воспитанники братств призывались Ѕогом на пророческое служение и продолжали дело своих учителей.

»з пророческих общин вышли бесстрашные обличители идолопоклонства, твердые хранители веры, которые не бо€лись говорить цар€м и сильным мира сего правду в лицо. ѕоэтому пророки нередко подвергались преследованию и заканчивали жизнь мученической смертью. — веками среди евреев установилс€ и образ истинного пророка в противовес лжепророкам, каких тоже было немало. »стинный пророк отличалс€ совершенным бескорыстием, послушани€м Ѕогу, бесстрашным исполнением своего долга, глубоким смирением и любовью к люд€м, строгостью к себе и чистотой жизни.

ќбразу€ твердую традицию, пророчество имело свое определенное место в общине »зраил€. ÷арь, св€щенник и пророк долгое врем€ как бы €вл€лись трем€ ос€ми израильского общества, достаточно различными, чтобы иногда друг другу противосто€ть, но обычно друг другу необходимыми. —читалось, что пока существует государство, в нем должны быть пророки, чтобы просвещать царей и народ. »м дано знать, €вл€етс€ ли данное действие угодным Ѕогу, соответствует ли данна€ политика ѕромыслу Ѕожию, вписываетс€ ли она в историю спасени€. Ќо при этом пророчество не было учреждением, подобным государству или св€щенству. »зраиль мог дать себе цар€, но не пророка. ѕророки - всецело дар Ѕожий, даруемый свободно. Ёто €сно ощущалось в последние века перед –ождеством ’ристовым, когда пророчества прекратились. »зраиль жил тогда в ожидании обещанного пророка. ¬ этих услови€х легко пон€ть восторженный прием, которым иудеи встретили проповеди »оанна  рестител€.

ѕророки могли по€вл€тьс€ в любых местах и любых сло€х общества, от высшего до самого низкого. »ми становились придворные, св€щенники, пастухи, землепашцы. ¬еликим пророком считалс€ и царь ƒавид. ќднако и он сам внимательно слушал пророка Ќафана, который строго обличал цар€ за его проступки, но также и благословил род ƒавида, предсказав, что именно через его потомство Ѕог установит —вое ÷арство на земле.

¬ IX же веке до н. э., после разделени€ царств на северное и южное, когда на севере начинает ощущатьс€ сильное вли€ние финикийской цивилизации, содействующее росту имущественного неравенства и одновременно внедрению культа ¬аала ћелькрата, на авансцену выход€т пророк »ли€ и его ученик ≈лисей, о которых рассказывают книги ÷арств и ѕаралипоменон. ќднако из этих источников мы узнаем гораздо больше о жизни и чудесах »лии и ≈лисе€, чем об их учении. Ёто и пон€тно, поскольку слова пророков тогда не записывали. ѕоэтому всех этих пророков в библеистике называют устными или народными (popular) пророками.

“ем не менее фигура пророка »лии - одна из самых €рких в исторических книгах ¬етхого «авета. “олько в Ќовом «авете »ли€ упоминаетс€ 30 раз, тогда как ≈лисей, превзошедший »лию количеством и необычностью чудес, но не своей личностью и вли€нием - только один раз.

–ассказ о пророке »лии образует внутри третьей книги ÷арств как бы самосто€тельный цикл. ќчевидно, предание об »лии бережно сохран€лось его учениками и было записано отдельно. ¬ этом предании, несомненно, виден глубокий отпечаток личности самого пророка, выступившего с проповедью в период острого политического и религиозного кризиса в северном царстве.

ƒе€тельность пророка »лии развернулась в период царствовани€ јхава, женатого на тирской царевне »езавели.

„тобы угодить своей супруге, јхав последовал примеру цар€ —оломона, сооружавшего в »ерусалиме кумирни дл€ своих жен-иностранок. јхав тоже построил жертвенник ¬аалу, финикийскому богу плодороди€. ¬ этом поступке јхава личные мотивы нераздельно переплелись с религиозными и политическими. “ир был мощным и грозным соседом —амарии, а в древности на ¬остоке, чтобы признать превосходство другого народа, нужно было признать и сделать своей его религию.

—овременные историки считают, что јхав все же не отказалс€ полностью от веры отцов. ¬едь своим дет€м он давал имена, куда входило как элемент слово яхве - јтали€ (Ataliah - Yah), јхази€ (Ahaziah).  роме того, он также советовалс€ и с израильскими пророками. “аким образом, его позици€ была двойственной, синкретической. »ное дело »езавель, котора€ была фанатично предана своей €зыческой религии. ќна привезла с собой множество жрецов ¬аала и вс€чески стремилась уничтожить национальную религию страны. јлтари, посв€щенные яхве, по ее приказу, сносили, пророков убивали, и приверженцы единобожи€ были вынуждены скрыватьс€ от преследований.

 огда гонени€ достигли апоге€, неожиданно по€вилс€ пророк »ли€. Ђ» сказал »ли€ ‘есвит€нин ...јхаву: жив √осподь, Ѕог »зраилев, перед  оторым € стою! ¬ сии годы не будет ни росы, ни дожд€, разве только по слову моемуї (3 ÷арств, 17:1). »так, засуха, которую пророк посылает во им€ √оспода, Ѕога »зраилева. “акой поступок »лии совершенно закономерен. — его помощью пророк бросает вызов ¬аалу, богу дожд€ и плодороди€, именно в сфере его мнимой власти. –еальна€ же власть принадлежит яхве, Ѕогу »зраилеву, и не только в —амарии, но и во всем мире. ¬едь недаром же »ли€, оставив —амарию, отправилс€ затем по велению Ѕога в финикийский город —арепту —идонскую, где он чудесным образом кормил приютившую его вдову, а потом именем яхве даже воскресил ее сына.

¬ернувшись в —амарию Ђпо прошествии многих днейї, »ли€ на горе  армил бесстрашно вступил в сост€зание с финикийскими жрецами, или пророками ¬аала, которых »езавель привезла со своей родины. Ёто один из самых драматичных эпизодов книг ÷арств. —обравшийс€ на зрелище народ »ли€ обвинил в вероотсупничестве: Ђƒолго ли вам хромать на оба колена? ≈сли √осподь (яхве) есть Ѕог, то последуйте ≈му, а если ¬аал, то ему последуйте. » не отвечал народ ему ни словаї (3 ÷арств, 18: 21). »з этих слов очевидно, что жители —амарии сочетали веру в яхве, Ѕога —инайского откровени€, с верой в €зыческого бога ¬аала. Ќо яхве, как мы помним, -Ѕог ревнитель. ¬ лице пророка »лии вера в единого Ѕога вновь громко за€вила о себе - недаром само слово »ли€ по-еврейски означает яхве - мой Ѕог.

»так, собрав пророков ¬аала на гору  армил, »ли€ предложил посредством огн€, который должен сойти на жертвенник, решить, быть ли яхве или ¬аалу Ѕогом »зраил€. ѕророки ¬аала тщетно взывали целый день к своему богу, громко крича и привод€ себ€ в экстаз ударами ножей и копий. ЂЌо не было ни голоса, ни ответа, ни слухаї (3 ÷арств, 18: 29).  огда же »ли€, соорудив жертвенник яхве, воскликнул: Ђ√осподи, Ѕоже јвраамов, »сааков и »зраилев... ”слышь мен€, √осподи... ƒа познает народ сей, что “ы, √осподи, Ѕогї (3 ÷арств, 18: 36-37), -огонь ниспал с неба на жертвенник. ј затем кончилась и засуха. ЂЌебо сделалось мрачно от туч и от ветра, и пошел большой дождьї (3 ÷арств, 18:45).

ќднако и этой победы на горе  армил было мало. »езавель продолжала гонени€, и »лии пришлось бежать из —ама рии в пустыню »удейскую, а затем и на гору —инай. »менно здесь »лии, как много лет назад ћоисею, €вилс€ Ѕог в ве€нии тихого ветра. Ёто путешествие »лии на гору —инай глубоко символично. ¬едь все движение пророков, среди которых »ли€ был величайшим устным пророком, было, образно говор€, паломничеством к источнику веры »зраил€. ѕророки вовсе не считали себ€ какими-то новаторами, проповедниками новых идей.  ак раз наоборот, они требовали вернутьс€ назад к простой и чистосердечной вере отцов. Ќо, с другой стороны, их проповедь также не была архаизированной утопией. ¬ их учении откровение ћоисе€ проецировалось в современность, обрета€ новую полноту.

ƒл€ последующей традиции, в том числе и христианской, весьма важен последний эпизод с участием »лии. ѕредчувству€ близкую смерть, »ли€ искал уединени€, но верный ≈лисей не покидал его. », вот, когда они переходили через реку »ордан, воды которой по мановению мантии »лии расступились, Ђвдруг €вилась колесница огненна€ и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесс€ »ли€ в вихре на небої (4 ÷арств, 2: 12). Ѕог наградил »лию особой милостью, которой ранее сподобилс€ только праведный ≈нох. »ли€ живым был восхищен на небо Ѕожественной силой, Ђвихремї, Ђколесницей »зраил€ и конницей егої (4 ÷арств, 2:12).

–ассказ об этом таинственном восхищении пророка дал повод и к ожиданию не менее таинственного его возвращени€ в последние времена перед концом мира. ќб этом, в частности, говорил пророк ћалахи€, обещавший, что »ли€ вернетс€ на землю, чтобы Ђобратить сердца отцов к дет€м и сердца детей к отцам ихї (ћалахи€, 4: 5). ј по словам »исуса, сына —и-рахова, это будет последн€€ отсрочка, чтобы Ђутишить гнев, прежде нежели обратитс€ он в €ростьї (—ир., 48:10). ѕодобное ожидание со временем стало настолько сильным, что, как мы знаем из Ќового «авета, иудеи были склонны видеть вернувшегос€ на землю »лию в »оанне  рестителе и в —амом »исусе ’ристе. ќ возвращении на землю ≈ноха и »лии нам рассказывает и Ђќткровение »оанна Ѕогословаї.

»ли€ и ≈лисей принадлежали к поколению последних устных пророков. ¬скоре после них по€вились пророки письменные. ѕериод наивысшего подъема их де€тельности продолжалс€ с VIII по VI век до н. э. ¬ отличие от устных пророков, их речени€ были записаны в отдельные книги, которые впоследствии вошли в ¬етхий «авет.

’от€ письменные пророки продолжали традицию устных и опирались на нее, все же их де€тельность имела и свои особенности. ќна протекала в иной исторический период. ”стные пророки, насколько можно судить по источникам, были активны главным образом в политической сфере, которую они, разумеетс€, воспринимали сквозь призму своей веры. »х участие было нередко решающим при смене династий. ”стные пророки призывали народ к борьбе с внешними врагами. ѕисьменные же пророки, хот€ и были поборниками тех же идеалов, что и их предшественники, вместе с тем обладали более широким кругозором, который охватывал прежде всего нравственную и религиозную сферы.  роме того, все они были наделены незаур€дным поэтическим дарованием. — литературной точки зрени€ многие их проповеди принадлежат к лучшим страницам ¬етхого «авета.

—читаетс€, что самым ранним по времени письменным пророком был иудейский пастух јмос. ќ его жизни мало что известно. ¬ книге сказано, что он был пастухом в ‘екойе, деревне, расположенной недалеко от »ерусалима. Ѕиблеисты думают, что он вышел на проповедь в —амарии где-то около

750 года до н. э. ¬ 7-й главе его книги рассказано о столкновении пророка со св€щенником из самарийского храма, который пыталс€ прогнать јмоса из страны: Ђѕровидец! ѕойди и удались в землю »удину; там ешь хлеб и там пророчествуйї (јмос, 7:12). Ќа что јмос отвечал: Ђя - не пророки сын пророка, € был пастухом и собирал сикоморы. Ќо √осподь вз€л мен€ от овец и сказал мне √осподь: иди и проповедуй к народу ћоему, »зраилюї (јмос, 7: 14-15).

—амо по себе по€вление иудейского пророка в —амарии говорит о том, что разделение на два царства было главным образом политическим, а народ обеих стран был по-прежнему теснейшим образом св€зан с единой религиозной традицией. ƒа и не во власти јмоса было противосто€ть повелению Ѕога, призвавшему его на служение. »ли, выража€сь словами јмоса: ЂЋев начал рыкать, - кто не содрогнетс€? √осподь Ѕог сказал, кто не будет пророчествовать?ї (јмос, 3:8).

—оответственно, книга јмоса - это Ђсловаї, которые он слышал в видении об »зраиле. ќна состоит из речений пророка, сказанных в разное врем€ и собранных вместе либо самим јмосом, либо, что более веро€тно, его учениками. » хот€ слова пророка обращены прежде всего к жител€м —амарии, они часто относ€тс€ также и к иуде€м, поскольку јмоса волновала судьба всего народа, который Ѕог вывел из ≈гипта.

—ередина VIII века до н. э. была временем, казалось бы, вполне благополучным дл€ жителей —амарии, когда опасность со стороны јссирии виделась совсем маленькой и не страшной. Ќо јмос уже чувствовал приближение катастрофы.

¬ начале книги Ѕог устами јмоса изрекает суд над соседними с »зраилем государствами. ѕророк утверждает, что Ѕог €вл€етс€ √осподином и этих враждебных »зраилю народов, которым ќн пошлет жестокие кары, низвед€ небесный огонь и разрушив их дворцы и военные укреплени€. “акое пророчество должно было бы ободрить жителей —амарии. Ќо это вовсе не входило в намерени€ јмоса. ѕродолжа€ проповедь, он неожиданно за€вил, что тот же самый небесный огонь, знаменующий гнев Ѕога, вскоре ниспадет и на жителей —амарии: Ђ“ак говорит √осподь: за три преступлени€ »зраил€ и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного - за пару сандалий. ∆аждут, чтобы прах земной был на голове бедного и путь кротких извращают; даже отец и сын ход€т к одной женщине, чтобы бесславить св€тое им€ ћоеї (јмос, 2:6-7).

ќсновной мотив проповеди јмоса - возвещение гр€дущего суда над —амарией за ее нечестие. ќн грозно обвин€ет жителей страны за их жадность, лживость, угнетение бедных. Ќарод —амарии отступил от закона и должен понести наказание. ѕророк возвращает своих слушателей к традиции ћоисе€: Ђ¬ас я вывел из земли ≈гипетской и водил вас в пустыне сорок лет, чтобы вам наследовать землю јморрейскую. »з сыновей ваших я избирал в пророки и из юношей ваших - в на-зореи... ј вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говор€: не пророчествуйтеї (јмос, 2:10-12).

Ёта ћоисеева традици€ была хорошо знакома слушател€м пророка, но они, как объ€снил јмос, неверно понимали ее. ƒа, Ѕог заключил союз с »зраилем на горе —инай, став его Ѕогом и сделав его —воим народом. Ќо это не значит, что Ѕог при всех обсто€тельствах будет всегда хранить —вой народ. јмос утверждал, что быть богоизбранным народом означает лишь тем бблыпую ответственность перед Ѕогом, а не свободу от такой ответственности.

¬ то врем€ многие в —амарии и »удее тоже ждали Ѕожьего —уда, ƒн€ яхве, отождествл€€ его с победой над врагами.

¬ народном сознании гр€дущий ƒень яхве ассоциировалс€ с апогеем истории, когда Ѕог, разгромив всех врагов, увенчает »зраиль славой и честью. јмос первым разрушил это представление о Ѕожьем —уде. ќн напомнил о важнейшем условии синайского завета: Ђ≈сли вы будете слушатьс€ гласа ћоего и соблюдать завет ћой, то будете ћоим уделом из всех народовї (»сход, 19: 5). Ќо раз это условие не исполнено, то тем большим, по словам јмоса, будет наказание.

”видев истинный свет, израильский народ предпочел тьму. ј потому и ƒень яхве станет мрачной ночью: Ђ√оре желающим дн€ √осподн€! ƒл€ чего вам этот день √осподень? ќн - тьма, а не свет. “о же, как если бы кто убежал от льва и попалс€ ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперс€ рукою о стену - и зме€ ужалила бы его. –азве день √осподень не мрак, а свет? ќн - тьма, и нет в нем си€ни€ї (јмос, 5: 18-20). ј в другом месте јмос уточн€ет: Ѕог вскоре воздвигнет народ против дома »зраилева, который и осуществит Ѕожий суд.

Ќикакое показное благочестие не спасет никого от гр€дущего суда. »стинна€ вера требует честной жизни и справедливости: ЂЌенавижу, отвергаю праздники ваши и не обон€ю жертв во врем€ торжественных собраний ваших. ≈сли вознесете ћне всесожжение и хлебное приношение, я не приму их... ѕусть, как вода, течет суд, и правда - как сильный потокї (јмос, 5:21-24).

Ёто, однако, не значит, что јмос отмен€ет культ или отвергает завет с Ѕогом. Ќапротив, он углубл€ет их понимание. Ќельз€ оправдатьс€ только тем, что народ состоит в союзе с Ѕогом. —уд Ѕожий поразит не только €зычников, не знающих Ѕога, но и сам избранный народ, который сошел с истинного пути.

—удьба народа —амарии дл€ јмоса уже решена, и он почти не видит никакого света на горизонте. Ђ”пала, не восстанет более дева »зраилева! ѕовержена на землю, и некому подн€ть ееї (јмос, 5: 2). »зраиль не выполнил завет и потому должен погибнуть.

Ќо если масса народа и кажетс€ јмосу уже осужденной, то он все же выдел€ет некий остаток, пусть и очень небольшой, который выйдет из испытани€ с победой. ѕророк надеетс€, что наказание приведет к обращению хот€ бы немногих. Ђ»щите добра, а не зла, чтобы вам остатьс€ в живых, и тогда √осподь —аваоф будет с вами, как вы говорите. ¬озненавидьте зло и возлюбите добро и восстановите у ворот правосудие; может быть, √осподь —аваоф помилует остаток »осифовї (јмос, 5: 14-15). ќтныне это пон€тие остатка станет очень важной частью учени€ пророков, вновь возника€ у »сайи, »еремии и »езекиил€.

¬след за јмосом на служение вышел следующий пророк ќси€, тоже проповедавший в —амарии. ќн был на поколение моложе јмоса, и в его дни угроза уничтожени€ страны, где он жил и служил, стала вполне реальной. » его книга тоже состоит из проповедей, сказанных в разное врем€, а затем объединенных вместе.

ќ жизни ќсии известно мало. —овременные библеисты полагают, что он, возможно, был св€щенником или близко соприкасалс€ с кругами духовенства. Ќаиболее примечательный факт из жизни ќсии - это его женитьба на √омери, котора€ была блудницей. ѕророк также говорит о своей любви к женщине, котора€ прелюбодействует.

ѕисать исповедь о своих чувствах на современный манер, разумеетс€, не входило в задачи пророка. “аких откровений литература ƒревнего ¬остока не знала. ¬есьма веро€тно, од нако, что событи€м своей жизни пророк намеренно придавал символическое значение. Ѕыть может, именно в знак т€жкого Ђблудодейства страныї ќси€ сознательно женилс€ на женщине-блуднице, которую, он тем не менее, гор€чо любил, и котора€ родила ему детей. “акой странный поступок - вполне в духе пророков, которые часто стремились привлечь к себе внимание необычным поведением, а потому, как мы бы теперь сказали, юродствовали. ¬о вс€ком случае, книга ќсии не случайно начинаетс€ словами: Ђ» сказал √осподь ќсии: иди, возьми себе жену блудницу и детей блуда, ибо сильно блудодей-ствует земл€ си€, отступивша€ от √осподаї (ќси€, 1: 2).

ѕо точному выражению о. јлександра ћен€, нравственные страдани€, через которые прошел пророк, не только повли€ли на символику его произведени€, но и стали тем внутренним опытом души, в котором раскрылось его мистическое зрение. ≈му было дано пережить трагедию неразделенной любви, трагедию измены и одиночества. ѕережив этот опыт, он прикоснулс€ к невыразимой тайне Ѕожественной любви и страдани€.

 ак и јмос, и даже еще в большей мере, ќси€ опиралс€ на ћоисееву традицию. Ќо он осмысл€л ее со своей собственной позиции. Ѕог —ам выбрал —вой народ и вывел его из рабства, и это было актом свободной любви. Ќо »зраиль предал эту любовь, впал в блудодейство, отдав свое сердце на служение кумирам и расторг завет с Ѕогом. «абвение же истинного Ѕога повлекло за собой и крайний нравственный упадок. ЂЌет ни истины, ни милосерди€, ни Ѕогопознани€ на земле; кл€тва и обман, убийство и воровство и прелюбодейство крайне распространились, и кровопролитие следует за кровопролитиемї (ќси€, 4: 1-2). —ами богослужени€ яхве в »зраиле превратились в пустой ритуал, из которого выхолощен смысл и в кото ром нет любви. Ќо Ѕог устами ќсии восклицает: Ђя милости хочу, а не жертвы, и Ѕоговедени€ более, нежели всесожженийї (ќси€, 6:6). Ќо этого Ѕоговедени€ как раз и нет в »зраиле.

¬ интерпретации ќсии, Ѕоговедение, или Ѕогопознание, имеет двойной смысл. — одной стороны, это знание о том,  ем €вл€етс€ Ѕог и что ќн сделал дл€ »зраил€, т. е. знание традиции отцов. ќтсутствие такого знани€ привело к идолопоклонству и нарушению заповедей. » здесь вина св€щенников и пророков, не научивших народ. Ќо, с другой стороны, знание, о котором говорит ќси€, - это знание сердца, требующее ответной любви на любовь Ѕога. » эту любовь, которую »зраиль хранил во врем€ странствий в пустыне, народ, как считает ќси€, утратил, вступив в землю обетованную.

 ак и јмос, ќси€ тоже возвещал неизбежную кару за грехи и разрушение царства. ѕо мысли пророка, чтобы осуществить свое предназначение, народ должен умереть, а затем творческим актом Ѕога он будет возрожден дл€ новой жизни. ќси€ провидел врем€, когда √осподь возвратит избранный »м народ из переселени€, восставит его от смерти, упразднив саму смерть и власть ада. »менно тогда и осуществитс€ та цель, дл€ которой Ѕог призвал народ »зраил€.

Ќе умал€€ критери€ истинной правды, сформулированного јмосом, ќси€ все же больше говорил не о Ѕоге, грозном —удье, но о Ѕоге милосердной любви, что по-еврейски выражено очень многозначным и труднопереводимым словом хе-сед. ќткрытие этой любви придает всей проповеди ќсии новый смысл. —амо пон€тие народной вины обретает у пророка более глубокий, трагический оттенок. »з нарушени€ правды она превращаетс€ в измену любви, блудодейство, с которым пророк столкнулс€ в своей личной жизни и опыт которого он переосмыслил в своей проповеди.

ћен€етс€ и возникшее у јмоса представление о целебном наказании. ” ќсии оно выступает как высшее доказательство любви - любви, котора€ не миритс€ с изменой возлюбленной, но принуждает ее к спасительному дл€ нее страданию, чтобы вернуть ее.

 стати, символичными были и имена, которые ќси€ дал своим дет€м от √омери. —воего сына он назвал »зреель, что значит Ѕог рассеет, но также и Ѕог рассудит. —амо это им€ как бы служило дл€ людей указанием на близ€щийс€ Ѕожий суд над израильским народом и одновременно говорило о милосердии Ѕога,  оторый, в конце концов, восстановит рассе€нный народ. ƒочерей же пророк назвал Ћо-јмми, т. е. Ќе ћой народ, и Ћо-–ухама, т. е. Ќепомилованна€, что он тоже обыграл в тексте книги, когда проповедовал о чистосердечном пока€нии.

ќси€ не только делает такое сердечное раска€ние возможным. ќн твердо верит, что оно об€зательно совершитс€. » тогда та, которую назвали Ћо-–ухама, станет называтьс€ –у-хама, т. е. ѕомилованна€, а Ћо-јмми станет называтьс€ јмми, т. е. ћой народ: Ђ» помилую Ќепомилованную, и скажу не ћоему народу: “ы ћой народ, а он скажет: “ы мой Ѕогї (ќси€, 3:23).

¬ конце времен в новом обществе, среди нового »зраил€, целомудренного как дева и многочисленного как песок морской, ибо к нему присоедин€тс€ €зычники, будет восстановлен брачный союз с √осподом во всей его полноте. ќсновой этого союза со стороны Ѕога будет правда, суд, благодать и милосердие, а со стороны человека познание √оспода, т. е. единение с Ќим в любви.

Ѕрачные образы, возникшие в пророчестве ќсии, очень важны. ќни как бы исходна€ точка всей той брачной мистики, котора€ развиваетс€ в дальнейшем, переход€ из ¬етхого в Ќовый «авет и концентриру€сь в ¬етхом «авете в книге ѕеснь ѕесней. Ќельз€ отрицать, что задолго до пророка ќсии эротический символизм уже имелс€ в разнообразных восточных религиозных и магических культах, св€занных с плодородием. Ќо то, что раньше было выражением узкоматериалистического отношени€ к божеству, теперь мен€етс€ до неузнаваемости. ¬ союзе мужчины и женщины все внимание теперь сосредоточено не на плотском начале отношений, но на соединении двух личностей, сли€нии двух сердец. ќбраз же Ѕога, ищущего сердце человека, рождает новое представление о Ѕожественной любви как милости и особом даре Ѕога, любви, облагораживающей и возвышающей человека, приобщающей его к вечности. «аслуга ќсии и состоит в том, что он первым развил это учение о взаимной любви Ѕога и человека. Ќедаром же отцы ÷еркви сравнивают строгого јмоса с »оанном  рестителем, а ќсию - с любимым учеником ’риста апостолом »оанном Ѕогословом.

»—ј…я »≈–”—јЋ»ћ— »…. »≈–≈ћ»я

¬след за јмосом и ќсией на проповедь вышел самый известный из древнееврейских пророков »сай€. ќн жил и проповедовал в »ерусалиме. —огласно преданию, он был видным государственным де€телем и, может быть, даже членом царской семьи.

»сай€ - самый вдохновенный и поэтически одаренный из всех пророков. ≈го речи €вл€ютс€ жемчужиной древнееврейской словесности, что легко можно почувствовать даже в несовершенных переводах в прозе на русский €зык.

»сай€ отличалс€ необычайной силой характера. ќн всегда смело боролс€ за истину перед сильными мира сего, чего бы это ни стоило. —екрет его стойкости - в его твердой, не знающей никаких колебаний вере. ќн считал, что тот, кто не верит, не спасетс€.

»сай€ вышел на проповедь в 742 году до н. э. и затем проповедовал около 40 лет. “аким образом, он стал свидетелем нескольких политических кризисов и передела мира. Ќа его глазах пала —амари€, а потом он видел и неравную борьбу между »удеей и јссирией. —огласно преданию, в т€желейший момент осады »ерусалима ассирийской армией, когда все понимали, что дальнейшее сопротивление бесполезно, »сай€, поверив откровению свыше, сказал иуде€м: ЂЌе сдавайтесь!ї. ќни послушали пророка, и вслед за этим ассирийска€ арми€ неожиданно сн€ла осаду и ушла прочь.  ак показали данные археологических раскопок, в ассирийском стане, скорее всего, началась кака€-то эпидеми€, и войско было вынуждено уйти. »ерусалим оказалс€ спасен.

 нига »сайи в том виде, как находим ее в Ѕиблии, состоит из 66 глав. ¬ течение долгого времени считалось, что »сай€ сам написал или продиктовал ученикам все эти главы. ќднако сейчас подавл€ющее число ученых пересмотрело это мнение. ќни утверждают, что главна€ часть книги действительно принадлежит пророку »сайе, жившему в VIII веке до н .э. Ќо вместе с тем целый р€д глав книги был написан учениками и толковател€ми пророка.

Ќужно помнить, что пон€ти€ авторства в современном смысле этого слова тогда еще не было. (≈го не было даже и в эпоху ¬озрождени€.) ≈динственным способом сохранить речени€ пророка было доверить их его ученикам, которые тщательно запоминали и записывали слова учител€. «наменательно, что сам »сай€ рассказал нам, как это происходило. ≈ще в начале своего служени€, почувствовав, что его не хот€т слушать, он по повелению Ѕога уединилс€ с учениками. √осподь сказал ему: Ђ«ав€жи свидетельство, и запечатай откровение при учениках ћоихї (»сай€, 8:16). ќчевидно, уже тогда »сай€ доверил свои проповеди ученикам, которые бережно хранили их, дополн€€ их и соотнос€ их с более поздними проповед€ми учител€. ѕосле смерти »сайи они передали их другим ученикам следующих поколений. “аким образом традици€ »сайи сохран€лась.

”ченые считают, что она включала в себ€ не только речени€ самого пророка, но и другие материалы, которые, по мнению учеников, соответствовали этой традиции. ѕервоначально в еврейской Ѕиблии писани€ пророков хранились в четырех довольно больших свитках примерно одинаковой длины. ќчевидно, дл€ древних именно размер свитка был одним из важнейших факторов при отборе материала, включенного в этот свиток. Ќапример, в свитке, содержавшем речени€ малых пророков, их проповеди были объединены вместе не по хронологическому принципу или по принципу важности содержани€, хот€ это и учитывалось, но потому что все вместе они должны были заполнить пространство одного свитка.

—овременные ученые считают, что и свитки »сайи, »еремии и »езекиил€ тоже представл€ют собой своеобразные сборники, куда вошли проповеди разных лиц, хот€ и принадлежащих к единой пророческой школе. —оответственно наше понимание каждой данной книги - и прежде всего свитка »сайи - становитс€ гораздо более полным и адекватным, если мы будем различать в ней отдельные пласты, которые, подобно голосам в хоре, сливаютс€ в единое целое.

—овременные библеисты, тщательно проанализировав текст книги »сайи, пришли к выводу, что главы 40-66 были написаны каким-то другим анонимным пророком, хот€ и принадлежавшим к школе »сайи, но жившим много позже, очевидно, уже в VI веке до н. э. ”ченые называют этого пророка »сайей ¬торым, или на греческий манер ƒевтероисайей, а некоторые исследователи даже полагают, что последние дес€ть глав книги написаны уже »сайей “ретьим, что, впрочем, спорно. „то же касаетс€ первых 39 глав, то и здесь не все так просто. ¬ частности, библеисты выдел€ют главы 24-27 в так называемый ћалый јпокалипсис, написанный €кобы еще позже »сайи ¬торого. ≈сть сомнени€ и в отношении некоторых других глав.

Ќачать разговор об учении »сайи лучше всего с анализа 6-й главы его книги, где пророк вспоминает о том, как Ѕог призвал его на служение. Ёто одно из самых знаменитых и поэтичных мест в писани€х пророков. (Ќедаром же ѕушкин выбрал его как материал дл€ своего стихотворени€ Ђѕророкї.)

ќбратим внимание на врем€ и место видени€ »сайи. √лава начинаетс€ словами: Ђ¬ год смерти цар€ ќзии видел €ї (»сай€, 6:1). ќзи€ был сильной личностью, и его смерть вызвала в народе см€тение и уныние. Ёто объ€сн€лось не только тем, что народ почитал ќзию, но прежде всего тем, что в представлении древних иудеев царь €вл€лс€ фигурой символической, отцом народа, дававшим благоденствие и силу своим подданным. »менно в этот момент »сай€ напомнил соотечественникам, что их истинный ¬ладыка - яхве,  осмический ÷арь небесных воинств, или, выража€сь словами самого пророка, Ђ÷арь, √осподь —аваофї (»сай€, 6: 5). ћестом же видени€ был знаменитый ’рам —оломона, считавшийс€ местом особого присутстви€ √оспода. »менно там »сай€ пережил мистический трепет Ѕого€влени€.

ѕророк пишет: Ђ¬ год смерти цар€ ќзии видел € √оспода, сид€щего на престоле высоком и превознесенном, и кра€ риз ≈го наполн€ли весь храм. ¬округ Ќего сто€ли серафимы; у каждого из них по шести крыл: двум€ каждый закрывал лицо свое, и двум€ ноги свои, и двум€ летал. » взывали они друг к другу: —в€т, —в€т, —в€т √осподь —аваоф! ¬с€ земл€ полна славы ≈го! » поколебались верхи врат от гласа вопиющих, и дом наполнилс€ курени€ми. » сказал €: горе мне! погиб €! ибо € человек грешный с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, - глаза мои видели ÷ар€, √оспода —аваофаї (»сай€, 6:1-5).

¬идение »сайи основано на прин€том среди иудеев того времени представлении о том, что »ерусалимский ’рам служит земным подобием Ќебесного ’рама. ѕоэтому яхве, €вл€€сь трансцендентным Ѕогом, восседающим на небесном престоле, в то же врем€ обитает и в »ерусалимском ’раме. ¬ видении пророка элементы храмового богослужени€, антифонное пение, жертвенник с гор€щими угл€ми, благовонные курени€ и таинственна€ глубина —в€того —в€тых (помещени€, где хранилс€ ковчег завета) преображены. —воды ’рама неожиданно раздвигаютс€, и пророк попадает в ’рам Ќебесный. »сай€ видит —амого Ѕога на престоле высоком и превознесенном, называ€ ≈го ÷арем √осподом —аваофом, т. е. √осподом воинств.  ак одно из имен-эпитетов слово —аваоф символизирует беспредельное величие Ѕога, ≈го владычество над всем тварным миром, ≈го всемогущество и славу.

«наменательно, »сай€ не пытаетс€ описать внешность Ѕога, но поэтическа€ образность слов пророка передает слушател€м ощущение внушающего трепет величи€ “ворца. ѕрестол Ѕога окружен таинственными существами - серафимами, имеющими, как указывает их им€, огненную природу. “ри пары крыльев серафимов тоже имеют символический смысл. ќдной парой крыльев они закрывают лицо от слеп€щей взор славы Ѕога, другой они пр€чут свою наготу в присутствии св€той чистоты Ѕога, а с помощью третьей они летают, чтобы выполнить повелени€ Ѕога.

“аким образом, войд€ в ’рам —оломона, »сай€ неожиданно перенесс€ в видении в Ќебесный —овет яхве, где изрекаютс€ Ѕожественные повелени€, и Ѕожественные вестники отправл€ютс€, чтобы их исполнить. ¬ момент мистического озарени€ »сай€ увидел то, что скрыто от взора смертных -глаза пророка увидели ÷ар€, √оспода —аваофа.

¬ речах »сайи образ Ѕога обрел новые черты, по сравнению с проповед€ми јмоса и ќсии. “еперь это уже не только Ѕог правды и милосерди€, но также Ѕог св€тости, ÷арь славы неприступной.

«амечательный гимн серафимов (Ђ—в€т, —в€т, —в€т √осподь —аваоф! ¬с€ земл€ полна славы ≈го!ї) возвещает о св€тости и славе Ѕога. »так, Ѕог св€т. Ќо что это значит? ¬ ¬етхом «авете пон€тие св€тости имело совершенно особый смысл, вовсе не сводимый только к нравственному совершенству. ѕервоначально еврейское слово кадош (от корн€ kdsh - отдел€ть) означало нечто, посв€щенное культу или храму, нечто, относ€щеес€ к сакральным действи€м. »сход€ из этого сакрального смысла, термин Ђсв€тостьї развилс€ в ¬етхом «авете до обозначени€ самого Ѕожественного быти€, обособленного в своей сущности от всего остального, Ђиногої в сравнении со всем прочим. ¬ применении к человеку это слово означало посв€щенность Ѕогу, а также моральную незап€тнанность, т. е. то, что в греческом €зыке передаетс€ словом агиос.

Ѕожественна€ св€тость может также истолковыватьс€ в этом смысле, но ее основа, ее суть в том, что Ѕог отделен от вс€кого несовершенства. “рансцендентность, непостижимость и таинственность Ѕога св€зана с чувством духовного трепета, которое и ощутил »сай€. Ёто чувство порождено тем, что Ѕог воспринимаетс€ как нечто совершенно иное, несравнимое с любым земным €влением. Ёта несоизмеримость Ѕога и мира и выражена в гимне, который поют серафимы в видении »сайи (Ђ—в€т, —в€т, —в€т √осподь —аваоф!ї). Ќо при этом Ѕог остаетс€ дл€ пророка Ѕогом ∆ивым. ѕо словам о. јлександра ћен€, ќн есть Ћичность, действующа€ в мире, хот€ ≈го Ћик и ≈го образ действий совершенно иные, чем у людей. „еловек может лишь знать ≈го волю, но не —амого Ѕога.

¬месте с тем Ѕог открываетс€ пророку в пламенном ореоле —воей славы: Ђ¬с€ земл€ полна славы ≈го!ї. Ёто слава всемирна€, космическа€, предопредел€юща€ присутствие Ѕога во всей вселенной, си€ющее и властное в одно и то же врем€.  ак показали ученые, употребленное здесь слово кавод по смыслу гораздо шире русского слова Ђславаї, с помощью которого оно переведено. Ёто еще и подобное огню си€ние света, отраженное в огненной природе серафимов. —вет этот настолько €рок, что дл€ человеческого глаза он кажетс€ тьмой. ¬ Ѕиблии все, что непосредственно соприкасаетс€ с Ѕогом, отражает эту ≈го славу. ≈ю ќн также отличает все, что делает —воим - вспомним хот€ бы свет€щеес€ лицо ћоисе€, сходившего с —инайской горы, где он беседовал с Ѕогом.

≈сть смысл сделать небольшое отступление и сказать, что по-еврейски слово, означающее славу (кавод), включает в себ€ также пон€тие о весе. ¬ес человека в жизни определ€ет его значительность, уважение, которое он внушает, его славу. —ледовательно, в еврейском €зыке в противоположность греческому и русскому слава означает не столько доброе им€, сколько подлинную ценность, как бы измер€емую весом. ¬ основе славы может быть богатство. —лава означает также высокое общественное положение человека, его авторитет, его могущество. “ак же, как и могущество, слава заключает в себе си€ние. ќна содержит в себе блеск красоты. ¬ Ѕиблии говоритс€ о св€щенных одеждах јарона, сделанных дл€ славы и благолепи€, о славе ’рама в »ерусалиме.

¬се это помогает пон€ть библейское выражение слава яхве, которое означает —амого Ѕога в про€влении ≈го величи€, могущества, си€ни€ ≈го св€тости, действенной силы ≈го существа. —читалось, что Ѕог €вл€ет —вою славу —воими дивными делами, —воим судом, —воими знамени€ми. Ќо можно также говорить и об особом виде €влени€ Ѕога, где ≈го слава -это видима€ реальность, котора€ есть ослепительное си€ние. Ђѕокажи мне славу “воюї, - молилс€ ћоисей (»сход, 33: 18). » на —инае —лава √осподн€ прин€ла образ пламени на вершине горы, подобно Ђогню по€дающемуї (»сход, 24:17). ћоисей, приблизившийс€ к этому пламени, возвратилс€, не зна€, что Ђлицо его стало си€ть лучамиї (»сход, 34: 29). ѕосле —ина€ слава наполн€ет св€тилище и царит над ковчегом завета, а потом обитает и в »ерусалимском ’раме.

»сай€ созерцает славу яхве как некую царскую славу. ѕророк видит √оспода, ≈го высокий престол, кра€ ≈го ризы, наполн€ющие весь ’рам; он видит и поющих славу √осподню серафимов. Ёта слава есть Ђогнь по€дающийї, та св€тость, котора€ разоблачает вс€кую скверну твари, ее ничтожество, ее коренную тленность. Ќо она побеждает, не уничтожа€, а очища€ и возрожда€, и стремитс€ наполнить всю землю.

«наменательно, что сразу после упоминани€ о славе яхве в речи пророка возникают чрезвычайно важные слова, которые показывают, до какой степени нравственные пон€ти€, подчеркнутые јмосом и ќсией, теперь слиты с ощущением св€тости: Ђ√оре мне... ибо € человек с нечистыми устами, и живу среди людей с нечистыми устами, - и глаза мои видели ÷ар€, √оспода —аваофаї. Ќечистые уста означают нечистые речи и, следовательно, нечистые мысли. “аким образом нравственна€ чистота в своем трансцендентном совершенстве отныне нерасторжимо соединена с Ѕожественной св€тостью.

»сай€ прекрасно понимал, что далеко не все в »удее способны прин€ть Ѕога св€тости, ÷ар€ славы неприступной, о котором он говорил в своей проповеди. √р€дуща€ кара, наказание народа неминуемо. Ќо кара эта дл€ верующего и послушного остатка - о нем говорил и јмос - будет в то же врем€ и очищением, которое путем огненных испытаний приобщит остаток к св€тости.

¬ видении в ’раме, о котором мы только что говорили, уже содержитс€ образ такого очищени€, показанный на примере самого »сайи. ѕророк восклицает: Ђ√оре мне... ибо € человек с нечистыми устамиї. » тут же один из серафимов слетел к нему, нес€ гор€щий уголь, вз€тый с жертвенника. Ётим углем серафим коснулс€ уст »сайи, сказав: Ђ¬от, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое отдалено от теб€, и грех твой очищенї (»сай€, 6: 7). ќчистившись, приобщившись к св€тости, »сай€ слышит голос √оспода, говор€щего: Ђ ого мне послать?ї (»сай€, 6: 8). ѕророк отвечает: Ђ¬от €, пошли мен€ї (»сай€, 6: 8).

»сай€ должен пойти на проповедь к народу, чье сердце огрубело, Ђи ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узр€т очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обрат€тс€ї (»сай€, 6:10). ¬ ужасе пророк восклицает: ЂЌа долго ли, √осподи?ї (»сай€, 6:11). » слышит ответ: Ђƒоколе не опустеют города, и останутс€ без жителей, и домы без людей, и доколе земл€ эта совсем не опустеетї (»сай€, 6: 11). Ќо яхве сохранит существование св€того семени, остатка верных душ, о котором пророк посто€нно говорит в проповед€х.

 ак јмос и ќси€, но с несравненно ббльшим красноречием »сай€ обличал нравственную распущенность своих современников, особенно сильных мира сего, их неблагодарность и отступничество от Ѕога и предсказывал скорое возмездие. » дл€ »сайи ƒень яхве - это тоже день гнева и суда. »менно об этом говорит знаменита€ ѕеснь о ¬инограднике, приведенна€ в п€той главе книги. ѕо форме она напоминает попул€рные в народе урожайные песни, которые пелись во врем€ осенних праздников сбора урожа€.  ак полагают библеисты (јндер сон), возможно, сам »сай€ первоначально спел ее, нар€дившись певцом и встав неподалеку от ’рама, чтобы привлечь к себе внимание идущих туда людей. Ђ” возлюбленного моего был виноградник на вершине утучненной горыї, - пел пророк (»сай€, 5:1). ’оз€ин сделал все возможное, чтобы собрать хороший урожай, но виноградник принес дикие €годы. „то сделать с этим виноградником? - спрашивал »сай€ у жителей »ерусалима. Ђ»так, я скажу вам, что сделаю с виноградником ћоим: отниму у него ограду, и будет он опустошаем, разрушу стены его и будет попираем. » оставлю его в запустении; не буду ни обрезывать, ни вскармливать его; и зарастет он тернами и волчцами, и повелю облакам не проливать на него дождьї (»сай€, 5: 5-6).  ак видим, достаточно неожиданный поворот урожайной песни. ј дальше »сай€ вообще взрывает традиционную форму, объ€вл€€ жител€м »ерусалима, что ¬иноградарь - это яхве, а виноградник - они сами.

»сай€ первым в ¬етхом «авете изобразил Ѕога в виде труженика, заботливо возделывающего сад и ждущего плодов. ¬последствии »ереми€, »езекииль и авторы псалмов повторили эту притчу. ј в Ќовом «авете к ней обратилс€ »оанн Ѕогослов в 15-й главе своего ≈вангели€, где »исус ’ристос говорит: Ђя есмь истинна€ виноградна€ Ћоза, а ќтец ћой - ¬иноградарьї (»оанн, 15: 1). Ётими словами ’ристос замен€ет —обой израильский народ, а за яхве оставл€ет ≈го традиционное им€ ¬иноградар€. ѕозже ’ристос назовет и —вою ÷ерковь виноградной лозой, принос€щей плоды.

ќ. јлександр ћень справедливо полагал, что »сай€, проповеду€ о ƒне яхве, по сути дела, сформулировал новую философию истории. ≈сли раньше думали, что все важные победы народа - это знак высшего благоволени€ Ѕога, то теперь »сай€ за€вил: планы Ѕога неисповедимы. ќн может дать силу и власть врагам иудеев, не дава€ этим врагам —воего благословени€. ќни будут бичом в руках яхве, поскольку ќн и зло тоже направл€ет к —воим цел€м. Ќо рано или поздно придет ƒень яхве и восторжествует ≈го царство. —начала наступит политическа€ катастрофа, а потом уже и глобальна€ - таковы этапы возмезди€ и суда. Ћюди, живущие по законам нечести€ и неправды, должны понести наказание: Ђ» падет величие человеческое, и высокое людское унизитс€, и один √осподь будет высок в тот деньї (»сай€, 2:17).

Ќо на этом истори€ не кончитс€. »сай€ провидел и другие времена. ¬ период жестоких войн, когда уже пала —амари€, а маленькой и слабой »удее посто€нно угрожала опасность захвата €зычниками, пророк возвестил гр€дущий всеобщий мир и конечное торжество справедливости, спасение, которое Ѕог несет всей земле: Ђ» будет в последние дни, гора дома √осподн€ будет поставлена во главу гор, и возвыситс€ над холмами, и потекут к ней все народы... и перекуют мечи свои на орала, и копь€ свои на серпы, не поднимет народ на народ меча, и не будут более учитьс€ воеватьї (»сай€, 2: 2-4).

¬ эсхатологических видени€х »сайи неразрывно сливаетс€ национальное самосознание с универсальным взгл€дом на мир. Ќе только евреи, но и все народы мира познают истинного Ѕога, и на земле воцаритс€ полна€ гармони€, котора€ подчинит себе всю природу: Ђ“огда волк будет жить вместе с €гненком, и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дит€ будет водить их. » корова будет пастись вместе с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому. » младенец будет играть над норою аспида, и дит€ прот€нет руку свою на гнездо змеиї (»сай€, 11:6-8).

¬о главе этого гр€дущего царства всеобщего мира и справедливости должен встать совершенно особенный та инственный царь из рода ƒавидова. ¬ трагический момент, когда ассирийцы, уже разрушившие —амарию, шли походом на »ерусалим, смета€ все на своем пути, »сай€ произнес одну из своих самых знаменитых и поэтичных проповедей, описав цар€ гр€дущего царства мира и справедливости. ¬ —воем лице ќн соединит все добродетели, которыми прославились ≈го предки. ќн будет мудр, как —оломон, осторожен и храбр, как ƒавид. ќн будет знать Ѕога и бо€тьс€ ≈го, как праотцы и пророки. »менно ќн и даст мир и гармонию, котора€ символизируетс€ согласием между хищными звер€ми и теми животными, которые служат им пищей. Ђ» произойдет отрасль от корн€ »есеева, и ветвь произрастет от корн€ его, и почиет на Ќем ƒух √осподень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведени€ и благочести€. » страхом √осподним исполнитс€... и будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решатс€ по истине; и жезлом уст —воих поразит землю, и духом уст —воих убьет нечестивого. » будет препо€санием чресл ≈го правда, и препо€санием бедр ≈го -истинаї (»сай€, 11: 1-5).

»сай€ называет этого цар€ разными именами: Ђ»бо младенец родилс€ нам; —ын дан нам; владычество ≈го на раменах ≈го, и нарекут им€ ≈му: „удный, —оветник, Ѕог крепкий, ќтец вечности,  н€зь мираї (»сай€, 9: 6). » еще: Ђ—е, ƒева во чреве приимет, и родит —ына, и нарекут им€ ≈му: ≈ммануилї (»сай€, 7: 14). ѕо-еврейски ≈ммануил значит Ђс нами Ѕогї. Ёти слова пророка мы и сейчас слышим в православной ÷еркви на службе в праздник –ождества ’ристова и в некоторые другие праздники, когда читаетс€ великое славословие.

Ќо особенно важно, что слово, обозначающее цар€, которое употребил пророк, по-еврейски звучит машиах, что в греческой транскрипции читаетс€ как ћесси€. —огласно пророку, это одновременно и царь, и помазанник Ѕожий, а слово Ђпомазанникї по-гречески читаетс€ ’ристос. “ак »сай€ еще в VIII веке до н. э. заговорил о гр€дущем рождении ћессии ’риста.

—ледующий за »сайей великий пророк »ереми€ был св€щенником под »ерусалимом. »ереми€ вышел на проповедь в конце VII века, около 626 года до н. э. и проповедовал около 40 лет. ƒл€ иудеев это было очень трудное врем€, когда крайне усилилась мощь ¬авилона, а слабые и безвольные еврейские цари под давлением военных кругов вели опасную и недальновидную политику, ориентиру€сь на ≈гипет и плет€ интриги против ¬авилона. »ереми€ бесстрашно обличал политику иудейских царей, предсказыва€ близ€щуюс€ гибель »ерусалима и вавилонское пленение. «а это его посто€нно преследовали.

ѕророк дожил до исполнени€ своих предсказаний. ќн был в тюрьме как изменник родины, когда Ќавуходоносор вз€л »ерусалим после долгой осады.  акое-то врем€ »ереми€ еще оставалс€ в разрушенном »ерусалиме, пыта€сь наладить там жизнь. Ќо затем, когда там вновь произошло восстание, а Ќавуходоносор оп€ть послал громадную армию в »удею, восставшие бежали в ≈гипет, захватив с собой престарелого пророка. ¬ ≈гипте »ереми€ и умер.

»ереми€ был еще очень юн, наверное, ему не было и 20 лет, когда Ѕог призвал его на служение. ¬от как об этом рассказал сам пророк: Ђ» было ко мне слово √осподне: прежде нежели я образовал теб€ во чреве, я познал теб€, и прежде нежели ты вышел из утробы, я осв€тил теб€: пророком дл€ народов поставил теб€. ј € сказал: о, √осподи Ѕоже! € не умею говорить, ибо € еще молод. Ќо √осподь сказал мне: не говори: Уя молодФ; ибо ко всем, к кому пошлю я теб€, пойдешь, и все, что повелю тебе, скажешь. Ќе бойс€ их; ибо я с тобою, чтобы избавл€ть теб€, сказал √осподьї (»ереми€, 1:4-8).

¬сю свою жизнь »ереми€ мучилс€ и страдал. ѕророческое служение было дл€ него делом крайне трудным, почти непосильным бременем. Ќо вол€ Ѕога была необорима, и всю свою жизнь »ереми€ пророчествовал.

 ак ћоисей и »сай€, »ереми€ испугалс€ в момент призвани€, сочт€ себ€ недостойным. » тогда Ѕог коснулс€ его уст, но не дл€ того, чтобы очистить их, как это было с »сайей, а чтобы укрепить пророка, дав ему силу вестника Ѕога: Ђ» простер √осподь руку —вою, и коснулс€ уст моих, и сказал мне √осподь: вот, я вложил слова ћои в уста твои. —мотри, я поставил теб€ в сей день над народами и царствами, чтобы искорен€ть и разор€ть, созидать и насаждатьї (»ереми€, 1:9-ё).

Ќа примере »еремии гораздо легче увидеть, чем в случае с другими пророками, что слово яхве владеет не только народами и царствами, но и всем существом самого пророка, призванного, пусть и вопреки его воле, Ђискорен€ть и разор€ть, созидать и насаждатьї.

“радици€ более позднего времени назвала »еремию Ђплачущим пророкомї, создав с помощью его имени слово Ђиеремиадаї, литературное произведение, где обычно оплакиваетс€ состо€ние общества и обличаютс€ его пороки. ќднако портрет »еремии как Ђплачущего пророкаї весьма далек от истины. ¬ернее, в нем содержитс€ лишь часть правды. ѕожалуй, ближе к истине древн€€ иудейска€ традици€, назвавша€ в “алмуде книгу »еремии книгой угроз, хот€ и она тоже полностью не воссоздает сложный облик пророка.

»ереми€ не похож на воина яхве, беспрекословно выполн€ющего ≈го повелени€, какими были јмос и »сай€. »ереми€ вынужден посто€нно боротьс€ с собой, чтобы не изменить своему призванию. Ќо зато в нем, выража€сь словами о. јлександра ћен€, мы видим человека, который познал тайну непосредственной живой беседы с Ѕогом.

 ак и его предшественники, »ереми€ возвещал грозный ƒень яхве, но в то же врем€ он и отождествл€л себ€ со своими пророчествами и со своим народом в гораздо более личностном плане, чем другие пророки. ≈го служение было самым тесным образом св€зано с трагедией »ерусалима. “рагеди€ его народа ранила его сердце, заставив его смешать пророчества о неминуемой гибели »ерусалима со всплесками боли и отча€ни€, запечатленными на страницах его книги.

 ак и его предшественники, особенно ќси€, »ереми€ возвращал своих слушателей к традиции ћоисе€. ¬о врем€ странстви€ по пустыне после исхода из ≈гипта »зраиль был Ђсв€тыней √оспода, начатком плодов ≈гої (»ереми€, 2: 3). Ќо теперь народ забыл истинного Ѕога и Ђпромен€л славу свою на то, что не помогаетї (»ереми€, 2: 11). » потому Ѕог будет судитьс€ со —воим народом. —уд этот грозен. «а нечестие избранного »м народа Ѕог устами пророка обещал сделать трупы пищей дл€ птиц небесных и зверей земных, и некому будет отгон€ть их, потому что ’рам —оломона будет разрушен, евреи будут изгнаны из своей страны, и вс€ земл€ на ней сделаетс€ пустыней. »ереми€ €сно пон€л, что Ђу народа сего сердце буйное и м€тежноеї (»ереми€, 5: 23). ¬ этом предательстве сердца - весь корень зла. ќтсюда и обр€доверие, и забвение Ѕога, и нравственный упадок. ѕоэтому люди Ђсделались тучны, жирны, преступили вс€кую меру во злеї (»ереми€, 5: 28). ЂЋукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено, кто узнает его?ї (»ереми€, 17:9). Ќо Ѕог проникает Ђсердце и испытывает внутренности, чтобы воздать каждому по пути его и по плодам дел егої (»ереми€, 17: 10). ¬озда€ние близко. ѕророк уже слы шит предсмертный стон »ерусалима: Ђ»бо € слышу голос как бы женщины в родах, стон как бы рождающей в первый раз, голос дочери —иона; она стонет, простира€ руки свои: о, горе мне! душа мо€ изнывает пред убийцамиї (»ереми€, 4: 31).

√р€дущие страдани€ народа были и страдани€ми самого пророка, боль которых он изливал на страницах своей книги. “аких отрывков несколько. ¬о всех них, пользу€сь €зыком и образами, знакомыми ему по храмовому богослужению, »ереми€ молитс€ Ѕогу из самой глубины души: Ђ»сцели мен€, √осподи, и исцелен буду; спаси мен€ - и спасен буду; ибо “ы -хвала мо€. ¬от, они говор€т мне: где слово √осподне? ѕусть оно придет. я не спешил быть пастырем у “еб€ и не желал бедственного дн€, “ы это знаешь; „то вышло из уст моих - открыто пред лицем “воим. Ќе будь страшен дл€ мен€, “ы - надежда мо€ в день бедстви€. ѕусть постыд€тс€ гонители мои, а € не буду постыжен; пусть они вострепещут, а € буду бестрепетен; наведи на них день бедстви€ и сокруши их сугубым сокрушениемї (»ереми€, 17:14-18).

 ак утверждают исследователи, подобные личностные изли€ни€ совершенно нетипичны дл€ писаний других пророков, да и во всей религиозной литературе древности они занимают уникальное место. ¬едь даже ќси€, дл€ которого личный опыт супружеской жизни сыграл столь важную роль, как бы скрывает свое лицо за содержанием своей проповеди. »ное дело »ереми€, который на наших глазах проходит испытание своей веры, сомнева€сь в себе, восстава€ против своего призвани€, впада€ в уныние и отча€ние. Ќедаром же эти отрывки получили в библеистике название исповеди »еремии. ќднако это отнюдь не исповедь в современном руссоистском понимании этого слова, предполагающа€ полное раскрытие своего Ђ€ї. ƒл€ »еремии же признани€ - это попытка объ€снени€ с Ѕогом, целиком и полностью св€занна€ с его ролью пророка, с заведомо трудными услови€ми его служени€, обрекавшими его на одиночество, непонимание и даже ненависть окружавших его людей. —оответственно, не следует рассматривать эти отрывки как частные, индивидуальные молитвы в форме монолога. —корее они служат намеренным публичным свидетельством труднейшей миссии пророка.

¬спомним, что задачей »еремии было не только Ђискорен€ть и разор€тьї, но и Ђсозидать и насаждатьї. ¬опреки всем страшным бедстви€м, свидетелем которых стал пророк, он твердо верил, что ни поражение и гибель, ни изгнание и плен все же не окажутс€ концом, ибо - и тут он продолжил »сайю - народ, пройд€ через бедстви€, очиститс€ и остаток спасетс€.

»ереми€ ободр€л евреев, отведенных в плен, предсказыва€ крушение ¬авилона через 70 лет и возвращение иудеев на родину. ¬ тот момент, когда »ереми€ еще был в тюрьме по обвинению в государственной измене и оставались считанные дни до падени€ »ерусалима, пророк неожиданно, вопреки вс€кой житейской логике распор€дилс€ купить участок земли в родной деревне. ѕокупка эта была символическим актом, которым часто пользовались пророки. ѕриобрета€ землю, уже захваченную врагом, »ереми€ как бы говорил, что иудейский народ вернетс€ назад из плена в свою обетованную землю, и на ней снова постро€т дома и будут возделывать виноградники.

¬ т€желое врем€ всеобщей беды, когда отча€вшимс€ люд€м казалось, что Ѕог навсегда оставил их, »ереми€ неожиданно возвестил благую весть о «авете, который Ѕог заключит со —воим народом. «авет этот не будет простым возобновлением старого, данного патриархам и ћоисею, как это уже не раз случалось в прошлом. Ёто Ќовый «авет, который Ѕог не будет более писать на каменных скрижал€х, но вложит в сердце человека: Ђ¬от наступают дни, говорит √осподь, когда я заключу с домом »зраил€ и с домом »уды новый завет, - не такой завет, какой я заключил с отцами их в тот день, когда я вз€л их за руку, чтобы вывести из земли ≈гипетской; тот завет ћой они нарушили, хот€ я оставалс€ в союзе с ними, говорит √осподь. » вот завет, который я заключу с домом »зраилевым после тех дней, говорит √осподь: вложу закон ћой во внутренности их и на сердцах их напишу его, и они будут ћоим народом. » уже не будут учить друг друга, брат - брата говорить: Упознайте √осподаФ, ибо все сами будут знать ћен€, от малого до большого, говорит √осподь, потому, что я прощу беззакони€ их и грехов их уже не воспом€ну болееї (»ереми€, 31:31-34).

Ёто наиболее известное из всех пророчеств »еремии. » на этот раз, как и раньше в случае со старым заветом, инициативу в —вои руки берет —ам Ѕог, а вера »зраил€ станет ответом на благоде€ние.  ак и раньше, это союз господина и вассала. » все же это будет Ќовый «авет, ибо старый нарушен и должен быть заменен новым, знаменующим новый поворот истории. Ќо вместе с тем Ќовый «авет исполнит все обещани€ старого, но теперь закон уже не будет написан на каменных скрижал€х, но в сердце человека. —оответственно, возникнет и нова€ общность людей, где все от малого до большого будут знать Ѕога и где будет гармони€ между волей Ѕога и волей человека. Ётот Ќовый «авет будет основан на прощении Ѕогом грехов человека: Ђя прощу беззакони€ их и грехов их уже не воспом€ну болееї.

»≈«≈ »»Ћ№ » »—ј…я ¬“ќ–ќ…

≈ще не успели смолкнуть речи »еремии, как на проповедь уже в ¬авилонии снова вышел великий пророк »езекииль. ќн входил в число первых переселенцев, которые были эвакуированы в ¬авилон за несколько лет до окончательного падени€ »ерусалима и разрушени€ ’рама —оломона. ѕлан Ќавуходоносора состо€л в том, чтобы выселить из »удеи цвет нации, самых родовитых, образованных и богатых людей, оставив в стране лишь беднейшие слои населени€. —оответственно »езекииль принадлежал к иерусалимской элите и был, как говорит предание, не только аристократом, но и св€щенником.

¬ плену »езекииль поселилс€ на берегу реки ’овар, широкого канала неподалеку от столицы империи ¬авилона. “ам примерно в 593 году до н. э., за шесть лет до окончательного падени€ »ерусалима пророк начал свое служение. ќн проповедовал около 20 лет.

ћногие библеисты считают, что знакомство »езекиил€ с новой дл€ него и весьма высоко развитой халдейской культурой наложило заметный отпечаток на его книгу. ≈сли это так, то вли€ние это было скорее внешним и никак не объ€сн€ет своеобрази€ книги »езекиил€, котора€ отличаетс€ особой возвышенностью и таинственностью, наличием в ней странных и величественных видений, которые посещали пророка в состо€нии транса или экстаза. —ама же книга легко делитс€ на три части. ѕророчества, сказанные до падени€ »ерусалима (1-24 главы), пророчества, направленные против €зыческих народов (25-32 главы) и пророчества, произнесенные после падени€ »ерусалима (33-48 главы).

∆изнь иудеев в изгнании в общем-то не была слишком т€желой. ќни могли спокойно заниматьс€ ремеслами и торговлей, им было разрешено селитьс€ маленькими колони€ми, и они совершенно спокойно продолжали исповедовать свою религию. ” »езекиил€, в частности, был свой дом, где его навещали иудейские старейшины.

ѕризвание »езекиил€ на служение пришло к нему в виде необычного видени€. ¬ тот день, как он рассказывал, отверзлись небеса, и он видел видени€ Ѕожии, и была на нем рука √осподн€. Ёто видение было настолько необычным и таинственным, что в древности раввины запрещали читать первую главу книги »езекиил€ в синагогах публично, чтобы не впасть в искушение. ƒома же самосто€тельно ее могли читать только мужчины, которым уже »—ѕќЋЌ»Ћќ—№ 30 лет.

Ќекоторыми своими чертами это видение напоминает видение »сайи в »ерусалимском ’раме. » »езекииль тоже сподобилс€ увидеть Ѕога в ≈го славе. ѕророк рассказал: Ђ» € видел: бурный ветер шел от севера, великое облако и клуб€щийс€ огонь, и си€ние вокруг него. ј из средины его как бы свет пламени из средины огн€ї (»езекииль, 1: 4-5). Ѕурный ветер, облака и клуб€щийс€ огонь - все это уже хорошо знакомые читател€м ¬етхого «авета приметы Ѕого€влени€, эпифа-нии, того самого пламенного ореола славы яхве, которое уже описал »сай€.

¬гл€девшись пристальнее, »зекииль увидел в середине этого таинственного огн€ трон-колесницу, которую несли четыре фантастических существа, крылатые херувимы, сочетавшие в своем облике черты тельца, льва, орла и человека. —воим внешним видом херувимы напоминали вавилонские мифологические существа карубу, которые считались духами-заступниками и имели образ полузвер€-получеловека. Ќо у »езекиил€ все это преображено. ” него херувимы - это существа, сопровождающие €вление Ѕога, особо приближенные к яхве ангельские силы. ќни служат Ѕогу, прославл€€ ≈го и охран€€ от всего мирского, тленного, а потому ореол славы яхве распростран€етс€ и на них. Ђ» вид этих животных был как вид гор€щих углей, как вид лампад; огонь ходил между животными, и си€ние от огн€ и молни€ исходили из огн€ї (»езекииль, 1:13).

»езекииль увидел, что движением херувимов управл€л Ѕожественный ƒух: Ђ уда ƒух хотел, туда и шлиї (»езекииль, 1: 12). ¬низу подле херувимов двигались таинственные сверкающие колеса, внушающие трепет офанимы, ободь€ которых были полны глаз. ƒвижение колес совпадало с движением херувимов, Ђибо дух животных был в колесахї (»езекииль, 1: 21).

Ќо сами эти животные и таинственные колеса, полные глаз, служили лишь опорой св€щенного начала. Ќад ними простиралось Ђподобие свода, как вид изумительного кристалла, простертого сверху над головами ихї (»езекииль, 1: 22). Ётот кристалл, сверхпрозрачный и непроницаемый ни дл€ чего, кроме ослепительного си€ни€, им же излучаемого, был символом Ќевидимого, Ќедос€гаемого и Ќеизреченного, что находилось над ним. Ђј над сводом, который над головами их, было подобие престола по виду как бы из камн€ сапфира; а над подобием престола было как бы подобие человека вверху на нем. » видел € как бы пылающий металл, как бы вид огн€ внутри его вокруг, от вида чресл его и выше и от вида чресл его и ниже € видел как бы некий огонь, и си€ние было вокруг негої (»езекииль, 1: 26-27). ѕророк дает нам почувствовать, что этот таинственный образ, сотканный из света и огн€, нельз€ рассматривать и тем более описать. Ќедаром же он все врем€ повтор€ет Ђкак бы, как быї.

ѕораженный увиденным, »езекииль пал на лицо свое и услышал: Ђ—ын человеческий! —тань на ноги твои, и я буду говорить с тобою... я посылаю теб€ к сынам »зраилевым, к люд€м непокорным, которые возмутились против ћен€... Ѕудут ли они слушать или не будут, ибо они м€тежный ƒќћ; но пусть знают, что был пророк среди нихї (»езекииль, 2: 1-5). ј потом »езекииль увидел простертую руку с книжным свитком, на котором было написано Ђплач, и стон, и гореї (»езекииль, 2: 10). Ѕожественный глас приказал »езекиилю съесть свиток, и в устах его Ђстало сладко, как медї (»езекииль, 3: 3) - он стал пророком Ѕога.

Ќаход€сь в изгнании, »езекииль возвещал примерно то же, что и »ереми€, оставшийс€ в пока еще не разрушенном »ерусалиме. ƒень гнева яхве неминуем и совсем р€дом, при двер€х: Ђ онец пришел на четыре кра€ земли... » не пощадит теб€ око ћое, и не помилую, и воздам тебе по пут€м твоим, и мерзости твои с тобою будут, и узнаете, что я-√осподьї (»езекииль, 7: 2-4).

Ќезадолго до окончательного разрушени€ »ерусалима пророк увидел еще одно необыкновенное видение. “аинственное подобие огненно-лучезарного мужа,  оторый простер руку и перенес »езекиил€ в осажденный »ерусалим. “ам пророк увидел идола, сто€щего у внутренних врат ’рама, иудейских старейшин, кад€щих ладан идолам во дворе ’рама, женщин, плачущих по €зыческому богу ‘аммузу и св€щенни ков между притвором и жертвенником, мол€щихс€ €зыческому богу-солнцу.

“огда как наказание за все эти мерзости слава яхве покинула ’рам, оставив иерусалимскую св€тыню пустой. Ђ» подн€ли херувимы крыль€ свои и подн€лись в глазах моих от земли; когда они уходили, то и колеса подле них; и стали у входа в восточные врата ƒома √осподн€, и слава Ѕога »зраилева вверху над нимиї (»езекииль, 9:19). —и€ющее облако на какое-то врем€ задержалось на горе у »ерусалима, а потом исчезло. ќчевидно, оно ушло на восток, в ћесопотамию, куда переселили иудеев.

 ак верно заметил о. јлександр ћень, в ¬етхом «авете до »езекиил€ только ћоисей и »сай€ созерцали славу √осподню в ее непереносимом дл€ смертных величии. Ќо если тогда она €вл€лась ћоисею на горе —инай, а »сайе в ’раме —оломона, то теперь она вначале €вилась »езекиилю в ¬авилонии, а потом он увидел, как она покинула »ерусалим. Ёто должно было значить, что дл€ нее нет границ; несущие ее херувимы обращены ко всем сторонам света, она свободна и не прив€зана ни к какому месту. ѕребывание ее на —ионе было особой милостью Ѕога, и теперь эта милость отн€та. Ѕог живет не только в ’раме, но и везде, где есть вера.

ƒом Ѕожий в »ерусалиме осталс€ пуст. Ќо это не последнее слово яхве. Ќаказыва€, ќн оставл€л и надежду. ƒа, действительно, завет »зраил€ с Ѕогом разорван, и истори€ »зраил€ должна кончитьс€. Ќо это лишь дл€ того, чтобы в будущем яхве мог заключить с остатком »зраил€ новый завет благодати, который будет длитьс€ вечно: Ђ“ак говорит √осподь Ѕог: хот€ я удалил их к народам, и рассе€л их по земл€м, но я буду дл€ них некоторым св€тилищем в тех земл€х, куда они пошли. «атем скажи: я соберу вас из народов и возвращу вас из земель, в ко торых вы рассе€ны; и дам вам землю »зраилеву. » придут туда, и извергнут из нее все гнусности и все мерзости ее. » дам им сердце единое, и дух новый вложу в них, и возьму из плоти их сердце каменное, и дам сердце плот€ное. „тобы они ходили по заповед€м ћоим и соблюдали уставы ћои, и выполн€ли их, и будут ћоим народом, а я буду их Ѕогомї (»езекииль, 11:16-20).

“аким образом, еще до падени€ »ерусалима »езекииль уже провидел возвращение, пусть и в следующем поколении, в св€тую землю и устроение там новой жизни. » действительно, после возвращени€ из плена иудеи навсегда отказались от идолопоклонства. Ќо далее этого вернувшиес€ не пошли. ¬нутреннего обновлени€ не случилось, поскольку это дело —амого Ѕога. »менно ќн должен дать иуде€м вместо каменного плот€ное сердце, и тогда, как обещал пророк, они станут ≈го народом. «десь »езекииль вплотную подошел к христианскому взгл€ду на отношени€ человеческого сердца и Ѕога, когда оно не может делать ничего, кроме добра. ’от€ мысль о духовном перерождении человека уже высказал »ереми€, у »езекиил€ она сформулирована более четко и €сно.

ѕосле падени€ »ерусалима тон пророчеств »зекиил€ резко изменилс€. “еперь главной темой его проповеди стала надежда, гр€дущее возрождение »зраил€. ќб этом пророк возвестил, в частности, в знаменитом видении сухих костей. ¬ долине смерти »езекииль увидел поле, полное сухих костей, и Ѕог устами пророка сказал: Ђ ости сухие! —лушайте слово √осподне! “ак говорит √осподь Ѕог кост€м сим: вот, я введу дух в вас - и оживете. » обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, - и оживете, и узнаете, что я - √осподьї (»езекииль, 37:4-6).

 ак только »езекииль произнес это пророчество, он услышал шум и увидел движение.  ости стали сближатьс€, кость с костью своей. Ђ» видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них. “огда сказал ќн мне: изреки пророчество духу, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит √осподь Ѕог: от четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут. » € изрек пророчество, как ќн повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили и стали на ноги свои - весьма, весьма великое полчищеї (»езекииль, 37: 8-10). ј потом »езекииль продолжил пророчество: Ђ“ак говорит √осподь Ѕог: вот я открою гробы ваши и выведу вас, народ ћой, из гробов ваших и введу вас в землю »зраилевуї (»езекииль, 37:12).

ѕророчество это, несомненно, имело ближайший исторический смысл. —ухие кости - это народ »зраил€, говоривший после падени€ »ерусалима: Ђиссохли кости наши, и погибла надежда наша: мы оторвались от корн€ї (»езекииль, 37: 11). Ќо тем не менее по ѕромыслу Ѕога евреи восстанут из могилы плена и вернутс€ домой: Ђи вложу в вас дух ћой, и оживете, и помещу вас на земле вашей - и узнаете, что я √осподь сказал это и сделалї (»езекииль, 37:14).

ќднако все это только ближайший исторический смысл слов »езекиил€. ѕророк, очевидно, провидит и нечто большее и более отдаленное по времени, а не просто возвращение на родину и строительство ¬торого ’рама. ¬едь и этот ’рам потом был тоже разрушен римл€нами. ≈ще древнейшие христианские толкователи увидели здесь пророческое изображение воскрешени€ мертвых. —огласно такому толкованию, »езекииль провидел то врем€, когда в конце истории Ѕог восстановит творение в его первоначальной целостности (как до грехопадени€), и Ќовый «авет, обещанный »еремией, станет реальностью. “огда на земле возникнет нова€ жизнь, и мертвые восстанут из гроба, чтобы стать ее частью.

«наменательно, что »езекииль изобразил духовное возрождение с помощью образа доброго пастыр€ и его стада, в образе, который играет очень важную роль как в ¬етхом, так и в Ќовом «авете. ¬ отличие от злого пастыр€, который заботитс€ только о себе, а не о своих овцах, дл€ »езекиил€ ƒобрый ѕастырь - это —ам яхве. ќн ищет заблудившихс€, больных и потер€вшихс€ овец, чтобы вернуть их на родные пастбища. —огласно пророку, при этом инициатива лежит полностью в руках Ѕога, и ќн —ам ищет —воих овец: Ђ ак пастух повер€ет стадо свое в тот день, когда находитс€ среди стада своего рассе€нного, так я пересмотрю овец ћоих и высвобожу их из всех мест, в которых они были рассе€ны в день облачный и мрачный. » выведу их из народов и соберу их из стран в землю их и буду пасти их на горах »зраилевых, при потоках и на всех обитаемых местах земли сейї (»езекииль, 34: 12-13). »менно после того, как яхве вернет народ —вой в его землю, ќн даст ему доброго пастыр€ из рода ƒавида: Ђ» поставлю над ними одного пастыр€, который будет пасти их, раба ћоего ƒавида, который будет пасти их, и он будет у них пастырем. » я, √осподь, буду их Ѕогом, и раб ћой ƒавид будет кн€зем среди них. я, √осподь, сказал этої (»езекииль, 34: 23-24). –аб ћой ƒавид у »езекиил€ - это тот потомок ƒавида, с которым род его достигнет окончательного величи€, т. е. ћесси€.

 нига пророка »езекиил€ заканчиваетс€ самым таинственным и самым величественным видением - видением Ќового »ерусалима. ќгнеподобный муж повелел пророку начертить план храма, города и страны, которые возникли по повелению Ѕога. ¬ центре этого видени€ стоит образ ’рама. »езекииль увидел в видении, как слава яхве вернулась в Ќовый »ерусалим и в его храм, расположенный в центре города и отделенный от всего мирского. ¬ новом обществе вера будет играть главную роль. ¬озрождение культа отразитс€ не только на жизни людей, но и на самой природе. »з ’рама будет течь дающий жизнь поток. ј воды соленого ћертвого ћор€ станут пресными, полными рыб. »менно тогда в конце времени Ѕог восстановит —вое творение в его первоначальной целостности. “рудно переоценить то значение, которое это видение последних времен оказало на апокалиптическую литературу ¬етхого и Ќового «аветов, и прежде всего на ќткровение »оанна Ѕогослова.

 ак считает подавл€ющее большинство современных библеистов, вскоре после »езекиил€ на службу вышел еще один великий пророк, сведени€ о жизни которого до нас не дошли. ≈го им€ неизвестно. ”ченые называют его »сайей ¬торым (¬тороисайей), поскольку он, по их мнению, принадлежал к школе иерусалимского пророка »сайи. ѕроповеди »сайи ¬торого вошли в книгу его иерусалимского предшественника, составив ее вторую часть, начина€ с 40-й главы. Ѕиблеисты практически единодушно считают »сайю ¬торого самым великим пророком ¬етхого «авета, называ€ его также и величайшим поэтом ƒревнего ¬остока.

ћнение, что заключительна€ часть книги »сайи написана другим автором, почти целиком возобладало только в XX веке, но сейчас его раздел€ют практически все крупные библеисты. ¬ подтверждение своей точки зрени€ они указывают на разительное отличие исторического контекста первых 39 глав книги от глав, следующих за ними. ¬ первых главах евреи еще живут в »удее, св€щенный город »ерусалим еще цел и невредим, и его падени€ Ѕог не хочет допустить. ’раму —оломона, где произошло призвание »сайи на службу, пока ничто не угрожает.

Ќачина€ с 40-й главы все это решительно мен€етс€. »уде€ опустошена, ’рам разрушен, а иудеи живут в плену в ¬авилонии. ¬се это не обсто€тельства, которые пророк провидит в будущем, но то, что происходит в насто€щем. ќб јссирии, котора€ угрожала »удее в VIII веке до н. э., не говоритс€ больше ни одного слова, а правителем мира €вл€етс€ ¬авилонска€ держава, хот€ ее падение уже близко. ѕредвеща€ это падение, пророк приветствует персидского цар€  ира, который вскоре должен будет освободить евреев и восстановить »ерусалим и разрушенный там ’рам.

ƒовольно сильно также отличаетс€ и стиль этих двух частей книги. –ечени€ »сайи »ерусалимского переданы возвышенным величественным стилем, соответствующим серьезности его проповедей и предупреждени€м о гр€дущей опасности. ¬ более поздних главах мы встречаемс€ с поэзией большой силы и красоты. ћен€етс€ сама манера пророка, который теперь часто прибегает к всплескам чувства торжественной песни. ѕоэзи€ и пророчество сливаютс€ настолько тесно и неразрывно, что некоторые библеисты (јндерсон) даже называют »сайю ¬торого самым великим из всех поэтов человечества.

»сай€ ѕервый, проповедовавший еще до падени€ »ерусалима, часто прибегал к €зыку предупреждений и угроз. ƒл€ него ƒень —уда был близок, и он убеждал соотечественников пока€тьс€, пока есть врем€. —овсем иное дело »сай€ ¬торой. ƒл€ него ƒень —уда уже наступил, и »зраиль Ђот руки √осподней прин€л вдвое за все грехи своиї (»сай€, 40: 2). “еперь же пришло врем€ утешени€ дл€ евреев. ѕророк внушал впавшим в уныние иуде€м, что Ѕог гр€дет не судить, но избавить их от рабства, вывести из плена и восстановить »ерусалим.

¬се это дало основание ученым утверждать, что втора€ часть книги написана примерно через 200 лет после первой безым€нным пророком, жившим в ¬авилонии, которого они и назвали »сайей ¬торым. ≈му в каноне книги, по их мнению, несомненно принадлежат главы 40-55. √лавы же 56-66 отражают несколько иную историко-политическую реальность. ¬озможно, и скорее всего, они написаны все тем же »сайей ¬торым, который вернулс€ на родину, чтобы участвовать в восстановлении »ерусалима. Ќо, может быть, их написал и еще один безым€нный пророк, которого ученые, раздел€ющие эту точку зрени€, именуют »сайей “ретьим. “ак или иначе, но автор (или авторы) 40-66 глав, несомненно, принадлежали к школе иерусалимского пророка »сайи, и их писани€, по крайней мере, писани€ »сайи ¬торого, по мнению современных библеистов, €вл€ютс€ €рким примером того, как ученик превзошел учител€, и какого учител€!

¬ основе пророчества »сайи ¬торого лежит радостна€ весть о гр€дущей славе √осподней. «десь показательны уже первые слова, которые пророк, как и его предшественник, услышал в видении, попав на небо, в Ѕожественный —овет: Ђ”тешайте, утешайте народ ћой, говорит Ѕог вашї (»сай€, 40: 1). яхве возвещает прощение и милость —воему народу. ќшибки прошлого забыты, но не потому что наказание как бы стерло грехи »зраил€, а потому что такова блага€ вол€ Ѕога: Ђя —ам изглаживаю преступлени€ твои ради —еб€ —амого, и грехов твоих не пом€нуї (»сай€, 43: 25).

»з Ќового «авета нам всем хорошо известны следующие строки: Ђ√лас вопиющего в пустыне: приготовьте путь √осподу, пр€мыми сделайте в степи стези Ѕогу нашему; вс€кий дол да наполнитс€, и вс€ка€ гора и холм да пониз€тс€, кривизны выпр€мите, и неровные пути сделайте гладкими, и узрит вс€ка€ плоть (спасение Ѕожие); ибо уста √осподни изрекли этої (»сай€, 40: 3-5).

«аметим, что в еврейском оригинале знаки препинани€ расставлены иначе, чем в —ептуагинте и русском переводе, и текст там звучит так: Ђ√лас вопиющего: в пустыне приготовьте пути √осподуї. “аким образом эти стихи изображают победоносное шествие Ѕога,  оторый должен вернуть —вой народ из плена на родину. Ќеобходимо убрать все преп€тстви€ на пути Ѕога. ќн поведет —вой народ через пустыню, как уже вел его во врем€ исхода из ≈гипта, и этот новый исход €вит славу √осподню Ђвс€кой плотиї, т. е. всему миру.

Ёти строки, однако, помимо их пр€мого смысла впоследствии получили и другой, переносный. »з ≈вангелий мы помним, что это пророчество приложил к себе »оанн  реститель, ѕредтеча ћессии ’риста, €вившийс€ Ђуготовить пути ≈гої. ƒл€ христианских толкователей эти строки содержали указание на р€д событий в политической, религиозной и умственной жизни человечества, предвар€вших по€вление христианства в степи €зычества по проложенным уже стез€м человеческой мысли.

ј далее в видении пророк, все еще наход€щийс€ в небесном —овете, на повеление свыше идти на проповедь и возвещать, как бы вспомнив, что все в мире, Ђвс€ка€ плотьї, преход€ще, с грустью говорит: Ђ¬с€ка€ плоть - трава, и вс€ красота ее, как цвет полевой. «асыхает трава, ув€дает цвет, когда дунет на него дуновение √оспода: так и народ - траваї (»сай€, 40: 6-7). Ќо это меланхолическое размышление - лишь прелюди€ к твердому обновлению веры пророка: Ђ“рава засыхает, цвет ув€дает, а слово Ѕога нашего пребудет вечної (»сай€, 40: 8). ’от€ Ѕог и участвует в делах людей, ќн надмирен, и ≈го слово не подлежит законам тлени€ и динамике человеческой истории. «десь в поэтической форме пророк выразил глубочайшее прозрение, прочно вошедшее в догматы иудаизма и христианства: откровение вечного Ѕога в конечном времени и диалектика их взаимоотношений.

ѕосле этого прозрени€ мысль пророка вполне закономерно от небесного плана обращаетс€ к земному и открывает гр€дущее движение событий истории: Ђ¬зойди на высокую гору, благовествующий —ион! возвысь с силою голос твой, бла-говествующий »ерусалим! ¬озвысь, не бойс€; скажи городам »удиным: вот Ѕог ваш! ¬от √осподь гр€дет с силою, и мышца ≈го со властью. ¬от, награда ≈го с Ќим и возда€ние ≈го пред лицем ≈го.  ак пастух ќн будет пасти стадо —вое, агнцев будет брать на руки и носить на груди —воей, и водить дойныхї (»сай€, 40:9-ѕ).

Ѕожий замысел св€зан с определЄнным городом, и город этот символизирует народ »зраил€.  ак и у ƒавида, Ѕог выбрал —ион как место —воего особого присутстви€. ѕоэтому »ерусалим, хот€ и лежащий в развалинах, становитс€ дл€ пророка глашатаем благовести€. ќбраз Ѕога сочетает в этих строках черты ÷ар€-ѕобедител€ и ƒоброго ѕастыр€, чье царство мира и справедливости объемлет теперь уже не только народ »зраил€, но и весь мир, Ђвс€кую плотьї, котора€ узрит славу √осподню. » тут оп€ть мы вплотную подходим к Ќовому «авету. Ќет ничего удивительного в том, что »оанн  реститель, переосмыслив речени€ »сайи ¬торого, вышел на проповедь со словами: Ђ»сполнилось врем€ и приблизилось ÷арство Ѕожие: покайтесь и веруйте в ≈вангелиеї (ћарк, 1:15).

—оответственно, в речени€х пророка Ѕожий план впервые становитс€ основой дл€ обращени€ ко всему человечеству. Ѕог - спаситель »зраил€, но само спасение »зраил€ теснейшим образом св€зано со спасением Ђвс€кой плотиї, всего человечества. ѕоскольку яхве €вл€етс€ “ворцом земли и всего земного, все народы должны узнать, что ќн их единственный

—паситель. ѕоэтому обраща€сь к €зыческим народам, пророк от лица Ѕога восклицает: Ђ о ћне обратитесь и будете спасены, все концы земли, ибо я Ѕог, и нет иногої (»сай€, 45: 22).

ѕодобный универсализм, по сути дела, развивает мысли »сайи ѕервого, объ€вившего, что в конце времени ’рам, гора дома √осподн€, будет поставлена во главу гор и потекут к ней все народы, чтобы научитьс€ пут€м Ѕога. »менно тогда люди и перекуют мечи на орала и копь€ - на серпы (»сай€, 2: 2-4). Ќо мысль »сайи ¬торого идет дальше. »зраиль должен стать светом дл€ €зычников, чтобы открыть глаза слепым, чтобы Ђузников вывести из заключени€ и сид€щих во тьме из темницыї (»сай€, 42:6-7). Ѕлагодар€ »зраилю весь мир получит Ѕожие благословение, и именно в этом роль избранного Ѕогом народа.

»сай€ ¬торой из всех имен »зраил€ предпочитает слово эвед, что значит Ђслужительї, потому что дл€ пророка избранный народ - прежде всего миссионер Ѕога, ≈го посланник. ќднако это слово (эвед) в —ептуагинте в некоторых местах переведено как пайс, т. е. сын, отрок. ≈му посв€щено несколько отрывков, внесенных в разные главы книги как вставки или вкраплени€. ¬ библеистике их называют песн€ми служител€ или иногда песн€ми раба яхве. ќни очень важны дл€ правильного понимани€ »сайи ¬торого.

—овременные толкователи на «ападе по-разному понимают этот образ. ќдни вид€т в нем кого-то из исторических лиц (»еремию, »осию, »ехонию), другие - просто собирательный образ »зраил€ как народа Ѕожи€. ќднако есть основани€ предполагать, что под —лужителем, ќтроком или –абом яхве пророк подразумевал не только исторический »зраиль и идеальный народ Ѕожий, но и личность ћессии,  оторый должен воплотить высшее призвание »зраил€. ќн - “от, через  ого совершитс€ спасение, ќн будет ѕомазанником, ћессией или по-гречески ’ристом. ѕророк пишет: Ђ¬от, ќтрок ћой, которого я держу за руку, избранный ћой, к которому благоволит душа ћо€. ѕоложу дух ћой на Ќего, и возвестит народам судї (»сай€, 42:1).

”же »сай€ ѕервый говорил, что ћесси€ должен действовать в истории иначе, чем земные цари. »сай€ ¬торой объ€сн€ет это более полно и €сно. ћесси€ будет совершать —вое служение как бы незаметно, и в Ќем не будет и следа внешнего величи€: ЂЌе возопиет и не возвысит голоса —воего, и не даст услышать его на улицах. “рости надломленной не переломит, и льна кур€щегос€ не угаситї (»сай€, 42: 2-3).

»сай€ ¬торой провидит, что —лужитель яхве, ќтрок, будет не только наставником народов, но и, подобно ћоисею, ходатаем, заступником за все человечество. Ђя, √осподь, призвал “еб€ в правду, и буду держать “еб€ за руку и хранить “еб€, и поставлю “еб€ в завет дл€ народа, во свет дл€ €зычников, чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключени€ и сид€щих во тьме из темницыї (»сай€, 42:6-7).

Ѕолее того. ѕророк провидит, что ћесси€ разделит участь гонимых пророков, а ≈го страдани€ за людей таинственным образом принесут им спасение. ћесси€ станет искупителем грешников. ќб этом сказано в знаменитой 53-й главе книги, котора€ €вл€етс€ как бы своеобразной вершиной всего пророчества »сайи ¬торого. ќн пишет: Ђ»бо ќн (т. е. —лужитель, ћесси€. - ј√) взошел пред Ќим (т. е. Ѕогом. -ј√.) как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в Ќем ни вида, ни величи€; и мы видели ≈го, и не было в Ќем вида, который бы привлекал нас к Ќему ќн был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Ќего лице свое; ќн был презираем, и мы ни во что не ставили егої (»сай€, 53: 2-3).

¬замен уже постепенно начинавшему складыватьс€ среди иудеев представлению о грозно-величественном виде ћессии и его роли победоносного цар€-завоевател€, ћесси€ у »сайи ¬торого имеет смиренный, кроткий и даже униженный вид и низкое общественно положение. (Ђќн был презрен и умален пред людьмиї). Ќо на самом деле в уничижении ћессии, в ≈го страдани€х заключена ≈го победа, ибо ќн сознательно идет на страдани€ ради людей. ЂЌо ќн вз€л на —еб€ наши немощи и понес наши болезни; а мы думали, что ќн был поражаем, наказуем и унижен Ѕогомї (»сай€, 53:4).

’от€ ћесси€ и невинен, на Ќем нет грехов, за которые наказывает Ѕог, ќн будет страдать, но не за —вою личную вину, а за наши общие грехи. »ными словами, ќн будет невинным страдальцем, и именно поэтому ≈го страдани€ будут иметь такую исключительную, очистительную и искупительную силу. Ѕолее того. ќн совершит жертвоприношение подобно св€щеннику и при этом —ам станет жертвой. ќн станет мучеником, свободно и сознательно принос€щим —еб€ на заклание. ЂЌо ќн изъ€звлен был за грехи наши и мучим за беззакони€ наши, наказание мира нашего было на Ќем, и ранами ≈го мы исцелились. ¬се мы блуждаем, как овцы, совратились каждый на свою дорогу, -и √осподь возложил на Ќего грехи всех нас. ќн ист€заем был, ќн страдал добровольно и не открывал уст —воих; как овца был веден ќн на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так ќн не отверзал уст —воихї (»сай€, 53: 5-7).

ѕо силе прозрени€, по глубине проникновени€ в смысл величайших тайн - воплощени€ и искуплени€ эти строки не имеют себе равных в ¬етхом «авете. ¬месте с »сайей ¬торым мы как бы переносимс€ в преторий ѕилата и на √олгофу. ’ристианские толкователи не случайно называют пророка ветхозаветным евангелистом.

”ченые считают, что последние главы книги (56-66) отражают иной, чем у »сайи ¬торого, исторический контекст и что они были написаны либо самим »сайей ¬торым после того, как он вернулс€ из плена на родину и столкнулс€ с трудност€ми послепленной жизни в разрушенном »ерусалиме, либо одним из его учеников, которого они называют »сайей “ретьим. —в€зь между их богословием очевидна и очень тесна. Ќо теперь речени€ пророка приобретают несколько иную направленность. ≈сли »сай€ ¬торой радовалс€ близкому возвращению на родину, которое стало возможным после возвышени€  ира, то теперь поэзи€ пророка вообще отрываетс€ от исторического контекста и устремл€етс€ в метаисторический план. ѕророк пишет о том, что Ѕожественный ¬оитель придет, чтобы победить силы зла, губ€щие мир, и открыть новую эпоху, котора€ противостоит всей предыдущей истории человечества. ќн говорит о Ќовом »ерусалиме и о новом космическом творении, которое осуществит Ѕог. Ђ»бо вот, я творю новое небо и новую землю, и прежние уже не будут воспоминаемы и не придут на сердце. ј вы будете веселитьс€ и радоватьс€ во веки о том, что я творю: ибо вот, я творю »ерусалим веселием и народ его радостью. » буду радоватьс€ об »ерусалиме и веселитьс€ о народе ћоем, и не услышитс€ в нем более голос плача и голос вопл€... » будет, прежде нежели они воззовут, -я отвечу, они еще будут говорить, и я уже услышу. ¬олк и €гненок будут пастись вместе, и лев, как вол, будет есть солому, и дл€ зме€ прах будет пищею; они не будут причин€ть зла на всей св€той горе ћоей, говорит √осподьї (»сай€, 65:17-19.24-25).

Ћ»“≈–ј“”–ј ћ”ƒ–џ’.

ѕ–»“„», ѕ≈—Ќ№ ѕ≈—Ќ≈…, ≈  Ћ≈—»ј—“

—егодн€ мы обращаемс€ к так называемым учительным книгам ¬етхого «авета. »х семь; п€ть из них - книга »ова, ѕсалтирь, ѕритчи, ≈кклесиаст и ѕеснь ѕесней - считаютс€ каноническими, остальные - ѕремудрость —оломонова и ѕремудрость »исуса сына —ирахова - неканонические. ¬ еврейской традиции двух последних книг нет вообще, а п€ть первых относ€тс€ к разделу агиографов, т. е. к писани€м. ¬ специальный третий раздел ¬етхого «авета, следующий за ѕ€тикнижием и историческими книгами и предшествующий пророкам, учительные книги были помещены ранними отцами ÷еркви ( ирилл »ерусалимский, √ригорий Ѕогослов и др.). ќни поначалу называли их поэтическими книгами, указыва€ этим на их субъективный характер и особую поэтическую форму - все они по большей части написаны не прозой, а стихами. ќднако весьма скоро определение Ђпоэтическиеї заменили на Ђучительныеї.

¬ообще-то говор€, все —в€щенное ѕисание в целом совершенно откровенно преследует дидактические цели. Ќо в учительных книгах истины веры даютс€, в отличие от ѕ€тикнижи€, не в форме заповеди или запрещени€, а также по большей части вне пр€мой зависимости от истории (как в исторических книгах; исключение - некоторые псалмы). јвторы учительных книг смотр€т на человека как бы с другого угла, в иной перспективе, соотнос€ истины веры не столько с заветом, данным »зраилю, сколько с естественным нравственным законом, который Ѕог вложил в сердце каждого человека. Ётим объ€сн€етс€ тесна€ св€зь учительных книг с древневосточной €зыческой традицией ѕремудрости, по-еврейски хокма (хохма), а мудрец хакам (хахам), wisdom literature, о чем сейчас очень много пишут западные богословы.

—воими корн€ми эта традици€ восходит к самой глубокой древности. ≈е образцы можно найти в третьем тыс€челетии до н. э. в литературе древних шумеров. “ак или иначе отража€ в писани€х черты современного им общества, мудрецы ƒревнего ¬остока вместе с тем как бы абстрагировались от них, поскольку они писали об общечеловеческих проблемах, о том, что волнует человека в любом обществе и в любой период истории. ѕотому их писани€ были хорошо пон€тны люд€м других культур и других эпох и очень рано оказали вли€ние на мысль ƒревнего »зраил€.

—ама литература ѕремудрости весьма разнообразна и не укладываетс€ в рамки готовых определений. “ем не менее специалисты выдел€ют в ней две основные группы произведений. ѕерва€ группа дает практические советы молодым люд€м, как добитьс€ успеха в жизни и ст€жать добродетель. ѕримером этому может служить, скажем, египетское Ђѕоучение ѕтаххо-тепаї или вавилонские Ђ—оветы мудростиї. “ак, в Ђѕоучении ѕтаххотепаї рекомендации высокого нравственного характера чередуютс€ с наставлени€ми чисто житейского толка. ћы читаем в этом пам€тнике: Ђ√ни спину перед начальником ... и будет процветать дом твойї. Ђ—крывай свои мысли; будь сдер жан в речах своихї, ЂЌе будь высокомерен из-за знани€ своего и не слишком полагайс€ на себ€ из-за того, что ты знающий. —оветуйс€ с незнающим, как и со знающим - ведь нет предела умению и нет умельца, вполне овладевшего искусством своимї. Ђ≈сли ты начальник, отдающий распор€жение многим люд€м, стремись ко вс€кому добру, чтобы в распор€жени€х твоих не было злаї и т. д.

 о второй группе относ€тс€ произведени€, в которых их авторы став€т общие проблемы человеческого существовани€, пытаютс€ найти смысл жизни, объ€снить причины страданий, весьма часто высказыва€ при этом разного рода скептические суждени€. ѕримером здесь может послужить египетска€ Ђѕеснь арфистаї, доказывающа€, что все в мире бренно, и призывающа€ ловить мгновение, или египетска€ ЂЅеседа разочарованного со своей душойї, где спор на равных без вс€кого перевеса в аргументах ведут разочаровавшийс€ в жизни и стрем€щийс€ к самоубийству человек и его душа, старающа€с€ доказать необходимость продолжать жить.

Ќа первый взгл€д может показатьс€, что написанные в духе восточной мудрости книги Ѕиблии радикальным образом отличаютс€ от остальных книг ¬етхого «авета. » в самом деле, подобно египетским или месопотамским мудрецам, еврейские хакамы тоже рассматривают человека как такового в его первозданности, сто€щего перед лицом жизни, смерти и вечности (о. јлександр ћень). ќстрое чувство направл€емой Ѕогом истории, ощущение богоизбранности израильского народа, характерное дл€ других книг ¬етхого «авета, здесь почти отсутствует (исключение - псалмы). ¬ажнейшие дл€ ѕ€тикнижи€ и пророков темы избрани€ »зраил€, —удного ƒн€, завета и закона, св€щенства и ’рама, пророчеств и мессианских надежд в книгах ѕремудрости почти не затронуты.

’от€ бблыпа€ часть литературы хакамов по€вилась в по-слепленную эпоху, когда еврейский народ уже отличалс€ твердой верой и благочестием, у мудрецов нет никаких ссылок на храмовое богослужение. Ѕолее того. ’акамы редко употребл€ют св€щенное дл€ иудеев им€ яхве, а если и делают это, как в Ђѕритчахї, то совсем не касаютс€ особой св€зи между Ѕогом и народом »зраил€. ≈врейские мудрецы не упоминают ћоисе€ и “ору, равно как и событи€ истории или исторических персонажей, за исключением —оломона, который сам считалс€ мудрейшим из мудрейших и родоначальником всей хокми-ческой традиции. ’акамы предпочитают говорить об обычных люд€х и обычных ситуаци€х, а геро€ми их произведений легко могут стать и не евреи, как, например, идумей »ов.

ќднако при всем этом разительном отличии учительных книг от других книг ¬етхого «авета, они с полным правом занимают свое место в Ѕиблии, поскольку и здесь, хот€ и в иной форме, запечатлено то же Ѕожественное откровение.  онечно, трудно отрицать ту роль, какую здесь играет чисто человеческа€ мудрость, обретенное опытом и учением знание. ¬ этом библейские мудрецы полностью солидарны со своими древневосточными коллегами. Ќо, в отличие от ассирийской и египетской традиции, само человеческое знание толкуетс€ в Ѕиблии иначе. ¬ыража€сь словами книги ѕритчей, начало мудрости - страх √осподень (ѕритчи, 1: 7). ќтсюда религиозный характер учительных книг, в которых общечеловеческие проблемы, как и в других книгах Ѕиблии, сопр€жены с истинами веры, а €зыческа€ традици€ переосмыслена в духе монотеизма ƒревнего »зраил€.

ѕоэтому пон€тно и то уважение, которое в еврейском народе издавна оказывали мудрецам-хакамам, а ведь они по большей части были обычными светскими людьми, не на деленными какими-то особенными мистическими или пророческими дарами и не св€занными особенными узами ни с ’рамом или св€щенством, ни со школами по изучению “оры. Ќар€ду с пророками и св€щенниками они образовали особую группу людей, к которым обращались за советом и помощью и которые тоже были наделены Ѕожественным авторитетом. ќб этом, например, €сно говор€т слова пророка »еремии: ЂЌе исчез же закон у св€щенника, и совет у мудрого, и слово у пророкаї (»ереми€, 18:18).

—оответственно если пророк передавал Ђслово яхвеї, открытое ему, св€щенник обучал людей “оре, или закону Ѕожию, то мудрец давал им советы, основанные на тонком наблюдении жизни и знакомством с сокровищами древней традиции мудрых. ѕротиворечи€ между рациональным или эмпирическим (в современном смысле этого слова) наблюдением мудреца и сверхъестественным, трансцендентным откровением, которым пользовались и пророк, и св€щенник, дл€ древних евреев не было, поскольку разум и веру тогда никто не противопоставл€л. ћудрость же считалась Ѕожественным даром, а не простой способностью, которую человек может развить с помощью опыта и учени€. —огласно книге ÷арств, этот харизматический дар —оломон и испросил дл€ себ€ у Ѕога.

ѕророки иногда довольно резко критиковали мудрецов, или - точнее сказать - ложных мудрецов, не знакомых с истинной мудростью. “акова, например, была мнима€ мудрость книжников, по€вившихс€ в эпоху царей. ќни рабски копировали мудрость соседних народов и потому судили обо всем лишь с человеческой точки зрени€. “акова часто бывала мудрость царских советников, которые вели чисто человеческую политику. »х обличал »сай€: Ђ√оре тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою!ї (»сай€, 5: 21).

яхве обратит их мудрость в ничто. Ќо сама эта критика пророков косвенно подтверждала то вли€ние, которое мудрецы имели в обществе.

“радици€ мудрых по€вилась в »зраиле даже раньше, чем оформилось движение пророков, и надолго пережила это движение, достигнув своего расцвета в послепленный период. ”ченые считают, что хокмическа€ традици€ начала развиватьс€ в период бытовани€ устного, еще не записанного предани€. Ќовейшие археологические открыти€ подтвердили гипотезу о том, что существенную роль здесь сыграло знакомство древних иудеев с ханаанской культурой, где были свои мудрецы. ”же к этому периоду относитс€ возникновение у евреев таких литературных жанров, как пословица, загадка или притча, которые в целом характерны дл€ древневосточной традиции мудрых. ћотивы египетской традиции мудрых легко обнаружить и в рассказе об »осифе, включенном в книгу Ѕыти€.

  моменту же возникновени€ монархии мудрец уже стал не только чтимой, но и даже неотъемлемой частью израильского общества. »з книги ÷арств мы узнаем, что при дворе ƒавида Ђсоветы јхитофела, которые он давал, в то врем€ считались, как если бы кто спрашивал наставлени€ у Ѕогаї (2 ÷арств, 16: 23). ¬о врем€ восстани€ јвессалома, как сказано в том же источнике, умна€ женщина сказала ƒавиду притчу, где он увидел себ€ и јвессалома. »з контекста €сно, что эта женщина пользовалась большим авторитетом среди народа. “аким образом, женщины тоже могли стать мудрецами, как и пророками - ограничений здесь не было.

“радици€ мудрецов особенно усилилась при —оломоне, который установил тесные контакты с ‘иникией и ≈гиптом. »менно в это врем€ институт писцов получил официальное место в управлении государством, и книжники стали активно обогащатьс€ знанием других древневосточных культур. «наменательно, что написанный, очевидно, в это врем€ раздел книги ѕритчей (22:17-24: 22) почти дословно воспроизводит египетское Ђѕоучение јменемопеї.

Ќовое развитие хокмическа€ традици€ получила в после-пленный период, когда большинство хакамов отождествило ѕремудрость с “орой, Ѕожиим «аконом, благодар€ которому »зраиль, как они считали, становитс€ истинно мудрым и разумным народом. —трах яхве - ее начало и увенчание. Ќи в чем не отступа€ от установок этой религиозной ѕремудрости, ха-камы отныне включили в нее все положительное, что человеческа€ мысль могла им дать. ѕисани€ мудрых послепленного периода - плод этих усилий. ѕри твердом основании веры горизонт хакамов становитс€ еще шире, чем прежде.

√овор€ же в целом, заметим, что дл€ хакамов, как и дл€ других древневосточных мудрецов, мудрость - это во многом искусство правильно жить. Ќа окружающий мир библейский мудрец смотрит трезвым взгл€дом и без иллюзий. ќн видит пороки этого мира и относитс€ к ним без одобрени€. явл€€сь хорошим психологом, хакам знает, чтб таитс€ в сердце человека, чтб дл€ него радость и горе. Ќо он не ограничиваетс€ ролью стороннего наблюдател€.  ак прирожденный воспитатель, он дает своим ученикам определенные правила: осмотрительность, умеренность в желани€х, уравновешенность, смирение, сдержанность, правдивость в речах и т. д. ¬се эти практические наставлени€, однако, пронизаны нравственным учением дес€ти заповедей. —оциальна€ же ориентаци€ ¬торозакони€ и пророков внушает хакаму увещани€ о милостыне, соблюдении справедливости, любви к нищим.

ќсобо нужно отметить, что от израильского учител€ мудрости не следует ожидать размышлений метафизического характера о человеке, его природе, его способност€х и т. д. «ато он обладает острым сознанием своего экзистенциональ-ного положени€ и внимательно исследует свою судьбу.  ак € говорил, пророков больше занимает судьба народа в целом, мудрецы же интересуютс€ прежде всего индивидуальной жизнью. »х волнует и величие человека, и его унижение, и его одиночество, и страх перед страдани€ми и смертью, и ощущение преход€щести, бренности, которые внушает жизнь, и его растер€нность перед Ѕогом,  оторый кажетс€ ему непостижимым или отсутствующим, и проблема возда€ни€.

¬ отличие от пророка, который вещает слова Ѕога, хакам говорит от своего лица, не претенду€ на особую прозорливость. Ќо и мудрецы тоже содействуют развитию библейского учени€, пролива€ свет, приобретенный в размышлени€х о ѕисании, на экзистенциональные проблемы. ¬ позднюю же эпоху пророчество и мудрость сливаютс€ в апокалиптической письменности.

¬ эпоху после вавилонского плена культ ѕремудрости так развит у книжников, что дл€ придани€ большей выразительности они часто олицетвор€ют ее. ќна становитс€ возлюбленной, которую настойчиво ищут, матерью-хранительницей, женой, забот€щейс€ о пропитании, гостеприимной хоз€йкой, приглашающей на пир. Ётот женский образ не стоит понимать только в фигуральном смысле. ¬едь ѕремудрость у человека имеет Ѕожественный источник. Ѕог может давать ее кому угодно, поскольку ќн сам премудрый в абсолютном смысле этого слова. ѕотому св€щенные писатели, созерца€ в Ѕоге ту ѕремудрость, от которой проистекает их собственна€, вид€т в ней Ѕожественную реальность, существующую извечно. »зошедша€ из уст ¬севышнего как ≈го дуновение или ≈го слово, она Ђдыхание силы Ѕожией, изли€ние славы ¬еемогущего, отблеск вечного света, зеркало действи€ Ѕожи€, ≈го совершенствої (ѕритчи, 7: 25). ќна обитает на небесах, раздел€ет с Ѕогом ≈го престол, живет в близости с Ќим.

Ёта премудрость не есть начало статическое. ќна приобщена ко всему, что Ѕог совершает в мире. ѕрисутству€ при творении, Ђона веселилась пред лицем ≈гої (ѕритчи, 8: 30), и она продолжает править вселенной. Ќа прот€жении всей истории израильского народа она действует как ниспосланна€ Ѕогом дл€ определенного дела. ќна поселилась в »зраиле, в »ерусалиме как древо жизни и про€вила себ€ в форме закона. — тех пор она запросто живет у людей. ќна - ѕровидение, направл€ющее историю, и она обеспечивает люд€м спасение. Ѕог действует через нее, как действует через —воего ƒуха. ѕрин€ть ее - то же, что быть послушным ƒуху. ≈сли эти тексты еще не рисуют ѕремудрость как Ѕожественное Ћицо в новозаветном смысле, то они все же исследуют глубины тайн единого Ѕога.

¬се, только что сказанное о библейских мудрецах, очень хорошо демонстрирует книга ѕритчей —оломоновых.  ак считают исследователи, она как бы вместила в себ€ в сжатом виде почти всю хокмическую традицию.

—овременные библеисты считают, что только часть данной книги написана самим —оломоном (главы 10-19), но в целом она представл€ет собой сборник, весьма неоднородный по своему составу. ќчевидно, в своей окончательной форме, той, котора€ помещена в Ѕиблию, он по€вилс€ уже в после-пленную эпоху, пройд€ при этом несколько этапов редактуры.

≈врейское слово машал, которое переводитс€ на русский €зык как притча, означает сравнение, подобие, т. е. речь не только с буквальным смыслом, но и с переносным, речь, в которой €вление, например, нравственного пор€дка у€сн€етс€ через сравнение с миром физическим. Ђ«олотые €блоки в се ребр€ных прозрачных сосудах - слово, сказанное приличної (ѕритчи, 25: 11). ѕо словам —.—. јверинцева, притча означает вс€кое сочетание слов, дл€ воспри€ти€ которого требуетс€ тонка€ работа ума. Ёто афоризм, сентенци€, присказка, загадка, иносказание.

ћногие из вошедших в книгу притч написаны в форме двустиши€. ¬ некоторых случа€х, согласно еврейской манере стихосложени€, мысль второй строки как бы повтор€ет мысль первой, усилива€ и дополн€€ ее. Ђƒоброе им€ лучше большого богатства, /и добра€ слава лучше серебра и золотаї (ѕритчи, 22:1) или Ђћудростью устро€етс€ дом /и разумом утверждаетс€ї (ѕритчи, 24: 3). ¬ыража€сь научным €зыком, перед нами синонимический параллелизм.

Ќо часто строки двустиши€ могут представл€ть собой как бы совмещение противоположностей. Ђ—ын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение дл€ его материї (ѕритчи, 10:1) или ЂЌе доставл€ют пользы сокровища неправедные, /правда же избавл€ет от смертиї (ѕритчи, 10: 2). Ёто уже антитетический параллелизм.

ѕорой же втора€ строка продолжает мысль первой, развива€ и заверша€ ее. Ђ—тез€ праведных - как светило лучезарное, /которое более и более светлеет до полного дн€ї (ѕритчи, 4: 18). Ёто так называемый восход€щий параллелизм.

ќднако довольно часто содержащийс€ в двустишии афоризм разрастаетс€ до целого поучени€. “акие поучени€ обычно используют повелительное наклонение и излагают причины, по которым нужно следовать данному совету. Ђѕойди к муравью, ленивец, посмотри на действи€ его, и будь мудрым. Ќет у него ни начальника, ни приставника, ни повелител€. Ќо он заготовл€ет летом хлеб свой, собирает во врем€ жатвы пищу свою. ƒоколе ты, ленивец, будешь спать?  огда ты встанешь от сна своего? Ќемного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, и придет, как прохожий, бедность тво€, и нужда тво€, как разбойникї (ѕритчи, 6: 6-11).

–азумеетс€, за всей, выража€сь современным €зыком, Ђсветскойї (само это слово было бы непон€тно хакамам, не делавшим различи€ между профанным и сакральным, светским и религиозным) мудростью, за всеми этими советами достичь праведной жизни путем трудолюби€, благоразуми€, трезвости и т. д., стоит религиозное понимание хакамами всей жизни в ее полноте, их убеждение, что Ѕожественный пор€док мира может быть пон€т с помощью интеллектуального поиска и размышлени€, что помимо Ѕожественного предопределени€ есть еще и человеческа€ инициатива, и нужно, чтобы они совпали. „еловек, живущий в соответствии в этим Ѕожественным пор€дком, и живет жизнью праведника, а любые нарушени€ такого пор€дка ведут человека к беде.

ќсновой же учени€ мудрецов в ѕритчах —оломоновых стало изречение, на которое € утке несколько раз ссылалс€: ЂЌачало мудрости - страх √осподень, и познание —в€того -разумї (ѕритчи, 9: 10).  ак нужно понимать эти слова и что такое страх √осподень?

ѕервое, что приходит на ум, когда мы слышим словосочетание Ђстрах √осподеньї или Ђстрах Ѕожийї, - это бо€знь наказани€ за грех, за ослушание воли Ѕога. » такой смысл в данном афоризме, безусловно, есть. Ќо он не €вл€етс€ главным, поскольку бо€знь возмезди€ соответствует лишь примитивной, начальной ступени духовной жизни, ее началу как некой отправной точки. Ќо мудрость хакамов в целом отражает более высокий уровень духовности, и начало в этом смысле можно понимать и как основание, а не отправную точку мудрости. ѕро€снить смысл афоризма нам помогает его форма.

Ёто двустишие, написанное по принципу синонимического параллелизма, где втора€ строка дополн€ет первую, повтор€€ и усилива€ ее мысль: Ђѕознание —в€того - разумї. —лово Ђ—в€тойї здесь написано с большой буквы и замен€ет св€щенное им€ яхве. ќчевидно, что речь идет о Ѕогопознании. Ёто слово в ¬етхом «авете (например у ќсии), как хорошо известно, означало любовь, веру в близость к Ѕогу. —ледовательно, страх √осподень - это также трепетна€ бо€знь потер€ть Ѕога, отдалитьс€ от Ќего, из которой рождаетс€ вол€ к добру (о. јлександр ћень). ѕоэтому мы и читаем в другом месте книги: ЂЌадейс€ на √оспода всем сердцем твоим, и не полагайс€ на разум твой. ¬о всех пут€х “воих познавай ≈го, и ќн направит стези твои. Ќе будь мудрецом в глазах твоих; бойс€ √оспода и удал€йс€ от зла: это будет здравием дл€ тела твоего и питанием дл€ костей твоихї (ѕритчи, 3: 5-8).

„ем дальше по времени развивалась хокмическа€ традици€, тем €снее хакамы понимали теологическую, богословскую природу мудрости, пыта€сь с ее помощью осмыслить Ѕожественный план творени€: Ђ√осподь премудростию основал землю, небеса утвердил разумом; ≈го премудростию разверзлись бездны, и облака кроп€т росоюї (ѕритчи, 3:19-20).

»менно тогда, на позднем этапе, уже после вавилонского плена мудрость, как € уже говорил, персонифицируетс€, станов€сь как бы особым агентом Ѕога. ¬ одной из таких поэм мудрость изображена в виде женщины, Ђвозглашающей на улице и на площад€х возвышающей голос свойї (ѕритчи, 1: 20), призыва€, подобно пророчице, слушать ее повелени€ и гроз€ карами за ослушание. ј в другом очень широко известном месте книги мудрость изображена как порожденный Ѕогом, от века помазанный таинственный соучастник творени€: Ђ“огда € была при Ќем (т. е. яхве) художницею и была радостью вс€кий день, весел€сь пред лицем ≈го во все врем€ї (ѕритчи, 8: 30).  ак считают богословы, €зык этого отрывка, его образность совершенно €вно предвосхищают знаменитый пролог к четвертому ≈вангелию: Ђ¬ начале было —лової (»оанн, 1:1). ќчевидно, создава€ этот пролог, »оанн Ѕогослов опиралс€ на хокмическую традицию, восход€щую к этому месту книги ѕритчей.

”чительные книги крайне разнообразны, и в этом легко убедитьс€, обратившись от Ђ ниги притчей —оломоновыхї к Ђѕесни песнейї, содержащей лучшие образцы любовной поэзии на иврите. јвторство этой книги традици€ также приписывает царю —оломону. » в данном случае традицию не стоит понимать слишком буквально. ”ченым хорошо известно, что двор —оломона был тем местом, где прижилась и стала попул€рной любовна€ поэзи€ в египетском духе. ¬спомним, что одна из жен цар€ была дочерью фараона. —леды египетского вли€ни€ вполне ощутимы в тексте Ђѕесни песнейї. “ак, например, на берегах Ќила было прин€то называть влюбленных братом и сестрой, а жениха и невесту (как и в других странах ƒревнего ¬остока) царем и царицей. ¬ Ђѕесни песнейї сестра и возлюбленна€ становитс€ по еврейской традиции сестрой, невестой: Ђѕленила ты сердце мое, сестра мо€ невеста; пленила ты сердце мое одним взгл€дом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей. ќ, как любезны ласки твои, сестра мо€ невеста; о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматовї (ѕеснь песней, 4: 9-ё).

¬любленных в этой книге тоже иногда называют царем и царицей, причем жениха даже царем —оломоном. Ђѕойдите и посмотрите, дщери —ионские, на цар€ —оломона в венце, которым увенчала его мать его в день бракосочетани€ его, в день радостный дл€ сердца егої (ѕеснь песней, 3:11).

ќднако современные библеисты вовсе не считают, что герой книги - царь —оломон. ѕо их мнению, сюда вошли лирические тексты, поэмы, созданные в разное врем€ и записанные уже в послепленную эпоху, скорее всего в III веке до н. э. “ексты эти представл€ют собой сборник песен, исполн€вшихс€ на свадьбах. ¬о вс€ком случае, поэтика ближневосточного свадебного действа, по словам —.—. јверинцева, играет в Ђѕесни песнейї очень большую роль. ќтсюда и изобилие фольклорных мотивов и образов, и общий весенний колорит книги, очевидно, св€занный в народном сознании с возрождением плодонос€щих сил природы. ƒруг, возлюбленный, изображаетс€ здесь в виде €блони, а невеста - лили€, или зацветающий виноградник, или финикова€ пальма. Ђ„то лили€ между тернами, то возлюбленна€ мо€ между девицами. „то €блонь между лесными деревь€ми, то возлюбленный мой между юношамиї (ѕеснь песней, 2: 2-3). ќтсюда и прославление земной чувственной любви, содержащеес€ в р€де мест книги.

“ем не менее перед нами не просто собрание свадебных песен. »х тексты подверглись редактуре, пройд€ через руки составител€, принадлежавшего, по всей видимости, к кругам высокообразованных книжников. »менно дл€ них им€ цар€ —оломона, прообраза и покровител€ книжников, и было излюбленным псевдонимом. Ётот составитель не только тщательно отредактировал тексты поэм, вошедших в Ђѕеснь песнейї, но и придал всей книге особую композицию, некоторыми чертами напоминающую драму и €вно разделенную на три эпизода, о чем можно прочесть у јверинцева в Ђ»стории мировой литературыї (т. 1).

Ќо что же в этой книге специфически библейского, что позволило включить ее в состав ¬етхого «авета? —овременные специалисты указали, что в Ђѕесни песнейї в поэтической форме изложен характерный дл€ ƒревнего »зраил€ взгл€д на отношени€ мужчины и женщины, вступивших в брак. ¬едь дл€ иудеев, как уже говорилось, был нетипичен дуализм возвышенной души и низменного тела; человек представл€л собой сложное единство, целостность. —отворенна€ Ѕогом плоть вовсе не дурна по своему существу, и чувственна€ любовь в браке осв€щена заповедью “ворца Ђплодитесь и размножайтесьї. Ќедаром же дл€ правоверного иуде€ считалось горем и бесчестием не иметь детей, хот€ вс€кие внебрачные отношени€ сурово осуждались законом.

Ќо всего этого, разумеетс€, мало, чтобы причислить Ђѕеснь песнейї к учительным книгам. » тут на помощь пришло аллегорическое толкование текста. я уже говорил о важности брачных образов в библейской символике, в частности, в писани€х пророка ќсии, где отношени€ народа »зраил€ с Ѕогом трактовались именно в этом ключе, т. е. как брачный союз. ѕодобным же образом древние иудеи воспринимали и Ђѕеснь песнейї, ассоцииру€ образ жениха-цар€ с яхве, а невесты со вступившими в завет, или обручившимис€ с Ѕогом, израильт€нами. ¬след за этим и христианские толкователи увидели в этой книге гимн мистическому союзу ’риста (ќн изображен в виде жениха) с ÷ерковью (невестой). Ёто толкование Ђѕесни песнейї подспудно присутствует и в евангельской образности, где ’ристос часто изображен в виде ∆ениха.

», наконец, еще одна учительна€ книга Ђ≈кклесиаст, или ѕроповедникї, радикальным образом отличающа€с€ от двух предыдущих. ќна иллюстрирует иную, чем в Ђѕритчахї, традицию писани€ древневосточных мудрецов - традицию, пытающуюс€ не столько дать совет, как ст€жать праведную жизнь, сколько найти смысл этой жизни и осмыслить общие проблемы человеческого существовани€. —одержаща€с€ в Ђ≈кклеси астеї мудрость окрашена особым горьковатым привкусом, а по мнению многих библеистов, и вообще имеет скептический характер. Ќедаром же саму эту книгу включили в библейский канон довольно поздно и после долгих колебаний.

—лово Ђ≈кклесиастї переводитс€ с греческого как проповедующий в собрании или церковный проповедник. ¬ еврейском оригинале она называетс€ Ђ охелетї, т. е. тоже проповедующий в собрании, но также еще и мудрец. ј первом стихе книги сказано, что она содержит в себе Ђслова ≈кклесиаста, сына ƒавидова, цар€ в »ерусалимеї. »з сыновей ƒавида только один стал царем в »ерусалиме - —оломон. Ќа прот€жении многих веков считалось, что —оломон и был автором этой книги. ѕри этом говорилось, что —оломон написал Ђѕеснь песнейї в юности, Ђѕритчиї - в зрелом возрасте, а Ђ≈кклесиастї - в старости. Ќо, как и в случае с Ђѕеснью песенї и Ђѕритчамиї, новейшие исследователи оспорили авторство —оломона. ѕо их мнению, полный арамеизмов €зык Ђ≈кклесиастаї свидетельствует о том, что книга была написана уже после вавилонского плена, скорее всего в IV или III веке до н. э. Ќа относительно позднее происхождение книги указывают также и некоторые содержащиес€ в ней исторические реалии. ѕо верному замечанию —.—. јверинцева, использу€ им€ —оломона и как бы вжива€сь в его роль, автор книги новаторским образом сопр€гает два пласта повествовани€: исповедально-личный и легендарноисторический. “радиционный образ известного мудростью цар€ —оломона вз€т в книге как обобщающа€ парадигма дл€ интимно-жизненного опыта.

—ейчас нам вынесенное в заглавие книги слово ≈кклесиаст, т. е. проповедник, может даже показатьс€ немного неточным, поскольку книга представл€ет собой не столько проповедь в привычном смысле этого слова, сколько свободное по форме рассуждение профессионального мудреца о смысле жизни. ¬ книге нет сколько-нибудь четкого плана изложени€ мысли автора, и у читателей может возникнуть впечатление (впрочем, не совсем верное), что к концу второй главы все уже сказано. ќднако в оригинале перед нами не проза, а стихи, допускающие музыкальную композицию по принципу темы и вариаций.

ќсновна€ же тема книги высказана уже в первых стихах. ќна состоит в том, что все в мире, вс€ка€ де€тельность человека - суета сует и пустое томление духа. ¬слушаемс€ в эти знаменитые строки, столько раз потом на тот или иной лад вновь звучавшие в мировой литературе. Ђ—уета сует, сказал ≈кклесиаст, суета сует, - все суета! „то пользы человеку от всех трудов его, которыми трудитс€ он под солнцем? –од проходит, и род приходит, а земл€ пребывает во веки. ¬осходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит. »дет ветер к югу, и переходит к северу, кружитс€, кружитс€ на ходу своем, и возвращаетс€ ветер на круги свои. ¬се реки текут в море, но море не переполн€етс€: к тому месту, откуда текут реки, они возвращаютс€, чтобы оп€ть течь. ¬се вещи в труде: не может человек пересказать всего, не насытитс€ око зрением, не наполнитс€ ухо слышанием. „то было, то и будет; и что делалось, то и будет делатьс€, - и нет ничего нового под солнцем. Ѕывает нечто, о чем говор€т: смотри, вот это новое, но это уже было в веках, бывших прежде нас. Ќет пам€ти о прежнем; да и о том, что будет, не останетс€ пам€ти у тех, которые будут жить послеї (≈кклесиаст, 1:2-11).

 ак видим, мудрость автора, действительно, исполнена горьковатого привкуса. — одной стороны, эта мудрость, по признанию самого ≈кклесиаста, имеет некоторую ценность, ибо она дает возможность познать присущие человеку огра ничени€: Ђ” мудрого глаза его в голове его, а глупый ходит во тьмеї (≈кклесиаст, 2: 14). ћудрость служит источником силы, дела€ мудрого Ђсильнее дес€ти властителейї (≈кклесиаст, 7: 19). Ќо вместе с тем преимущества такой практической мудрости весьма сомнительны, потому что Ђво многой мудрости много печали; и кто умножает познани€, умножает скорбьї (≈кклесиаст, 1: 18). ¬ конце концов одна и та же участь ждет и мудреца, и глупца - их уравн€ет смерть.

≈кклесиаст советует своим ученикам по возможности пользоватьс€ благами жизни, говор€, что Ђнет ничего лучше, как веселитьс€ и делать доброе в жизни своейї (≈кклесиаст, 3:12). ќднако это не способно дать покой его м€тущейс€ душе. »бо вопреки своей практической пользе мудрость не может открыть тайны жизни и смерти и объ€снить загадки быти€. Ќе име€ возможности познать Ѕожественную ѕремудрость,  отора€ и определ€ет устройство ¬селенной и жизнь каждого человека, мудрец может лишь полагатьс€ на свои личные наблюдени€ и опыт, которых €вно недостаточно. ј отсюда и чувство пустоты жизни, и отча€ние, и даже ненависть к жизни: Ђ» возненавидел € жизнь: потому что противны стали мне дела, которые делаютс€ под солнцем; ибо все суета и томление духаї (≈кклесиаст, 2: 17).

Ќужно правильно пон€ть эти чувства автора книги. ƒл€ ≈кклесиаста все-таки совсем не характерен абсолютный рел€тивизм египетского автора Ђѕесни арфистаї, утверждавшего, что все в мире бренно, и нужно лишь ловить мгновение. ¬опреки своему трагическому ощущению жизни, еврейский мудрец, написавший книгу, сохран€ет веру в то, что яхве управл€ет всеми делами человека. ѕоэтому трагеди€ дл€ мудреца заключаетс€ не в том, что неумолима€ судьба властвует над людьми и богами, как у греков, а в том, что Ѕожественна€ ѕремудрость столь непостижима, что жизнь от этого тер€ет смысл.  охелет твердо верит, выража€сь его собственными словами, что все Ђв руке Ѕожиейї (≈кклесиаст, 9: 1), но пути Ѕожии настолько неисповедимы, что человек вынужден жить в абсолютной темноте. ѕотому-то простой человеческой мудрости ход событий и кажетс€ капризом, дни как бы верт€тс€ по кругу вместо того, чтобы идти к определенной цели.

ћысль о беспрестанном круговращении, которое открываетс€ взору человека как во ¬селенной, так и в его собственной жизни, нашла свое выражение в знаменитом рассуждении автора о времени. Ђ¬сему свое врем€, и врем€ вс€кой вещи под небом: врем€ рождатьс€ и врем€ умирать; врем€ насаждать и выращивать посе€нное; врем€ убивать и врем€ врачевать; врем€ разрушать и врем€ строить; врем€ плакать и врем€ сме€тьс€; врем€ сетовать и врем€ пл€сать; врем€ разбрасывать камни и врем€ собирать камни; врем€ обнимать и врем€ уклон€тьс€ от объ€тий; врем€ искать и врем€ тер€ть; врем€ оберегать и врем€ бросать; врем€ раздирать и врем€ сшивать; врем€ молчать и врем€ говорить; врем€ любить и врем€ ненавидеть; врем€ войны и врем€ мируї (≈кклесиаст, 3:1-8).

„еловек не способен пон€ть смысл этой круговерти, нащупать посто€нную и твердую основу, скрывающуюс€ за этой сменой, хот€ она и установлена Ѕогом. » потому возникает ощущение, что все приходит и уходит, и в этом бесконечном круговращении вс€кие критерии станов€тс€ зыбкими и недостоверными. „еловек бессилен изменить от века укоренившийс€ ход вещей, и потому любые радости всегда быстротечны и непрочны. „еловека не могут удовлетворить ни беспечное веселье, ни плоды его труда, ни богатство, ни даже сама мудрость.

Ќад всем в мире царствует смерть, котора€ одинаково поражает и праведников, и грешников, и мудрецов, и глупцов.

—мерть отбрасывает свою зловещую тень на всю книгу, обостр€€ трагический характер размышлений ее автора. »нтересно, что по сравнению со всей предыдущей библейской традицией  охелет иначе осмысл€ет саму проблему смерти. –аньше, как € уже говорил, смерть отдельного человека мало занимала древних иудеев, поскольку индивидуальна€ жизнь приобретала смысл в жизни всей общины, вступившей в союз с яхве. ќтец продолжал жить в сыне, и все поколени€ были св€заны общей солидарностью всего народа с Ѕогом. ¬ отличие от египт€н, разработавших сложную доктрину о потустороннем мире, евреи не были поглощены идеей смерти.  охелет нарушил эту традицию, перенес€ центр внимани€ с жизни общины на жизнь отдельного человека. ƒоктрина воскресени€ возникла у иудеев позже в некоторых псалмах и апокалиптической литературе. ј пока что выводы автора книги неутешительны. —мерть неотвратима, и можно наде€тьс€ только на эту кратковременную жизнь. Ђѕсу живому лучше, чем мертвому льву. ∆ивые знают, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уже нет им возда€ни€, потому что и пам€ть их предана забвению. » любовь, и ненависть их уже исчезли и нет им более части во веки ни в чем, что делаетс€ под солнцемї (≈кклесиаст, 9:4-6).

Ѕудучи не в состо€нии пон€ть Ѕожественную ѕремудрость, автор книги взирает на мир достаточно пессимистично. Ђ» обратилс€ € и видел под солнцем, что не проворным достаетс€ успешный бег, не храбрым победа, не мудрым - хлеб, и не у разумных богатство, и не искусным благорасположение, но врем€ и случай дл€ всех ихї (≈кклесиаст, 9:11).

» тем не менее этот скептицизм в глубочайшей мере религиозен. √лавна€ мысль автора в том, что Ѕог скрыт от человека. ѕодобные мысли волновали и пророка »еремию. Ќо у ≈кклесиаста они сформулированы с особой остротой. Ђ ак ты не знаешь путей ветра и того, как образуютс€ кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Ѕога,  оторый делает всеї (≈кклесиаст, 11:5). ќднако хот€ пути Ѕога неисповедимы, они справедливы. ѕоэтому несмотр€ на ее горьковатый тон вс€ книга пронизана тем страхом Ѕожиим, тем трепетным благоговением, о котором писал автор Ђѕритчейї. “ут между ними нет различи€. —ами же метани€ духа  охелета, подобно речени€м пророков, хот€ и на свой лад, призваны укрепить веру, котора€ в жизни каждого человека проходит через сомнени€ и даже отча€ние. “ак, по крайней мере, считали древние иудеи, включившие Ђ≈кклесиастї в библейский канон. ¬рем€ показало, что они были правы.

 Ќ»√ј »ќ¬ј. ѕ—јЋ“»–№

Ђ нига »оваї - одна из самых глубоких и загадочных книг Ѕиблии. “олкователи спор€т о ней уже больше двух тыс€челетий, называ€ ее величайшей из поэм древности и нового времени и имену€ ее автора Ўекспиром ¬етхого «авета. Ёто и неудивительно, потому что при чтении книги мы как бы помимо нашей воли не просто сопереживаем герою, но и отождествл€ем себ€ с ним. —егодн€, как и за несколько веков до –ождества ’ристова, »ов воплощает собой вс€кого страждущего человека. ¬ыража€сь словами —.—. јверинцева, Ђ нига »оваї повествует о страшном опыте спора человека с Ѕогом, опыте одиночества среди людей и разлада с самим собой.

—транным образом далеко не все те (в том числе и великие люди), кто восхвал€л Ђ нигу »оваї, точно представл€ли себе, о чем она. ƒл€ многих и очень многих »ов был эталоном благочести€, праведником, смиренно претерпевшим страшные беды и при этом не потер€вшим веры в Ѕога. Ќо это »ов, которого мы встречаем в написанных прозой прологе и эпилоге книги. ќсновна€ же часть книги (40 глав) написана в стихах, в форме поэмы, и здесь »ов вовсе не так уже смирен и терпелив. —корее наоборот, перед нами бунтарь, дерзнувший вступить в спор с —амим Ѕогом и успокоившийс€ лишь после того, как услышал ответ с неба. »менно эта поэтическа€ часть €вл€етс€ главной в книге.

Ќо прежде чем обратитьс€ к ней, нужно сказать несколько слов о написанных прозой прологе и эпилоге, ибо без них мы не поймем и главной поэтической части. ѕролог содержит зав€зку действи€. ј эпилог дает его счастливую разв€зку, рассказыва€ о том, как Ѕог наградил »ова.

 нига открываетс€ эпическим зачином: ЂЅыл человек в земле ”ц, им€ его »ов; и был человек этот непорочен, справедлив и богобо€знен и удал€лс€ от злаї (»ов, 1:1).  ак видим, главна€ черта »ова в прологе - его благочестие. «а это благочестие Ѕог щедро наградил »ова земным благополучием. ≈го жизнь протекала в довольстве и счастье. ” него было 7 сыновей и 3 дочери (та сама€ цифрова€ символика, о которой мы уже говорили); он был очень богат, и не было знаменитее его среди сынов ¬остока.

» вот однажды между Ѕогом и —атаной в Ќебесном —овете возник спор об »ове. «аметим, что —атана пролога еще не тот јрхивраг Ѕога, который по€витс€ позднее в еврейских апокалипсисах и христианских писани€х и с которым »исус ’ристос вступит в борьбу. ¬ Ђ ниге »оваї —атана изображен не столько как пр€мой противник (таково по-еврейски его им€), сколько как один из ангелов, окружающих Ѕога. ќн выполн€ет в Ќебесном —овете функции, аналогичные функци€м судебного обвинител€, на которого возложена об€занность заставить людей уважать правду и права Ѕога. ќднако за этим мнимым служением Ѕогу уже теперь в Ђ ниге »оваї можно заметить враждебную волю, если и не по отношению к —амому Ѕогу, то по отношению к человеку.

—атана не верит в благочестие »ова и ждет, чтобы он пал. Ђ–азве даром богобо€знен »ов? Ќе “ы ли кругом оградил его и дом его, и все, что у него?ї, - спрашивает —атана у Ѕога. ЂЌо простри руку “вою и коснись всего, что у него, - благословит ли он “еб€?ї (»ов, 1: 9-»). Ѕог соглашаетс€ испытать »ова. ÷ель этого испытани€ - проверить, способен ли человек служить Ѕогу бескорыстно, без вс€кой надежды на вознаграждение за свою праведность.

—овершенно неожиданно дл€ »ова на него обрушились страшные несчасть€. ќн потер€л все свое имущество, его дети погибли, но он не потер€л веры в Ѕога. Ђ√осподь дал, √осподь и вз€л; как угодно было √осподу, так и сделалось; да будет им€ √осподне благословенно!ї, - говорит »ов (»ов, 1: 21). » тогда —атана наслал на него еще одну беду. »ов заболел проказой и был вынужден покинуть общество людей и поселитьс€ в пустыне. Ќо и теперь он отказалс€ последовать совету жены и похулить √оспода с тем, чтобы умереть и прервать свои страдани€. ћногострадальный »ов осталс€ верен себе. ј потом к »ову пришли его друзь€ ≈лифаз, ¬илдад и —офар, чтобы утешить его. Ђ» сидели с ним на земле семь дней и семь ночей; и никто не говорил ему ни слова, ибо видели, что страдание его весьма великої (»ов, 2: 13). “ак кончаетс€ пролог, а затем следует беседа »ова с друзь€ми, написанна€ уже в стихах.

Ѕольшинство современных ученых считает, что проза и поэзи€ Ђ ниги »оваї написаны разными людьми. ќб этом, по их мнению, говорит разительное отличие облика геро€ в прологе и главной части. Ќо не только это. јвтор пролога и эпилога употребл€ет св€щенное им€ яхве, в то врем€ как в стихах звучат его синонимы. ќчень несхожа и сама манера повествовани€. ѕроза книги напоминает фольклор, легенду или сказку. ѕоэзи€ же целиком написана в манере литературы мудрых и схожа со стилем Ђѕритчейї. ѕоэтому и вс€ книга считаетс€ лучшим образцом хокмической традиции в Ѕиблии.

» все же, вопреки всему этому, книга представл€ет собой единое художественное целое. —ила воздействи€ главной поэтической части во многом зависит от ее обрамлени€ в духе фольклора. —овершенно очевидно, что автор пролога и эпилога не придумал сюжет, но вз€л и, возможно, обработал попул€рную тогда легенду об »ове. ¬рем€ действи€ этой легенды отнесено к глубокой древности, к эпохе библейских патриархов, а ее место, земл€ ”ц, - скорее всего, Ёдом, область, лежаща€ к юго-востоку от ћертвого мор€ на границе с јравийской пустыней. ѕо всей видимости, именно там и родилась легенда об »ове, который не был евреем по национальности, но был принадлежащим к семитической среде иностранцем эду-меем. Ёто весьма важно дл€ автора книги.  ак верно заметил —.—. јверинцев, »ов настолько близок по крови и местожительству к иудейско-израильской сфере, чтобы верить вместе со своими друзь€ми в единого Ѕога откровени€; и он настолько далек от этой сферы, чтобы €вл€ть нужный дл€ философской притчи тип человека Ђвообщеї. »ов верит в того же Ѕога и стоит перед теми же проблемами, что и любой иудей, но он все-таки не иудей, и потому его устами можно было свободнее спрашивать об этом Ѕоге, чем устами иудейского персонажа.

ќ том, что им€ »ова и легенда о нем были хорошо известны в еврейской среде, говорит отрывок из речи пророка »езекиил€, где он упоминает »ова нар€ду с двум€ другими легендарными праведниками древности Ќоем и ƒаниилом. »ме€ в виду »удею, пророк сказал: Ђ» если бы нашлись в ней сии три мужа: Ќой, ƒаниил и »ов, - то они праведностью своею спасли бы только свои душиї (»езекииль, 14: 14).

—корее всего, легенда об »ове долгие века существовала в виде устного предани€ и была записана незадолго до того, как автор Ђ ниги »оваї обратилс€ к ней, вставив ее в качестве об рамлени€ в свою поэму. Ќо без этой легенды и сама поэма была бы невозможна, ибо легенда воспроизводит жизненную ситуацию, котора€ дала повод дл€ речей »ова, его друзей и всего, что происходит в поэме, а благополучный финал в свете речей геро€ в поэме приобретает иной, более глубокий смысл, не наруша€ при этом художественной целостности всей книги.

„то же касаетс€ структуры поэтической части, то она состоит из трех бесед »ова с друзь€ми, где друзь€ по очереди дают свои объ€снени€ бедствий »ова, а он отвечает им. «атем в ответ на призывы »ова раздаютс€ речи Ѕога из бури. ÷ельность такой троичной схемы отчасти нарушена более поздними вставками - поэмой о мудрости (главы 26-31) и речами неожиданно по€вившегос€ неизвестно откуда четвертого советчика ≈лиу€. Ќо даже если прин€ть эту гипотезу о позднейших вставках, что делают большинство исследователей, то все равно она не нарушает общего впечатлени€ о книге как едином художественном целом.

¬есьма сложно определить точную дату написани€ книги и установить, кто был ее автором, поскольку в ней практически отсутствуют детали исторического плана, которые помогли бы найти ориентиры.  ак и других мудрецов, автора книги интересует не исторический контекст, а общечеловеческа€ ситуаци€. “о, что действие книги происходит не в »ерусалиме, а в Ёдоме, и некоторые особенности €зыка навели некоторых ученых на мысль о том, что автором книги был не еврей. Ќо большинство исследователей считает это маловеро€тным. —корее всего, автор был мудрецом-хакамом, который жил где-то на окраине ѕалестины.

»звестно, что начина€ с VI века до н. э. иудеи и эдумеи находились в состо€нии ожесточенной вражды. “от факт, что в легенде, в прологе и эпилоге, они изображены с €вной симпатией, говорит о том, что легенда была записана раньше этого времени. „то же касаетс€ поэтической части книги, то здесь среди ученых нет общего мнени€. ќдни считают, что она была написана в период вавилонского плена, другие -что позже. Ќекоторые исследователи ссылаютс€ на сходство мысли и €зыка книги с проповед€ми »сайи ¬торого, счита€, что образ страждущего »ова оказал вли€ние на описание ћессии у пророка. ≈сли это так, то Ђ нига »оваї была написана раньше проповедей »сайи ¬торого, где-то вскоре после »еремии. ≈сть и множество других гипотез: от VII - до V и даже IV веков до и. э.

—обственно говор€, точна€ дата создани€ книги дл€ нас не столь важна, ибо, как € уже сказал, ее автор в духе традиции мудрых ставит общечеловеческие проблемы, не имеющие конкретного отношени€ к какому-либо времени. ќднако €сно, что автор был образованным мудрецом-хакамом и прекрасно знал не только национальную, но и древневосточную литературу, в частности, вавилонскую и египетскую, например вавилонскую Ђѕовесть о невинном страдальцеї или египетскую ЂЅеседу разочарованного со своей душойї, хот€ вр€д ли можно говорить о заимствовани€х или пр€мом вли€нии этой литературы.

ѕеред нами произведение очень глубокое по мысли и совсем не столь однозначное, как это часто казалось толковател€м. Ќужно сразу сказать, что очень многие считали, да и сейчас считают, что автор Ђ ниги »оваї поставил перед собой задачу^ обсудить проблему' невинных страданий и зла в мире и соотнести эту проблему с присущей Ѕогу справедливостью, или решить проблему' теодицеи, объ€снить, как Ѕог допускает страдани€ невинных и торжество зла в мире, подчиненном ≈го благой воле. Ќо читатели, ищущие ответ на эти вопросы в Ђ ниге »оваї, скорее всего, будут разочарованы, поскольку автор книги не ставил себе первоочередной целью ответить на них. Ёто надо пон€ть правильно.  онечно, эти проблемы есть в книге, но они став€тс€, пусть и очень остро, лишь дл€ того, чтобы найти ответ на другой, более важный с точки зрени€ автора вопрос - о природе взаимоотношений человека с Ѕогом. „тобы пон€ть Ђ нигу »оваї, нужно поставить все отдельные, быть может, и очень знаменитые ее высказывани€ в контекст целого, и помнить, что ее кульминацией служат речи Ѕога, звучащие из бури.

ѕостараемс€ сделать это, проанализировав всю поэтическую часть книги в целом, проследив развитие ее мысли. ќна начинаетс€ с полного отча€ни€ прокл€ти€, которое кроткий и долготерпеливый доселе »ов шлет дню и часу своего рождени€. Ђѕогибни день, в который € родилс€, и ночь, в которую сказано: Узачалс€ человек!Ф ƒень тот да будет тьмою: да не взыщет его Ѕог свыше, и да не восси€ет над ним свет!... Ќочь та - да обладает ею мрак, да не сочтетс€ она в дн€х года, да не войдет в число мес€цев!... ƒа померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих! ƒл€ чего не умер €, выход€ из утробы, и не скончалс€, когда вышел из чрева? «ачем прин€ли мен€ колени? «ачем было мне сосать сосцы? “еперь бы лежал € и почивал; спал бы, и мне было бы покойної (»ов, 3:2-13).

 ак считают комментаторы, все это прокл€тье по своему глубинному смыслу представл€ет собой попытку оспорить и вз€ть назад слова Ѕога при сотворении мира: Ђƒа будет светї (Ѕытие, 1: 3). Ѕог есть собственник дн€, поскольку ќн некогда вызвал свет из мрака, небыти€ и хаоса. Ќо если Ѕог Ђне взыщетї свою собственность, то она снова достанетс€ мраку, небытию и хаосу.

Ќичего не зна€ о договоре Ѕога с —атаной, оказавшись лицом к лицу с невыносимыми страдани€ми, »ов не может уразуметь их причины, не может пон€ть, за что справедливый и всемогущий Ѕог послал ему эти т€жкие испытани€. ¬едь он не знает за собой никакой вины. ¬се его твердые религиозные убеждени€, все, что он знал доселе о благом и всемилостивом Ѕоге, сейчас как будто опровергаетс€ опытом его безысходной боли.

Ќужно пон€ть, что прокл€тье, которое »ов шлет дню своего рождени€, его желание умереть, объ€сн€етс€ именно этим крушением привычных религиозных представлений геро€ книги. »ов не подвергает сомнению само существование Ѕога и ≈го абсолютную власть. √ерой скорбит, потому что слишком далек от Ќего. Ђƒл€ чего “ы скрываешь лице “вое, и считаешь мен€ врагом “ебе? Ќе сорванный ли листок “ы сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?ї (»ов, 13: 24-25). ј раз герой не может пон€ть Ѕога и уразуметь ≈го волю, то жизнь тер€ет дл€ него вс€кий смысл. » это ощущение богооставлен-ности и бессмысленности жизни т€желее дл€ него, чем люба€ физическа€ боль и душевные страдани€, которые он испытал.

ƒрузь€, пришедшие утешить »ова, предлагают, казалось бы, правильные доводы, пыта€сь вернуть его к тем религиозным убеждени€м, в которых он был воспитан и согласно которым прожил жизнь. ≈лифаз говорит ему, что в мире существует Ѕожественна€ справедливость, воздающа€ праведникам и карающа€ грешников или их потомков. ¬едь так учило ¬торозаконие: Ђ¬от я предлагаю вам сегодн€ благословение и прокл€тие. Ѕлагословение, если послушаете заповедей √оспода ... ј прокл€тие, если не послушаете заповедей √осподаї (¬торозаконие, 11: 26-28). ќб этом говорила и мудрость Ђѕритчейї. Ќо уже ≈кклесиаст поставил эту мудрость под со мнение, указав, что в конечном счете на земле одна и та же участь ждет мудрецов и глупцов, праведных и неправедных.

»ов тоже усомнилс€ в этой мудрости. ¬озража€ ≈лифазу, »ов говорит о том, чему его научило страдание: отношение не так просто и пропорци€ греха и страдани€ не столь очевидна. Ќо разве Ѕог не праведен, и кто дерзнет обвин€ть ≈го, - вторит ≈лифазу ¬илдад. Ќа это »ов возражает, что перед лицом премудрого и непреклонного в —воих решени€х Ѕога человеческа€ правота не имеет никакой цены. “акого Ѕога можно лишь умол€ть, чтобы ќн сменил гнев на милость.

ќтрешенно-горьковатый скепсис ≈кклесиаста, поставивший под сомнение некоторые истины школьной мудрости, в Ђ ниге »оваї достигает трагедийного накала. ѕоначалу мирна€ и, казалось бы, пользу€сь современным €зыком, академическа€ дискусси€ »ова и его друзей постепенно накал€етс€, а потом взрываетс€ отча€нным криком геро€: ЂЌевинен €, не хочу знать души моей, презираю жизнь мою. ¬се одно; поэтому € сказал, что ќн (т. е. Ѕог) губит и непорочного и виновного. ≈сли этого поражает ќн бичом вдруг, то пытке невинных посмеиваетс€. «емл€ отдана в руки нечестивых; лица судей ее ќн закрывает, если не ќн, то кто же?ї (»ов, 9: 21-24).

 ак видим, вопросы »ова за многие столети€ предвосхитили монологи корол€ Ћира в степи и рассуждени€ »вана  арамазова о слезе невинного ребенка. ќслепленному болью »ову кажетс€, что Ѕог отвернулс€ от мира, и там воцарились хаос и зло. —ам же потер€вший власть над собой »ов предстает перед нами в этих сценах как титанический бунтарь, наподобие ѕромете€, который дерзает обвин€ть Ѕога в своих бедах. ¬ этот момент Ѕог дл€ »ова - это “от,  то, выража€сь словами геро€, Ђв вихре разит мен€ и умножает безвинно раны мои, не дает мне перевести духа, и пресыщает мен€ горест€миї

(»ов, 9: 17-18). Ќесчастный страдалец умол€ет Ѕога хот€ бы на миг прервать его мучени€: Ђƒоколе “ы не оставишь, доколе не отойдешь от мен€, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?ї (»ов, 7: 19). Ќо он не слышит никакого ответа.

Ёта удаленность Ѕога, то, что Ѕог Ђскрывает лицо —воеї от него, все больше и больше мучает »ова. ≈сли бы только можно было найти хоть какую-нибудь точку соприкосновени€, хоть как-то пон€ть, что Ѕог слышит его. Ђќ, если бы € знал, где найти ≈го, и мог подойти к престолу ≈го! я изложил бы пред Ќим дело мое, и уста мои наполнил бы оправдани€ми; узнал бы слова, какими ќн ответит мне, и пон€л бы, что ќн скажет мне... пусть ќн только обратил бы внимание на мен€ї (»ов, 23: 3-6).

Ќо Ѕог до поры до времени как бы не слышит его, не отвеча€ на его призывы и оставл€€ наедине со своими страдани€ми. » вместе с тем страдани€ учат »ова, что никакие беседы с людьми, даже искренне симпатизирующими ему, не могут помочь. „ем дольше длитс€ беседа »ова с друзь€ми, тем глубже становитс€ пропасть между ними. ƒрузь€ искренне убеждены в том, что они говор€т, и по-своему красноречивы. Ќо они знают лишь школьную мудрость, дума€, что постигли все тайны и что Ѕог живет по их школьным законам. 11а все вопросы у них есть заранее готовые и потому поверхностные ответы. Ќа самом же деле, у них нет подлинного сочувстви€ к »ову, а защища€ Ѕога, они защищают вовсе не ≈го, а мнимую школьную мудрость, котора€ питает их эгоизм и самодовольство.

ћежду тем по-прежнему уверенный в своей невиновности »ов дерзновенно решает добитьс€ невозможного - перенести свое дело на суд Ѕога. Ђя к ¬седержителю хотел бы говорить и желал бы сост€затьс€ с Ѕогомї (»ов, 13: 2). Ђ¬от, € завел судебное дело: знаю, что буду прав.  то в состо€нии оспорить мен€? »бо € скоро умолкну и испущу дух ... “огда зови мен€, и € буду отвечать, или буду говорить €, а “ы отвечай мне. —колько у мен€ пороков и грехов? ѕокажи мне беззаконие мое и грех мойї (»ов, 13: 18-23).

«наменательно, что именно тот человек, который как будто обвин€ет Ѕога столь дерзновенно, в то же врем€ и уповает на Ќего с такой силой, какую редко встретишь на страницах ¬етхого «авета. Ђј € знаю, »скупитель мой жив, и ќн в последний день восставит из праха распадающуюс€ кожу мою сию; и € во плоти моей узрю Ѕога. я узрю ≈го сам, мои глаза, не глаза другого, увид€т ≈го. »стаивает сердце мое в груди моейї (»ов, 19: 25-28). ѕеред таким упованием меркнет вс€ка€ рационалистическа€ школьна€ мудрость.

¬се комментаторы единогласно указывают, что это одно из самых темных мест Ѕиблии. —.—. јверинцев дает несколько более точный перевод, чем в —инодальной Ѕиблии. Ђћой «аступник жив, и в конце встанет над прахом ќн, и, когда кожа мо€ спадет с мен€, лиша€сь плоти, € Ѕога узрюї. Ќо и здесь, как и в подлиннике, не €сно, о каком моменте времени говорит »ов, употребл€€ выражение Ђв концеї, - о том ли, что случитс€ с ним перед тем, как он умрет, или уже после смерти. ≈сли герой еще при жизни, пусть даже в ее последний момент, Ђлиша€сь плотиї, узрит Ѕога, то это значит, что »ов твердо верит, что вопреки всему в отпущенный ему краткий момент его земного существовани€ он все-таки услышит ответ, который рассеет все его сомнени€, наполнив его жизнь смыслом. ≈сли же Ђв концеї значит уже после смерти, то тогда - и так считают христианские толкователи - в Ђ ниге »оваї впервые в ¬етхом «авете упоминаетс€ доктрина о загробной жизни и воскресении мертвых. ¬о вс€ком случае, проблема смерти отдельного человека волнует автора книги еще даже больше, чем ≈кклесиаста.

 огда спор »ова с друзь€ми заходит в полный тупик, в беседу неожиданно вступает новый персонаж ≈лиуй. ( ак € говорил, многие считают этот эпизод позднейшей вставкой.) ≈лиуй моложе всех остальных, и он, очевидно, молчал из уважени€ к ним. “еперь же он поворачивает дискуссию в несколько иное русло. ќпроверга€ жалобы »ова на то, что Ѕог, покаравший его бедами, враждебен ему, ≈лиуй говорит о воспитательном значении страданий. ¬ духе доктрины послепленного иудаизма он утверждает, что Ѕожественного произвола, нарушающего правду, нет и быть не может. ѕервородный грех повредил природу каждого человека, и потому правда Ѕога может быть карающей и исправл€ющей, даже если человек и не знает за собой никакой вины.

¬ конце своей речи ≈лиуй произносит вдохновенные слова о величии Ѕога, которое не поддаетс€ никаким рациональным объ€снени€м. Ђ¬от, Ѕог велик, и мы не можем познать ≈го, число лет ≈го неисследимо. ќн собирает капли воды; они во множестве изливаютс€ дождем; из облаков каплют и изливаютс€ обильно на людей.  то может также постигнуть прот€жение облаков, треск шатра ≈гої (»ов, 36: 26-29). ≈сли »ов не может сказать, как движутс€ в воздухе облака, каким образом греютс€ его одежды от солнца и южного ветра, как устроены небеса, сходные по блеску с медными зеркалами, то как он может спорить с Ѕогом о своих несчасть€х. Ђќкрест Ѕога страшное великолепие. ¬седержитель! ћы не постигаем ≈го. ќн велик силою, судом и полнотою правосуди€. ќн никого не угнетает. ѕосему да благоговеют пред Ќим люди, и да трепещут пред Ќим все мудрые сердцемї (»ов, 37: 22-24).

ƒаже если этот эпизод и позднейша€ вставка, задача которой ввести в книгу идеи послепленного иудаизма, то с художественной точки зрени€ он очень хорошо подготавливает новый, неожиданный поворот действи€. —разу же после речи ≈лиу€ начинаетс€ гроза. ќтстран€€ тех, кто пыталс€ говорить о Ќем, не €вл€€сь »м —амим, Ѕог —ам отвечает »ову из бури. ќн ни словом не упоминает о грехах »ова, полностью игнориру€ все аргументы его друзей. ¬место этого дискусси€ переходит совсем в иную плоскость. ¬озникает впечатление, как будто Ѕог вообще не слышал речей »ова. ѕо точной формулировке ћартина Ѕубера, то, что говорит Ѕог, не €вл€етс€ ответом на обвинени€ »ова и даже вообще не св€зано с ними. ¬место того чтобы ответить »ову, Ѕог —ам задает ему вопросы: Ђ то сей, омрачающий ѕровидение словами без смысла? ѕрепо€шь ныне чресла твои, как муж. я буду спрашивать, и ты объ€сн€й ћнеї (»ов, 38:2-3). ј затем Ѕог задает вопросы, которые должны показать всю неуместность домогательств »ова, заставить его почувствовать, что человек как тварное существо с его ограниченным кругозором не может судить Ѕога.

Ѕог произносит две полные высокой поэзии речи, задача которых показать, что Ѕог создал мир изначально и теперь поддерживает в нем —вой Ѕожественный пор€док, без чего мир вернулс€ бы в состо€ние хаоса. ¬ своем бунтарском вызове »ов возомнил, что может указывать “ворцу, как управл€ть ≈го творением и решилс€ судить Ѕога. ѕоэтому ответ Ѕога принимает форму своеобразного выговора. ќн напоминает о том, что первейша€ об€занность сотворенного Ѕогом человека признавать и славить своего “ворца.

Ђ√де был ты, когда я полагал основани€ земли? —кажи, если знаешь.  то положил меру ей, если знаешь? »ли кто прот€гивал по ней вервь? Ќа чем утверждены основани€ ее, или кто положил краеугольный камень ее, при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Ѕожии восклицали от радости?ї (»ов, 38: 4-7). «емл€ и море, облака, тьма и свет, снег и град - »ов не знает происхождение всех этих €влений и не может управл€ть ими. “о же самое касаетс€ и животного мира. — мастерством, за которым скрываетс€ не только точность наблюдени€, но и €вное любование, автор книги рисует животных, далеких от человека, ио близких “ворцу. Ћев и козы на скалах, дикий осел и единорог, павлин и страус, конь и €стреб - все они €вл€ют собой славу Ѕога. √ромадный бегемот и внушающий ужас левиафан (крокодил) тоже воплощают творческую мощь —оздател€. »сполненный красотой и радостью жизни, наделенный невыразимой гармонией, мир в то же врем€ проникнут такой тайной, разгадать которую человеческий разум не может. ¬елика€ тайна мироздани€ выше понимани€ людей. Ќо то, что нельз€ объ€снить разумом, можно прин€ть через веру и любовь. » тогда все встанет на свое место и вопросов больше не будет.

ѕон€в все это, »ов смолкает и смиренно каетс€ перед Ѕогом: Ђя говорил о том, что не разумел, о делах чудных дл€ мен€, которых € не знал ... я слышал о “ебе слухом уха, теперь же мои глаза вид€т “еб€; поэтому € отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пеплеї (»ов, 42: 5-6). Ќо истинное пока€ние -это всегда перемена образа мыслей. –аска€вшись в своей самонаде€нности и своем бунтарстве, »ов вступает в новые отношени€ с Ѕогом,  оторого герой познал теперь не Ђслухом ухаї, не из азов школьной мудрости, как его друзь€, но благодар€ опыту личного богообщени€, увидев ≈го своими глазами. Ётот опыт помог »ову прин€ть казавшийс€ ему дотоле абсурдным мир со всеми его несовершенствами, злом и страдани€ми и установить новые, полные смысла и любви отношени€ с Ѕогом.

—ледующий вслед за этим эпилог вновь возвращает нас к написанной в прозе легенде об »ове. Ѕог наградил »ова, дав ему вдвое больше, чем он имел ранее. ” него родились новые дети, и он прожил еще 140 лет и Ђумер в старости, насыщенный дн€миї (»ов, 42: 17). Ќо только теперь этот благополучный сказочный конец воспринимаетс€ читател€ми уже не как награда за долготерпение праведника, но как результат его новых отношений с Ѕогом,  оторого он видел своими глазами, со смирением и любовью прин€в ≈го верховную власть.

»так, проблема отношений человека и Ѕога - главна€ в Ђ ниге »оваї. »менно поэтому в конце друзь€ геро€, строившие эти отношени€ на ложном фундаменте гордыни и мнимой, школьной мудрости, осуждены Ѕогом, и только после жертвоприношени€ и молитвы »ова они получают прощение. —ам же »ов награжден мудростью, более глубоким пониманием Ѕога и мира.  ак € уже сказал, проблема человеческого страдани€ и Ѕожией справедливости, проблема теодицеи, не получила в книге решени€, хот€ ее решение с позиций школьной мудрости, да и, пожалуй, вс€кого рационального объ€снени€, отвергнуто автором. ќн дает читател€м пон€ть, что объ€снить страдани€ каким-либо рациональным путем нельз€. Ќо это и не было уж так важно дл€ него, да и вообще в свете библейского мышлени€. ¬ конце концов, еврейский народ родилс€ в страдани€х, и страдани€ сопровождали его на прот€жении всей его истории. √лавное - это установить правильные отношени€ с Ѕогом. ≈сли этих отношений нет, то человек либо впадает в отча€ние (как »ов), либо обращаетс€ к ложной мудрости (как его друзь€). ≈сли же такие отношени€ есть, то человек принимает тайну страданий, возложив упование на Ѕога. ѕоэтому главна€ поэтическа€ часть Ђ ниги »оваї достигает кульминации в последних ее стихах, когда ложные отношени€ геро€ с Ѕогом, основанные на мнимой школьной мудрости (Ђ€ слышал о “ебе слухом ухаї), замен€ютс€ отношени€ми лично пережитого опыта веры и любви (Ђтеперь же мои глаза вид€т “еб€ї).

¬не вс€кого сомнени€, самой известной из учительных книг €вл€етс€ Ђѕсалтирьї. — традицией мудрых эта книга св€зана лишь частично, отдельными псалмами, и потому о ней нужно говорить специально. —лово Ђѕсалтирьї - греческое, что значит арфа или цитра. ќно вошло в обиход благодар€ греческому переводу этой книги, где каждое стихотворение, или песн€, вошедша€ туда, названа Ђпсаломї, или бр€цание струн. ¬ древнееврейском оригинале книга называетс€ Ђ’валени€ї, или книга ’валений. ≈врейское название указывает на общий принцип, по которому собраны стихотворени€, вошедшие в Ђѕсалтирьї. ќни написаны в форме хвалений Ѕогу. √реческое же название св€зано с формой их исполнени€. ќни пелись или читались нараспев под музыкальный аккомпанемент.

»здревле псалмы были неотъемлемой частью богослужений сначала в ветхозаветной, а потом уже и в христианской ÷еркви. » сегодн€ они посто€нно звучат в синагогах, без их чтени€ не обходитс€ ни одно из богослужений православной ÷еркви. ѕо ее уставу в дни ¬еликого ѕоста каждую неделю, кроме —трастной, вс€ Ђѕсалтирьї должна прочитыватьс€ дважды.

Ђѕсалтирьї насчитывает 150 псалмов - в православной традиции 151, но 151-й псалом считаетс€ неканоническим. ѕри этом в еврейской и следующей ей западной традиции существует разнобой с православной традицией в нумерации псалмов, поскольку при создании книги, когда псалмы собрали вместе, часть из них была разделена надвое редакторами-книжниками, а некоторые псалмы, наоборот, были соединены в одно стихотворение. ѕо мнению новейших исследователей, текст книги редактировалс€ несколько раз. ¬ том виде, как

ѕсалтирь дошла до нас, €сно, что она возникла достаточно поздно, во вс€ком случае, уже после возвращени€ из плена, а может быть, и еще позже, где-то во II веке до н. э., хот€ бблыпа€ часть вошедших сюда псалмов была написана гораздо раньше, еще до вавилонского плена.

ћного споров ведетс€ и о датировке отдельных псалмов. Ќесомненно, что значительное число их так или иначе св€зано с царствованием ƒавида. —огласно преданию, он сам был их автором и сочин€л их на прот€жении всей своей жизни, часто соотнос€ их с ее событи€ми. ¬ древности считалось, что ƒавид вообще написал всю Ђѕсалтирьї. ¬ еврейском оригинале им€ ƒавида упом€нуто в 73 псалмах, в —ептуагинте - в 87. —овременные специалисты считают, что некоторые их этих псалмов могли быть написаны кем-то другим и посв€щены ƒавиду. —то€щие в оригинале слова ле давид можно перевести и как принадлежащий ƒавиду, так и как посв€щенный ему и потому написанный позже, возможно, уже после его смерти.

Ќо зато остальные псалмы по€вились, очевидно, в совсем другие эпохи.  ое-какие, предположительно, гораздо раньше, например, псалом ћоисе€ (89), сочиненный, согласно преданию, по окончании сорокалетнего странстви€ в пустыне. ƒругие - много позже. —амый €ркий пример тому 136-й псалом. Ђѕри реках вавилонских, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о —ионеї (ѕсалтирь, 136: 1).  ак €сно из этих строк, псалом по€вилс€ во врем€ вавилонского плена. ≈сть основани€ полагать, что р€д других псалмов (1, 117 и другие), содержащих размышлени€ о благах “оры, написаны уже после возвращени€ из ¬авилона в эпоху ≈здры. ЂЅлажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных, но в законе √оспода вол€ его, и о законе ≈го размышл€ет он день и ночьї, - читаем мы в первом псалме, открывающем книгу.

“аким образом, Ђѕсалтирьї состоит из псалмов, созданных в разное врем€ и объединенных вместе, поскольку при всем различии датировки и разнообразии тона, все они представл€ют собой стихотворени€, главным предметом которых €вл€етс€ Ѕог и ≈го отношени€ с человеком. ѕо сравнению с другими книгами ¬етхого «авета, Ђѕсалтирьї имеет гораздо более лирический характер. ќднако этот лиризм совершенно особого плана - это культовый лиризм. я имею в виду следующее. ’от€ некоторые из псалмов были действительно написаны людьми, выражавшими чувства по поводу тех или иных конкретных жизненных обсто€тельств, войд€ в книгу, они стали частью литургической поэзии, предназначенной дл€ ’рамового богослужени€. ѕоэтому, когда при чтении или пении в ’раме в них употребл€лось местоимение Ђ€ї или Ђмойї (например, Ђ√осподь - пастырь мой, € ни в чем не буду нуждатьс€: ќн покоит мен€ на злачных пажит€х и водит мен€ к водам тихимї (ѕсалтирь, 23:1 -2), имелс€ в виду, конечно же, не отдельный человек, но вс€ община верующих, котора€ собралась на богослужение. Ѕольшинство псалмов писалось изначально в расчете на эту общину верующих. ѕо сути дела, дл€ древних евреев в подобных стихотворени€х различи€ между отдельным индивидуумом и общиной просто не было, ибо, согласно их вере, Ѕог открывалс€ индивидууму только как члену общины верующих.  онечно, Ѕог может найти человека в любое врем€ и в любом месте, но сам человек ищет встречи с Ѕогом в определенное врем€ и в определенном месте, участву€ в молитве целой общины. —лова из псалма Ђ¬еличайте √оспода со мною, и превозносите им€ ≈го вместеї (ѕсалтирь, 33:4) очень точно передают литургический характер всей поэзии книги.

—овременные исследователи дел€т псалмы на две категории. ѕервую называют гимнами. ¬ них община верующих славит Ѕога. ѕодобные псалмы обычно начинаютс€ с призыва к верующим прославить Ѕога, затем - в главной части - излагаютс€ молитвы этого славослови€, а иногда, хот€ и не всегда, в конце вновь следует призыв к славословию, как бы повтор€€ первую часть. ѕримером этому нагл€дно служит 116-й псалом, самый краткий во всей книге. Ђ’валите √оспода все народы, прославл€йте ≈го, все племена. »бо велика милость ≈го к нам и истина √оспода вовек. јллилуй€ї.

¬тора€ группа - это псалмы, содержащие горестные стенани€ и прошени€ к Ѕогу. “акой псалом обычно начинаетс€ с обращени€ к Ѕогу, затем следует жалоба (либо на судьбу всего народа, попавшего в т€жкие обсто€тельства, либо на горести отдельного человека - болезни, гонени€, ощущение греховности). ѕосле этого автор обычно говорит о своем уповании на Ѕога, а затем излагаетс€ прошение к Ѕогу, мольба вмешатьс€ и помочь. ¬ самом конце, хот€ и не всегда, может прозвучать обещание прославить Ѕога. ѕримером может послужить 43-й псалом, в первых строках которого автор, обраща€сь к Ѕогу от лица общины, вспоминает о прошлых благоде€ни€х Ѕога. «атем следует жалоба на нынешнее положение: ЂЌо ныне “ы отринул и посрамил насї (ѕсалтирь, 43:10). ѕосле этого звучит упование на Ѕога: Ђ¬се это пришло на нас; но мы не забыли “еб€, и не нарушили завета “воего. Ќе отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути “воегої (ѕсалтирь, 43:18-19). ј потом прошение: Ђ¬осстань на помощь нам, и избавь нас ради милости “воейї (ѕсалтирь, 43:27).

ќднако подобна€ классификаци€ слишком жестка€ и не всегда соблюдаетс€ в книге. ¬о вс€ком случае, она никак не отражает многообрази€ тем и настроений, содержащихс€ в псалмах. ≈сть смысл привести характеристику, которую дал Ђѕсалтириї один из ранних отцов ÷еркви јфанасий ¬еликий:

Ђ нига псалмов, кажетс€ мне, €сно и подробно изображает всю жизнь человеческую, все состо€ние духа, все движение ума, и нет ничего у человека, чего бы она не содержала в себе. ’очешь ли ка€тьс€, исповедоватьс€, угнетает ли теб€ скорбь и искушение, гон€т ли теб€, или стро€т против теб€ ковы, уныние ли овладело тобой, или беспокойство, или что-либо подобное терпишь, стремишьс€ ли к преуспе€нию в добродетели и видишь, что враг преп€тствует тебе, желаешь ли хвалить, благодарить и славословить √оспода, в божественных псалмах найдешь наставление касательно этогої.

ѕриведем несколько примеров. «наменитый 103 псалом, которым начинаетс€ вечерн€€ служба в православной ÷еркви, представл€ет собой хвалебный гимн творению: ЂЅлагослови, душа мо€, √оспода! √осподи, Ѕоже мой! “ы дивно велик, “ы обличен славою и величием...  ак многочисленны дела “вои, √осподи. ¬се сделал “ы премудро, земл€ полна произведений “воих!ї (ѕсалтирь, 103: 1-24). —огласно Ѕожественному плану творени€, этот величественный мир венчает человек, который, как сказано в 8-м псалме, своей духовной природой стоит лишь немного ниже ангелов. Ђ„то есть человек, что “ы помнишь его, и сын человеческий, что “ы посещаешь его? Ќе много умалил “ы его пред ангелами, славою и честью увенчал его, поставил его владыкой над делами рук “воихї (ѕсалтирь, 8: 5-6).

Ќо как человеку стать достойным столь великого призвани€? Ќа этот вопрос отвечает 18-й псалом - нужно следовать слову Ѕожию, закону, открытому в “оре. Ђ«акон √оспода совершен, укрепл€ет душу; откровение √оспода верно, умудр€ет простыхї (ѕсалтирь, 18: 8). ѕо мнению современных комментаторов, весь этот псалом как бы образно предвосхищает слова  анта: есть две вещи, которые вызывают во мне посто€нное изумление, звездное небо над головой и нравственный закон в моем сердце.

»нтересующимс€ историей богоизбранного народа 77-й псалом дает замечательное описание исхода из ≈гипта и странствовани€ по пустыне. ѕервый псалом рисует образ идеального праведника, а 100-й - справедливого цар€. Ќо р€дом с этим мы находим в псалмах и глубочайшее понимание бездн греха, та€щихс€ в сердце человека. —амым знаменитым среди этих псалмов считаетс€ 50-й. —огласно преданию, ƒавид написал его после того, как пророк Ќафан обличил его за св€зь с ¬ирсавией и убийство ее мужа. Ђѕомилуй мен€, Ѕоже, по великой милости “воей и по множеству щедрот “воих изгладь беззакони€ моиї (ѕсалтирь, 50: 1). Ќо не менее €рко глубина греха выражена и в 13-м псалме: Ђ√осподь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумевающий, ищущий Ѕога. ¬се уклонились, сделались равно непотребными, нет делающего добро, нет ни одногої (ѕсалтирь, 13: 2-4). Ќо в противовес этим псалмам можно привести строки, выражающие твердую веру в милость и всепрощение Ѕога. Ђўедр и милостив √осподь, долготерпелив и многомилостив. Ќе до конца гневаетс€ и не вовек негодуетї (ѕсалтирь, 102:8-9).

¬ообще же о псалмах можно говорить очень долго и много. «а недостатком времени € закончу, указав на особую группу псалмов, называемую мессианской, т. е. тех, где содержатс€ пророчества о ћессии. “ак, в частности, в 21-м псалме дан образ страдальца, верного раба Ѕога, упраздн€ющего грех своей смертью. «наменательно, что, согласно ≈вангели€м, »исус ’ристос повторил на кресте строки этого псалма: ЂЅоже мой, Ѕоже мой, дл€ чего “ы оставил мен€?ї. (ѕсалтирь, 21:2).

јѕќ јЋ»ѕ“» ».  Ќ»√ј ѕ–ќ–ќ ј ƒјЌ»»Ћј

—егодн€ мы обращаемс€ к тем ветхозаветным текстам, которые в науке называют апокалиптическими. Ёто слово происходит от греческого глагола Ђоткрыватьї и означает откровение. Ќаиболее €ркий пример текстов такого рода - это, конечно же, Ђќткровение »оанна Ѕогословаї (јпокалипсис), последн€€ книга Ќового «авета. —егодн€ речь пойдет о предшественниках этой книги, подготовивших ее по€вление.

√лавна€ тема апокалиптической литературы - откровение о Ђпоследних срокахї и гр€дущем царстве яхве. Ёта литература возникла после вавилонского плена и возвращени€ евреев на родину, когда пророчества прекратились. ≈е авторы, которых называют апокалиптиками, продолжили традицию библейских пророков, повернув ее в новом ракурсе.

 ак € уже говорил в св€зи с историческими книгами ¬етхого «авета, истори€ дл€ древних евреев была важнейшей частью плана Ѕога о мире и человеке, поскольку в ней раскрывалс€ изначальный замысел Ѕога. —обыти€, как они считали, неумолимо двигались вперед к конечной реализации этого замысла. ƒл€ евреев, как мы помним, было совершенно чуждо характерное, скажем, дл€ пифагорейцев представление о цикличности истории, согласно которому эпохи смен€ли друг друга, как времена года, повтор€€сь и возвраща€сь по кругу. Ќе верили иудеи и в то, что историей движет случай или слепа€ ‘ортуна. ƒл€ евреев истори€ была великой драмой, текст которой написан Ѕогом и котора€ неотвратимо двигалась вперед к своему концу.

Ѕиблейские пророки писали об этом конце. «а темнотой —удного ƒн€ пророки видели наступление новой эры. ќни говорили, что ÷арство Ѕожие уже близко, и ÷арь гр€дет, чтобы судить, а затем и возродить еврейский народ. ќни порой изображали гр€дущую новую эру в светлых тонах. ¬спомним, например, пророка »сайю, учившего, что тогда все народы мира признают истинного Ѕога, и на земле воцаритс€ истинна€ гармони€. Ђ¬олк будет жить вместе с €гненком, и барс будет лежать вместе с козленком, и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дит€ будет водить ихї (»сай€, 11:6). Ќо великие пророки все же не давали подробного описани€ этого гр€дущего века, поскольку будущее интересовало их прежде всего в св€зи с насто€щим.

Ёта св€зь с насто€щим у апокалиптков нарушена. »х волнует главным образом будущее и мистический смысл гр€дущих событий, они живут ожидани€ми последнего —уда и €влени€ Ѕога. ќ последних сроках арокалиптики рассказывают с помощью фантастических видений и причудливой символики.

” пророков откровени€ о последних сроках были подчинены общей задаче научить, вразумить или утешить слушателей. ѕоэтому у пророков еще не было развернутой панорамы картин-видений, но каждое видение в их речах существовало как бы отдельно и имело свой функциональный смысл. Ёта закономерность начинает нарушатьс€ лишь у »езекиил€, которого считают отцом апокалиптической литературы.

¬ отличие от пророков, задача апокалиптиков - не научить или утешить, но открыть сокровенные тайны мира. ¬ыража€сь словами —.—. јверинцева, тема пророков - истори€ и вмешательство в нее Ѕога, вмешательство чудесное, но не разрушающее историю. “ема апокалиптиков - взрыв истории и ее переход в эсхатологию, последнее сражение добра и зла и Ђтот светї. ¬ творчестве апокалиптиков древн€€ война Ѕога против врагов —воего народа обретает абсолютизированный облик последней и решающей битвы сынов света и сынов тьмы.

√олос пророков мощнее, и их перспектива зрени€ шире. јпокалиптики же берут лишь одну из тем, волновавших пророков, и разрабатывают ее с необычайной интенсивностью, тракту€ ее в своем, характерном только дл€ них ключе.

ќпыт откровени€ тайн Ѕога у пророков выражалс€ дво€ко: с помощью видений и с помощью слышани€ слов Ѕога. ¬идени€ сами по себе оставались бы необъ€снимыми, ибо то, что видит пророк, обычно окутано символами, и нужно слово Ѕога, чтобы объ€снить эти таинственные видени€. Ќо чаще всего слово Ѕога приходило к пророкам без вс€ких видений, пр€мо и так, что они порой сами не могли сказать, как оно их достигло. ¬ отличие от пророков, мудрецы-хакамы не представл€ли свои писани€ как плод откровени€ свыше. » тем не менее человеческа€ мудрость - это дар Ѕога, ибо вс€кое знание вытекает из трансцендентной мудрости.

¬ апокалиптической письменности эти традиции пророков и мудрецов как бы сливаютс€, дополн€€ друг друга, ибо сама эта письменность €вл€етс€ откровением тайн Ѕога. ≈е источником могут быть сны или видени€, но она также может возникать и как следствие размышлений над ѕисанием.  люч к этим снам, видени€м или размышлени€м об€зательно дает слово Ѕога через откровение.

–ечени€ пророка »езекиил€ уже отчасти предвосхищают писани€ апокалиптиков. ’от€ »езекииль, подобно своим предшественникам, много говорил об открывающейс€ ему надежде, дл€ его речений характерен особый, новый стиль, изобилующий странными видени€ми и причудливыми символами. »езекиил€, как, скажем, и »сайю, интересовал не только —удный ƒень, но и тот новый век, который должен наступить после него. » вот в 38 и 39 главах своей книги он предсказал, что новому веку будет предшествовать последн€€ битва за »ерусалим с €зычниками, отдаленными народами во главе с √огом из страны ћагог. ¬ этот момент Ѕог решительно встанет на сторону »зраил€, и таинственные полчища √ога погибнут в грандиозной битве. Ђ» будет в тот день, когда √ог придет на землю »зраилеву, говорит √осподь Ѕог, - читаем мы у пророка, - гнев ћой воспылает в €рости ћоей. » в ревности ћоей, в огне негодовани€ ћоего я сказал: истинно в тот день произойдет великое потр€сение на земле »зраилевой. » вострепещут от лица ћоего рыбы морские и птицы небесные, и звери полевые, и все пресмыкающеес€, ползающее по земле, и все люди, которые на лице земли, и обрушатс€ горы, и упадут утесы, и все стены падут на землюї (»езекииль, 38:18-20). “ак более раннее по времени видение пророка »еремии о враге, гр€дущем с севера, превращаетс€ у »езекиил€ в предсказание конечной битвы истории, вслед за которой наступит ÷арство Ѕожие. Ђ» покажу ћое величие и св€тость ћою, и €влю —еб€ пред глазами многих народов, - и узнают, что я - √осподьї (»езекииль, 38: 23).

¬ изображении победы над √огом у »езекиил€ произошло очень важное, уже характерное дл€ апокалиптиков смещение акцентов. ѕричина нашестви€ огромного полчища √ога - уже не в том, что »зраиль нарушил завет с Ѕогом, но в иррациональном натиске сил зла, которые должны быть побеждены в последней битве в истории человечества. ≈сли пророки объ€сн€ли страдани€ нынешнего века нарушением завета с Ѕогом и призывали к пока€нию, то дл€ апокалиптиков такого объ€снени€ уже мало. ƒл€ них »зраиль - жертва грандиозной и чудовищной злой силы, котора€ уничтожает на своем пути и грешников, и праведников.

ѕыта€сь объ€снить тайну зла, апокалиптики пришли к крайне пессимистическому выводу в отношении современности. ƒл€ них нынешний век отделен как бы непроходимой стеной от гр€дущего века. Ќынешний век находитс€ целиком во власти злых сил во главе с —атаной. √р€дущий же век станет эпохой, котора€ не знает угнетени€ людей, безнравственности и самой смерти. ћежду этими двум€ эпохами нет какой-либо св€зи или преемственности. „еловек не может ничего сделать, чтобы улучшить существующее положение вещей. ќстаетс€ только ждать вмешательства Ѕога,  оторый уничтожит нынешний век путем грандиозной мировой катастрофы.

Ёсхатологи€ - главна€ тема так называемого ћалого јпокалипсиса »сайи. –ечь идет о 24-27 главах книги пророка »сайи, которые, как считают современные библеисты, были написаны позже, чем остальные части этой книги, скорее всего в середине IV века до и. э., хот€ точную датировку этих глав дать невозможно.

ƒл€ принадлежавшего к школе пророка »сайи автора этих глав мир (по точному определению о. јлександра ћен€) как бы разделилс€ на два полюса. Ќа одном - построенные на насилии €зыческие царства, а на другом - град спасени€, идеальный »ерусалим. —илы, восстающие против Ѕога, олицетворены здесь чудовищами хаоса. ќни мечутс€ и гроз€т, но уже близок ƒень —уда, когда стихи€ зла будет окончательно побеждена. Ђ¬ тот день поразит √осподь мечем —воим, т€желым, и большим и крепким... левиафана, зме€ изгибающегос€, и убьет чудовище морскоеї (»сай€, 27:1).

√ибель сынов хаоса будет означать конец эры богопро-тивлени€, а вслед за этим возникнет новый мир, который станет венцом истории, ее переходом в ÷арство Ѕожие. √ора —ион будет местом общени€ всех народов с истинным Ѕогом. яхве устроит здесь величественную трапезу дл€ человечества, подобно тому, как царь при воцарении устраивает пир дл€ своих подданных. Ѕог снимет покрывало с человеческих глаз и уничтожит исконного врага людей смерть, а с ней вместе и все печали. Ђѕоглощена будет смерть навеки, и отрет √осподь Ѕог слезы со всех лиц, и снимет поношение народа —воего по всей землеї (»сай€, 25: 8). “емный мир никогда более не восстанет. ќн найдет свой конец в последней битве. Ђћертвые не оживут; рефаимы (т. е. бессильные тени умерших людей, обитающие в царстве мертвых - шеоле) не воскреснут, потому что “ы посетил и истребил их и уничтожил вс€кую пам€ть о нихї (»сай€, 26:14).

“акова участь сил зла. »на€ судьба ждет верных Ѕогу, хот€ и им тоже предстоит пройти суровые испытани€. Ђ“ы умножил народ, √осподи, умножил народ, - прославил —еб€, распространил все пределы земли. √осподи! ¬ бедствии он искал “еб€, изливал тихие молени€, когда наказание “вое постигало его.  ак беременна€ женщина при наступлении родов мучитс€, вопит от болей своих, так были мы пред “обою, √осподиї (»сай€, 26: 15-17). Ќо испытани€ пройдут, и муки родов завершатс€ радостью. “ут пророк говорит о самом главном, высказыва€ новую дл€ ¬етхого «авета мысль о воскресении мертвых. —мерть не просто будет поглощена навеки, перестанет существовать, но меч √осподень разрушит врата шеола, и верные Ѕогу обретут новую жизнь в реальной полноте в но вом преображенном мире. ¬ отличие от »езекиил€, речь идет не о воскресении народа Ѕожи€, который, подобно иссохшим кост€м, обрастет плотью и вернетс€ на родину. јвтор ћалого јпокалипсиса имеет в виду уже индивидуальное воскресение мертвых, которых Ѕог выводит из шеола, чтобы они участвовали в его ÷арстве. Ђќживут мертвецы “вои, восстанут мертвые тела! ¬оспр€ните и торжествуйте, поверженные во прах; ибо роса “во€ - роса растений, и земл€ извергнет мертвецовї (»сай€, 26: 19). Ёта доктрина индивидуального воскресени€ очень быстро распространилась после возвращени€ из плена, и ее прин€ли все, кроме саддукеев.

Ѕезусловно, самым широко известным апокалиптическим произведением, вошедшим в ¬етхий «авет, €вл€етс€ Ђ нига пророка ƒаниилаї. “о, что было важнейшими темами у »езекиил€ и в Ђћалом јпокалипсисеї »сайи, а также у пророков »оил€ и «ахарии, теперь оформл€етс€ как особый жанр еврейской литературы, который становитс€ затем весьма попул€рным и порождает множество сходных книг, не вошедших в канон ¬етхого «авета. —реди подобных апокрифов можно назвать хот€ бы книги ≈ноха, ѕатриархов или Ѕаруха.

¬ греческом издании Ѕиблии и следующем ему русском Ђ нига пророка ƒаниилаї помещена в раздел пророков. ќднако в еврейском издании она входит в разр€д агиографов, или писаний. “ак произошло потому, что она была написана достаточно поздно, когда сборник пророков уже окончательно оформилс€.  роме того, сама манера изложени€ и €зык (часть книги написана уже по-арамейски) весьма сильно отличаютс€ от писаний пророков.

—огласно преданию, ƒаниил был мудрецом-хакамом, который жил во врем€ вавилонского плена. „асть глав книги написана пр€мо от лица ƒаниила, а ее действие происхо дит при дворе Ќавуходоносора и его преемников вскоре после переселени€ евреев в ¬авилон. Ќа основании всего этого долгое врем€ считалось, что и сама книга была написана примерно в это же врем€ в вавилонском плену. ќднако уже в XIX веке така€ датировка была поставлена под сомнение и оспорена большинством западных библеистов, которые выдвинули совсем иную гипотезу происхождени€ Ђ ниги пророка ƒаниилаї.

—огласно этой гипотезе, книга по€вилась вскоре после ћаккавейских войн, где-то ближе к середине II века до н. э., во врем€ правлени€ јнтиоха ≈пифана (175-164), который пыталс€ насильно внедрить в ѕалестине €зычество. ќн вошел в историю как жестокий гонитель иудаизма. јнтиох ≈пифан требовал от своих подданных об€зательного поклонени€ «евсу. ќн обложил евреев непомерными налогами и продал св€щенную должность первосв€щенника в ’раме за деньги.  огда иудеи отказались подчинитьс€ его воле, јнтиох издал приказ, вообще запретивший иудаизм. —огласно этому приказу, матери, допустившие обрезание своих сыновей, подлежали смертной казни, имевшиес€ экземпл€ры “оры нужно было сжечь, соблюдение субботы и хранение “оры приравнивалось к государственной измене. ¬ 168 году до н. э. јнтиох ввел войска в »ерусалим. ќн осквернил ’рам, построив в нем алтарь «евсу и приказав приносить на нем в жертву свиней, считавшихс€ по иудейскому закону нечистыми животными.  роме того, јнтиох построил множество €зыческих алтарей по всей »удее, приказав евре€м приносить в них жертвы «евсу. ¬полне пон€тно, что правоверные иудеи не могли смиритьс€ со всем этим. ¬ стране вскоре вспыхнуло восстание, которое переросло в войну, получившую название ћаккавейской войны, поскольку ее возглавили брать€ ћаккавеи.

—огласно мнению большинства ученых, Ђ нига пророка ƒаниилаї была написана неизвестным автором именно в этот период. ≈е целью было разжечь веру в сердцах евреев и призвать их к стойкости перед лицом жестоких преследований, напомнив, что судьбы человеческой истории наход€тс€ полностью в руках Ѕога. “аким образом, автор книги как бы надел на себ€ маску мудреца, жившего во врем€ вавилонского плена и провидевшего будущее, в том числе и событи€ ћакка-вейских войн.

», действительно, в этот послепленный период, когда пророчества прекратились и никто уже, в отличие от классических пророков, не смел пр€мо говорить от лица Ѕога, по€вилось множество так называемых псевдоэпиграфов, писаний, авторы которых скрывали свое им€, присваива€ имена знаменитых людей прошлого и говор€ от их лица. “аковы были книги под названием Ђ¬ознесение ћоисе€ї, Ђ«авещание 12 патриарховї, Ђ нига ≈нохаї и т. д. „то же касаетс€ Ђ ниги пророка ƒаниилаї, то здесь свою роль сыграли, видимо, также соображени€ безопасности, бо€знь навлечь на себ€ преследовани€ в период жестоких гонений веры.

¬ целом, с такой датировкой Ђ ниги пророка ƒаниилаї можно согласитьс€, хот€ при этом следует помнить, что она не была абсолютно оригинальным произведением. —очин€€ ее, автор опиралс€ на старые тексты и устные сказани€, св€занные с фигурой мудреца ƒаниила, переосмысл€€ этот материал в соответствии со своими задачами.

ѕри всем единстве взгл€да на мир книга довольно четко распадаетс€ на две части. ѕерва€ часть (главы 1 -6) состоит из эпизодов, где ƒаниил и его друзь€ противосто€т всем попыткам заставить их приспособитьс€ к требовани€м €зыческой религии, втора€ (главы 7-12) содержит апокалиптические видени€ ƒаниила. ¬ книге традиции пророков и мудрецов сливаютс€ воедино, как это часто бывало в послепленный период.  ак и мудрецы, ƒаниил подчеркивает, что Ѕог »зраил€ - Ѕог всех народов, а €зычество халдеев или персов - только временное заблуждение, отпадение от истинной мудрости.  ак и пророки, автор книги ожидает конечного Ѕого€влени€. ѕричем приближение ÷арства Ѕожи€ - это пон€тие, столь важное дл€ Ќового «авета, в ¬етхом «авете впервые встречаетс€ у ƒаниила - дл€ него уже в духе апокалиптиков ассоциируетс€ с разгулом зла и беззакони€.

—охранение веры в истинного Ѕога и соблюдение ≈го закона было главной целью восставших иудеев во врем€ гонений јнтиоха ≈пифана. Ёти гонени€ и образ самого јнтиоха, несомненно, просматриваютс€ в подтексте первой части книги. ќна начинаетс€ с рассказа о падении »ерусалима, переселении евреев и избрании по приказу Ќавуходоносора иудейских отроков, красивых видом, пон€тливых дл€ вс€кой науки и готовых служить в царских чертогах. —реди этих юношей был ƒаниил и три его друга јнани€, ћисаил и јзари€.

ƒаниил решил не оскверн€тьс€ €ствами с царского стола, а есть только дозволенную иудейским законом пищу, хот€ это было очень сложно и опасно. ќднако ƒаниил и его друзь€ добились своего. ќни ели лишь овощи и пили воду, но лица их оказались красивее, а телом они были полнее всех других отроков, питавшихс€ с царского стола. Ѕолее того, за верность закону Ѕог Ђдаровал четырем отрокам знание и разумение вс€кой книги и мудрости, а ƒаниилу еще даровал разуметь и вс€кие видени€ и сныї (ƒаниил, 1: 17). “ак пленные юноши, сохранившие верность Ѕогу, стали мудрецами, которых Ќавуходоносор возвысил и приблизил к себе.

¬скоре же ƒаниил на деле доказал, что его мудрость во много раз превосходит мудрость тайновидцев и гадателей, чародеев и халдеев. ƒаниил выполнил, казалось бы, невыполнимую задачу, недоступную простой человеческой мудрости. Ѕог, милость  оторого ƒаниил и его друзь€ испросили в молитве, открыл им не только правильное толкование сна Ќавуходоносора, но и сам этот сон, содержание которого царь отказывалс€ рассказывать кому бы то ни было. ѕон€в это, царь признал всемогущество яхве, сказав: Ђ»стинно Ѕог ваш есть Ѕог богов и ¬ладыка царей, открывающий тайныї (ƒаниил, 2: 47). “акое определение уже не столько в духе мудрецов, сколько в духе апокалиптиков.

—ам же сон Ќавуходоносора отныне вошел в мировую литературу. ÷арь увидел во сне огромного истукана. √олова у него была из золота, грудь и руки - из серебра, чрево и бедра -из меди, а ноги - частью железные, частью глин€ные. ¬от вам знаменитый колосс на глин€ных ногах.  амень, свалившийс€ с горы, с легкостью разрушил громадного истукана.

“олку€ сон цар€, ƒаниил св€зал его смысл с предсказанием о четырех царствах, последовательно смен€ющих друг друга. ќни не названы, но, согласно мнению большинства ученых, золота€ голова - это ¬авилонска€ импери€, серебр€на€ часть истукана - ћидийское царство, медна€ часть - ѕерсидское царство, железна€ часть - импери€ јлександра ћакедонского, а глин€ные ноги - эллинистические царства —ирии и ≈гипта, т. е. —ирийское царство јнтиоха, которому предстоит скора€ гибель. “ак, во вс€ком случае, очевидно, понимали этот сон первые читатели книги, стремившиес€ сохранить верность Ѕогу во врем€ гонений. “акое понимание было вполне закономерным, ибо, выража€сь словами книги, Ѕог Ђизмен€ет времена и лета, низлагает царей и поставл€ет царейї (ƒаниил, 2: 21).

—ходство с античным мифом о четырех веках человечества - золотом, серебр€ном, медном и железном - здесь чисто внешнее, поскольку там за худшим из веков - железным - вновь должен наступить золотой.  ак € уже говорил, иде€ цикличности чужда Ѕиблии. »стори€ в Ѕиблии имеет конец. ¬ыража€сь словами книги, Ђво дни тех царств Ѕог Ќебесный воздвигнет царство, которое во веки не разрушитс€, и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет сто€ть вечної (ƒаниил, 2:44). Ёто, разумеетс€, уже ÷арство Ѕожие, неподвластное никакому тлению и перемене.

ƒалее книга рассказывает об испытани€х, которым подверглись ƒаниил и его друзь€.  огда Ќавуходоносор распор€дилс€ изготовить золотой истукан с тем, чтобы его подданные под страхом быть брошенными в печь, раскаленную огнем, клан€лись ему, јнани€, ћисаил и јзари€ отказались исполнить царский приказ. »х стойка€ вера как бы выразила дух ћаккавейского восстани€. ЂЅог наш,  оторому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнем, и от руки твоей, царь, избавит. ≈сли же и не будет этого, то да будет известно тебе, царь, что мы богам твоим служить не будем, и золотому истукану, который ты поставил, не поклонимс€ї (ƒаниил, 3: 17-18). »сполнившись €рости, Ќавуходоносор приказал разжечь печь в семь раз сильнее, чем обычно, и бросить туда трех юношей. Ќо ангел Ѕожий, присоединившись к ним в огне, сохранил их целыми и невредимыми. ”видев это, царь вновь восславил Ѕога иудеев, а трех юношей возвысил.

«атем ƒаниил вновь разгадал сон не в меру возгордившегос€ Ќавуходоносора, указав царю, что он, впав во временное безумие, должен познать, что не он, а ¬севышний Ђвладычествует над царством человеческим и дает его, кому хочетї (ƒаниил, 4: 22).

ƒаниил разгадал и смысл таинственной надписи на стене, которую увидел преемник Ќавуходоносора нечестивый ¬алтасар, пивший на своем пиру из св€щенных сосудов »ерусалимского ’рама. Ѕог положит конец его царству; оно будет разделено и отдано мид€нам и персам. ¬ ту самую ночь ¬алтасар был убит, и ƒарий ћид€нин прин€л его царство.

», наконец, когда уже при ƒарии вопреки царскому запрету ƒаниил все же три раза в день молилс€ Ѕогу, его бросили в ров со львами. Ќо Ѕог сохранил его целым и невредимым, послав ангела. » тогда ƒарий распор€дилс€, чтобы Ђво вс€кой области царства моего трепетали и благоговели пред Ѕогом ƒанииловым, потому что он есть Ѕог живой и присносущий, и царство его несокрушимо, и владычество ≈го бесконечної (ƒаниил, 6: 26).

 ак видим, Ѕог дает не только мудрость верным ≈му, но и спасает их во врем€ т€жких испытаний. «десь, разумеетс€, не было ничего нового в сравнении с другими книгами ¬етхого «авета. Ќо именно это и нужно было вновь услышать иуде€м в период гонений јнтиоха ≈пифана.

¬тора€ часть книги написана полностью в традиции апокалиптической литературы. јпокалиптические видени€ начинаютс€ с 7-й главы. ћирова€ истори€ изображена в них в виде борьбы четырех фантастических зверей, которые вышли из мор€. ѕервый - как лев, но у него орлиные крыль€; второй похож на медвед€ с трем€ клыками между зубов; третий - как барс с четырьм€ птичьими крыль€ми и четырьм€ головами. Ќо самый ужасный и сильный четвертый зверь с железными зубами и дес€тью рогами.  аждый из этих зверей символизирует ту или иную державу. (—огласно традиционному толкова нию, ¬авилонскую, ћидийскую, ѕерсидскую и ћакедонскую.) ¬сЄ это царства мира сего; море, которое их породило, -библейский символ демонизма, а их устрашающий облик указывает на звериную сущность этих царств, олицетвор€ет разрушительные силы истории. Ќо им противосто€т созидательные силы, изначально заложенные в Ѕожественном плане творени€. ј потому конец истории дл€ ƒаниила, или лучше сказать, автора книги, - это нова€ ступень на пути человечества. √р€дущее созидаетс€ в противоборстве этих двух начал и находит свое осуществление в торжестве Ќебесного √рада. Ётот град €вл€етс€ дл€ того, чтобы открыть твари мир Ѕожественного света.

ќчам ƒаниила открылась следующа€ картина. Ђ¬идел €, наконец, что поставлены были престолы и воссел ¬етхий ƒн€ми; оде€ние на Ќем было бело, как снег, и волосы главы ≈го - как чиста€ волна; престол ≈го - как плам€ огн€, колеса ≈го - пылающий огоньї (ƒаниил, 7: 9). ’ищные монархии оставлены властвовать только Ђна врем€ и на срокї. ј затем в облаке небесной славы сойдет ѕобедитель и положит им конец. Ђ¬идел € в ночных видени€х, вот, с облаками небесными шел как бы —ын человеческий, дошел до ¬етхого ƒн€ми и подведен был к Ќему. » ≈му дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и €зыки служили ≈му; владычество ≈го -владычество вечное, которое не прейдет, и царство ≈го не разрушитс€ї (ƒаниил, 7: 13-14).

ƒл€ ƒаниила —ын человеческий - это особое существо, гр€дущее среди облаков и превосход€щее всех смертных. Ёто одновременно и —ам ћесси€, и весь Ђнарод св€тых ¬ышнегої, т. е. ÷ерковь Ѕога. ¬с€ книга пронизана мыслью о противоборстве двух миров - ћессии и ≈го противника с конечным торжеством ћессии. „еловеческие же дела неразрывно св€заны с этой духовной битвой, котора€ кипит во вселенной между силами света и тьмы.

»нтересно, что автор книги дает и предсказание о том, когда наступит конец света. јрхангел √авриил, страж Ѕожьего престола, открывает ƒаниилу, что давнее пророчество »еремии о конце испытаний, наступающем через 70 лет, не нужно понимать буквально. ѕо словам √авриила, пророк имел в виду не года, а семилети€, т. е. 490 лет. Ђ—емьдес€т седьмин определены дл€ народа твоего и св€того города твоегої (ƒаниил, 9:24). Ётот период делитс€ на три этапа. ѕервый - от »еремии до возвращени€ из плена (вавилонска€ эра). ¬торой - врем€ господства мид€н, персов и греков. ј в последнюю седьмину придут самые т€жкие испытани€. Ќадменный богохульник прервет богослужени€ в ’раме, и воцаритс€ Ђмерзость запустени€ї. ƒаниил видит, как враг Ђвознесс€ до воинства небесного и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их. » даже вознесс€ на ¬ожд€ воинства сего, и вз€та была у Ќего ежедневна€ жертва, и поругано было место св€тыни ≈гої (ƒаниил, 8: 10-11). Ќет сомнений, что первые читатели видели в этом враге јнтиоха ≈пифана.

Ќо автор книги предсказал и конец гонений через три с половиной года. », действительно, правление јнтиоха ≈пифана кончилось приблизительно в это врем€. ќднако конец мира не наступил, хот€ нова€ эпоха духовной жизни человечества, –ождение »исуса ’риста было уже близко.

ћ»– Ќј јЌ”Ќ≈ –ќ∆ƒ≈—“¬ј ’–»—“ќ¬ј.

 ”ћ–јЌ»“џ

  началу новой эры, к моменту –ождества ’ристова мир находилс€ в состо€нии духовного кризиса. ¬ пределах –имской империи стара€ религи€ тер€ла свое значение, а ее обр€ды часто превращались в утратившие вс€кий смысл и необходимые только дл€ проформы об€занности. Ћюди смутно чувствовали, что мир, пользу€сь метафорой Ўпенглера, близок к закату, а гр€дущее казалось им неведомым и страшным. ¬ид€ смерть пантеона €зыческих богов, некоторые мыслители –има утверждали, что религи€ вообще есть вредное заблуждение, а жизнь человека - не что иное, как случайна€ игра материи, котора€ самоуничтожаетс€ и переходит в иные формы. ¬ы все, наверное, помните по курсу античной литературы не очень оригинальные рассуждени€ Ћукреци€ (он опиралс€ на Ёпикура, ƒемокрита и Ёмпедокла) о том, что душа материальна и разрушаетс€ вместе с телом - его поэма Ђќ природе вещейї была написана именно тогда.

Ќо человеку никогда не было свойственно примир€тьс€ с идеей бессмысленности быти€. Ќе наход€ ответа в старом и знакомом, люди той поры стали жадно искать новое, дотоле неизвестное. ¬ пределах –имской империи тогда чрезвычайно сильно возрос интерес к религи€м ¬остока и разного рода чужеземным культам, широко распространились мистика, оккультизм, астрологи€ и маги€. ќчень попул€рными сделались и €зыческие религиозные мистерии, участие в которых €кобы очищало человека, приобща€ его к судьбе умирающего и воскресающего бога. „еловек чувствовал себ€ беззащитным в окружающем мире и вс€чески стремилс€ найти выход и обрести спасение. ¬ера в приход ћессии получила тогда распространение далеко за пределами ѕалестины - вспомним знаменитую эклогу ¬ергили€ (40 г. до н. э.), провозгласившую наступление нового золотого века, символом которого был младенец, которому надлежало вскоре родитьс€. Ёта вера выражалась также в создании разнообразных тайных обществ и религиозных общин. Ћюди в тот момент истории сто€ли на перепутье, пыта€сь постичь смысл духовных истин и жадно ища ответы на свои вопросы. “аким образом, почва дл€ нового учени€, возвещенного ’ристом, и новой религии, нос€щей ≈го им€ - христианство, была как нельз€ более благопри€тна.

ќднако в ѕалестине, попавшей под власть –има и ставшей римской провинцией в 63 г. до н. э., духовный климат был несколько иным, чем в остальных част€х империи. ≈вреи отнюдь не утратили веры в единого Ѕога яхве, и к моменту –ождества ’ристова их вера была как никогда крепкой. Ќо и евреи тоже, и даже, возможно, больше, чем другие народы –имской империи, находились в напр€женном ожидании прихода ћессии, о  отором им уже несколько веков назад возвестили пророки и о  отором в более позднее врем€ писали апокалиптики. ƒуховна€ почва дл€ возникновени€ христианства была, казалось бы, готова, хот€ парадоксальным образом распространение новой религии в ѕалестине именно в силу твердой и даже несколько окостеневшей веры израильт€н с ее жестким дог матизмом стало гораздо более трудным, чем в других част€х –имской империи.

ƒл€ нашего курса, дл€ правильного понимани€ Ќового «авета особенно важно представить себе более подробно, что же происходило тогда в ѕалестине, на родине ’риста.  ак € уже сказал, она была частью –имской империи и делилась на три области: √алилею, —амарию и »удею. »з лекций по ¬етхому «авету мы помним, что самар€не сильно отличались от евреев, поскольку этот народ возник от смешени€ разных этносов. ≈ще в 721 году до н. э. евреи, жившие в —амарии, были уведены в плен ассирийским царем —аргоном, и на их место насильно поселили целые колонии других народностей, тоже покоренных ассирийцами. Ёти поселенцы смешались с остатками коренного населени€, образовав новый народ - самар€н. ќни говорили на одном €зыке с евре€ми - арамейском, но их религи€ существенно отличалась от иудейской. ’от€ самар€не прин€ли учение о едином Ѕоге-яхве и ѕ€тикнижие, они отвергли все остальные книги ¬етхого «авета и, в частности, пророческие. Ќе прин€ли они и иудейское предание. ≈вреи считали, что самар€не были даже хуже €зычников, и не вступали с ними в общение, чтобы не осквернитьс€. ¬спомним, например, как были удивлены ученики ’риста, когда они увидели, что ќн вступил в беседу с женщиной-самар€нкой у колодца.

„то касаетс€ северной части ѕалестины, называвшейс€ √алилеей, то там в основном жили евреи, хот€ здесь также было и немало €зычников. ѕосто€нное общение с ними привело к тому, что галилейские евреи были более терпимы, чем жители »удеи, а также к тому, что их диалект арамейского €зыка отличалс€ от иудейского варианта, и это отличие сразу же бросалось в глаза, или лучше сказать, резало слух. »менно поэтому стражники иерусалимского первосв€щенника моментально узнали галиле€нина в апостоле ѕетре, который последовал за ’ристом во двор первосв€щенника и там ждал результатов суда над ”чителем. ѕетру сказали: Ђ“ы был с »исусом √алиле€нином... –ечь тво€ обличает теб€ї (ћатфей, 26:69-73).

»уде€ же была населена исключительно евре€ми. »менно здесь находилс€ »ерусалим с его вновь отстроенным после вавилонского плена ’рамом, получившим название ¬торого ’рама. »ногда и вс€ эпоха после возвращени€ из ¬авилона и до разрушени€ ’рама римл€нами в 70 году н. э. называетс€ эпохой ¬торого ’рама. Ќедалеко от »удеи, на ее южной границе находилась »думе€, как в –име называли Ёдом. »думе€ во II веке до н. э. была завоевана евре€ми, и ее население было обращено в иудаизм.

¬ 37 году до н. э. идумейский царь »род, прозванный »родом ¬еликим, получил от –има звание цар€ и стал править всей ѕалестиной и »думеей. ¬о врем€ его царствовани€, которое длилось 40 лет, и родилс€ »исус ’ристос. ќднако после смерти »рода ¬еликого римл€не разделили его царство между трем€ его сыновь€ми, но ни один из них больше не удостоилс€ царского венца. —тарший јрхелай получил »удею, —амарию и »думею; »род јнтипа - √алилею и ѕерею (южную область «аиордань€), а ‘илип - ее северо-восточную часть. јрхелай именовалс€ этнархом, т. е. правителем, а его брать€ тетрархами, т. е. четверовластниками, как их называет слав€нское ≈вангелие, что первоначально означало правитель одной четверти провинции, а потом стало значить вообще мелкий правитель. јрхелай был низложен в 6 году н. э. Ќа его место –им назначил своего прокуратора, т. е. губернатора. ¬ об€занности прокуратора входило управление римским войском, взимание налогов; он также имел право казнить преступников. ¬о врем€ общественного служени€ ’риста, как мы все хорошо знаем из романа Ѕулгакова, римским прокуратором был ѕонтий ѕилат.

√лавной достопримечательностью »ерусалима и предметом особой гордости всех евреев был ’рам. ≈сть множество картин, изображающих этот ’рам, а в »зраиле в наши дни в одном из музеев имеетс€ его миниатюрна€ копи€. Ќа ней хорошо видно, что ’рам был очень большим по тем временам строением, со всех сторон окруженным портиками. ѕод их сводами учители “оры поучали народ. Ќо здесь также продавалс€ скот (тельцы, быки, овцы и голуби), предназначавшийс€ дл€ жертвоприношений.  роме того, здесь же располагались и люди, в об€занность которых входило обменивать иностранные деньги на местные, еврейские, ибо только такие деньги принимались в ’раме. ¬се это, как можно догадатьс€, создавало шум и мешало молитве. ¬ силу этого легко пон€ть, почему »исус ’ристос изгнал продавцов и мен€л из ’рама, опрокинув их столы.

¬ самом ’раме имелись три возвышавшиес€ друг над другом террасы. ѕерва€ называлась ƒвором €зычников, потому что сюда имели доступ все, в том числе и €зычники. ¬тора€ - ƒом »зраилев, делившийс€ на ƒвор женщин (они не могли идти дальше) и ƒвор »зраильт€н, а треть€ - ƒвор св€щенников. ¬ глубине ƒвора св€щенников находилась главна€ часть ’рама, котора€ делилась на два помещени€. ѕервое называлось —в€тилище. “ут находилс€ золотой семисвечник, алтарь дл€ каждени€ и стол дл€ особых жертвенных хлебов предложени€. ¬торое помещение называлось —в€тое —в€тых. ќно считалось местом особого присутстви€ Ѕога и было совершенно пусто после того, как во врем€ разрушени€ »ерусалима оттуда бесследно исчез ковчег завета. ќт —в€тилища —в€тое —в€тых было отделено особой завесой, и только один первосв€щенник один раз в году мог входить во —в€тое —в€тых, внос€ ≥уда в праздник очищени€ жертвенную кровь.

≈вреи считали, что у них может быть только один ’рам -»ерусалимский, что соответствовало их вере в единого Ѕога-яхве.  аждый благочестивый иудей, живший не только в »ерусалиме, но и в многочисленных местах еврейского рассе€ни€, или диаспоры, если у него только была така€ возможность, считал своим св€щенным долгом посетить »ерусалимский ’рам хот€ бы раз в году на праздник ѕасхи и принести положенную по ритуалу жертву в виде животных или птиц. ѕоэтому каждый год на ѕасху в »ерусалим стекалось великое множество народа, и св€щеннослужители не успевали справл€тьс€ со своими об€занност€ми в течение одного дн€.

Ќо так бывало только на ѕасху и в некоторые другие великие праздники. ¬ остальное врем€ евреи молились в синагогах, которые они строили везде, где селились. —инагога -греческое слово, которое означает место или дом собрани€, по-слав€нски сонмище. ¬ синагоге хранились свитки Ѕиблии. ¬о врем€ молитвенных собраний, которые происходили об€зательно каждую субботу, но могли иметь место и в другие дни недели, после общей молитвы читалс€ отрывок из —в€щенного ѕисани€, а затем этот отрывок изъ€сн€л кто-нибудь из присутствующих. Ќачальник синагоги обычно поручал толкование тому, кто, по его мнению, мог справитьс€ с этой задачей. »з ≈вангелий мы знаем, что »исус ’ристос не раз толковал в синагоге отрывки из —в€щенного ѕисани€, которые предвосхищали ≈го учение.

—в€щеннослужители делились на три группы, имевшие соответственно три степени посв€щени€. Ќизшую ступень посв€щени€ имели левиты. »х об€занностью первоначально была забота о скинии, но после ее исчезновени€ и возвращени€ евреев из вавилонского плена левиты стали прислуживать в ’раме, след€ за чистотой и пор€дком.

—ледующа€ ступень посв€щени€ - св€щенники. ќни приносили жертвы в ’раме, совершали благовонные воскурени€, зажигали светильники, трубили в трубы дл€ сбора верующих, очищали по особому чину скверну и первоначально учили народ закону Ѕожию, хот€ потом эту об€занность стали выполн€ть специально обученные книжники, или учители закона, не имевшие посв€щени€.  нижники следили за сохранностью свитков Ѕиблии, толковали ее и руководили школами по обучению юношества.   ним также часто обращались за юридическим советом, когда нужно было найти соответствующие данному случаю нормы закона и предани€. “аким образом они как бы совмещали функции учител€ и юриста, хот€ и не имели посв€щени€.

¬ысшую же ступень посв€щени€ занимал первосв€щенник, который только и мог один раз в году входить в —в€тое —в€тых. ѕервосв€щенник был главой всего св€щенства и должен был происходить из рода јарона.

ѕосле возвращени€ из плена евреи учредили особый юридический орган, который называлс€ —инедрион, или ¬еликий —овет. —инедрион должен был выносить решени€ по всем важнейшим вопросам как религиозного, так и политического характера и был ¬ысшим —удом у евреев. ќднако римл€не, завоевав ѕалестину, существенно урезали власть —инедриона, отн€в у него, в частности, право казнить кого бы то ни было. ƒело человека, признанного достойным казни, —инедрион передавал дл€ окончательного решени€ римскому прокуратору, который, если считал это нужным, мог привести приговор в исполнение. »менно так и произошло с »исусом ’ристом. ¬ —инедрион входили первосв€щенники (т. е. прав€щий на тот момент и ушедший на покой), старейшины, т. е. св€щенники и мир€не, представл€вшие наиболее вли€тельные слои общества, и книжники.

’от€ к моменту –ождества ’ристова практически все иудеи имели очень твердую веру и отличались искренней набожностью, тем не менее среди них все же существовали существенные различи€ в вопросе о том, как именно нужно следовать догматам веры в повседневной жизни. Ёти различи€ были настолько сильными, что все общество разделилось на враждовавшие между собой религиозные партии. √лавными среди них были фарисеи и саддукеи. «аметную роль играли также ессеи.

Ќаибольшим вли€нием в народе пользовалась парти€ фарисеев. —амо это слово значит Ђотделенныеї. ќно понималось в смысле лучшие, лучша€ часть иудейского общества, истинные хранители религиозных ценностей, отделенные от всех прочих, которые эти ценности должным образом не хран€т. ‘арисеи верили в то, что важнейша€ задача евреев - не смешатьс€ с покорившими их €зычниками. ѕоэтому они требовали строжайшего соблюдени€ всех правил веры и, прежде всего, обрезани€, молитвы и постов. ќни признавали боговдохновенными все книги ¬етхого «авета, не только ѕ€тикнижие, но и писани€ пророков и агиографические книги. Ѕольшое значение они также придавали и устному преданию, вер€ в бессмертие души, в загробное возда€ние человеку за его грехи, в воскресение мертвых, а также в злых и добрых духов, ангелов и бесов. ќни были убеждены, что ћоисей написал не только “ору, но и был автором устного предани€, которое ее комментировало. Ётот устный закон они называли Ђѕреданием старцевї и бережно хранили его, требу€ его соблюдени€. Ќа материале их записей этого устного закона около 200 года н. э. возникла цела€ книга, названна€ ћишной, а позже ее расширенное и дополненное издание - “алмуд.

—леду€ учению апокалиптиков, фарисеи верили, что нынешний век целиком находилс€ под властью темных сил и был обречен на гибель. ќни ждали наступлени€ нового века, когда Ѕог вмешаетс€ в человеческую историю, уничтожит силы зла, установит —вое ÷арство на земле и вернет евре€м их власть в —в€той «емле. “аким образом, они представл€ли себе ћессию не духовно, но, по выражению отцов ÷еркви, плотски, как воинственного земного цар€, который освободит евреев из-под власти римл€н и создаст могущественное еврейское государство, которое и будет ÷арством Ѕожиим на земле. ¬ силу таких взгл€дов им было трудно не только прин€ть учение ’риста, но и, прежде всего, увидеть в Ќем долгожданного ћессию. ƒобавим к этому, что нравственное учение фарисеев часто отличалось мелочным формализмом. ќни требовали исполнени€ не только всех предписаний ѕ€тикнижи€, но еще и устного предани€, что приводило к утрате духовности, к простому обр€доверию. »сполни все предписани€ и спасешьс€. ¬се это было хорошо видно »исусу ’ристу,  оторый резко критиковал фарисеев.

Ќо вместе с тем лишь одни фарисеи из всех религиозных партий были тогда попул€рны в народе. Ётому способствовала возвышенность идеала, который они исповедовали, пусть даже и порой только на словах, их вражда к римл€нам, их внешне строгий образ жизни и их внимание к простым люд€м, которых они учили истинам веры. ’от€ в целом они отвергли ’риста, все же некоторые из них, пусть поначалу и тайно, стали ≈го учениками. “аковым был, например, Ќикодим, вли€тельнейший среди фарисеев член —инедриона, который посетил ’риста ночью, а потом вместе с другим фарисеем »осифом јримафейским участвовал в ≈го погребении.

ƒа и будущее из всех религиозных партий было только у фарисеев. ѕосле разрушени€ ¬торого ’рама римл€нами в 70 году н. э. все остальные партии прекратили существование, и лишь фарисеи как хранители закона и учители благочести€ со временем превратились в раввинов, наставников иудаизма.

ѕредставители второй партии - саддукеи - находились в непримиримой вражде с фарисе€ми. Ёто пон€тно, поскольку они проводили политику компромисса, замирени€ римских оккупантов. —аддукеи в основном принадлежали к семь€м св€щеннослужителей и вли€тельных политических де€телей, а потому им было особенно важно ладить с римл€нами. ќни провозгласили себ€ строгими последовател€ми ѕ€тикнижи€, настолько строгими, что отвергли не только устное предание, сложившеес€ вокруг “оры, но и принижали значение других книг ¬етхого «авета. Ёто во многом определило особенности их вероучени€. “ак, они отвергли воскресение мертвых, ибо о нем ничего не сказано в ѕ€тикнижии. ќни не верили и в существование ангелов и бесов, а возможно, также и в загробную жизнь. Ќе раздел€ли они и апокалиптических ожиданий, свойственных всем остальным парти€м и сектам. Ќе дума€ о завтрашнем дне, саддукеи всеми силами старались сохранить существующий пор€док вещей. ѕоэтому они не только охотно вступали в сотрудничество с римл€нами, но и даже допускали в свое учение элементы эллинизма и Ђлиберальногої толковани€ —в€щенного ѕисани€. “ак они пытались согласовать различные места Ѕиблии с учением греческих философов и найти сходные с библейскими рассказами мифы и легенды других народов. Ќе вер€ в будущую жизнь, они пытались любыми способами достичь земных радостей и благ, а потому их нравственный уровень был часто весьма низким. ¬о врем€ земной жизни ’риста —инедрион состо€л в основном из саддукеев, и осуждение ’риста на смерть было в первую очередь делом их рук.

 роме фарисеев и саддукеев, среди иудеев существовали и еще некоторые партии, или секты, гораздо более малочисленные. Ќазовем среди них иродиан, которые €вл€лись сторонниками династии »рода и наде€лись добитьс€ автономии »зраил€ мирным путем. — другой стороны, зелоты, или ревнители, наоборот, отвергали любую власть над народом Ѕожиим, кроме власти —амого яхве, и искали удобный случай, чтобы подн€ть восстание. ѕомимо них, были еще и религиозные секты ессеев, терапевтов и кумранитов. —овременные ученые считают, впрочем, что все они были одной сектой, имевшей поселени€ в разных местах, но исповедовавшей сходную доктрину. ¬сех их часто называют одним именем - ессеи. ќтделившись от остальных иудеев, они удалились от мира, который считали обреченным, и жили полумонашескими общинами в ожидании близкого конца света.

ѕон€ть их настроени€ нам помогли замечательные археологические открыти€ середины прошлого века. ¬ 1947 году в »удейской пустыне, в районе ћертвого мор€, называемом  умран, местный бедуин случайно забрел в одну из пещер, во множестве имеющихс€ там в известковых скалах. ¬нутри пещеры бедуин обнаружил несколько глин€ных сосудов, в один из которых были засунуты три пергаментных свитка, оказавшиес€ древними рукопис€ми. Ёти рукописи он продал сирийскому монастырю —в€того ћарка в »ерусалиме. «атем бедуины, пон€в выгоду, которую они могли извлечь от продажи подобных рукописей, нашли еще несколько свитков в той же пещере, которые на этот раз купил ≈врейский университете в »ерусалиме, где ученые сразу же оценили их древность и начали их изучение.

¬ последовавшие затем годы в »ордании, где находитс€  умранский район, начались поиски новых рукописей, в которые теперь включились и профессиональные археологи, обнаружившие более 150 свитков. ¬скоре и бедуины, не отказавшиес€ от прибыльного дела, нашли новые манускрипты в пещерах, расположенных в 20 км к югу от  умрана. ѕотом открыти€ как археологов, так и бедуинов продолжались - были обнаружены новые пещеры и новые рукописи.   концу 1952 года количество рукописей было уже столь велико, что была создана специальна€ международна€ научна€ комисси€ дл€ их изучени€, но находки все еще продолжались до 1956 года.

ѕараллельно с этим археологи вели раскопки в развалинах неподалеку от самой первой пещеры в  умране в местечке ’ирбет- умран. ”ченые установили, что здесь находилось место, где когда-то жили люди, писавшие эти древние рукописи. ќчевидно, в момент опасности, скорее всего, в 70 году, когда римл€не жестоко разгромили иудейское восстание, рукописи и спр€тали в пещерах. ѕисавшие их люди, веро€тно, наде€лись скоро вернутьс€, но этого не случилось, и рукописи пролежали в пещерах около двух тыс€челетий.

ѕостепенно на основании археологических раскопок и изучени€ манускриптов, найденных в пещерах (нар€ду с библейскими книгами и апокрифами там были найдены документы, предназначавшиес€ специально дл€ членов общины, такие, например, как Ђ”став общиныї), ученым удалось открыть, как жили кумраниты и каким было их религиозное учение. ќбо всем этом сейчас уже много написано. ” нас, в частности, в книге »ƒ. јмусина Ђ умранска€ общинаї (ћ.: Ќаука, 1983).

ѕо мнению специалистов, в  умране жило от 200 до 400 человек. —уд€ по всему, хоз€йственна€ жизнь общины была в основном самодостаточной. ≈е члены сами производили все дл€ них необходимое трудами своих рук, стара€сь как можно меньше покупать на стороне. Ёто отвечало основному принципу существовани€ общины - замкнутости, обособленности от внешнего мира. ¬с€ жизнь кумранитов строилась на коллективистских началах: совместное владение имуществом (после более или менее продолжительного испытательного срока имущество новичков, или новициев, желавших стать полноправными членами общины, обобществл€лось), совместный труд и коллективное потребление, т. е. коллективные трапезы. ”став предписывал посв€щать учению Ђтреть всех ночейї года, а дневное врем€ отдавать труду, чередовавшемус€ с трапезами и ритуальными омовени€ми.

ѕо своему составу община имела строгую иерархическую структуру. ≈е члены делились на св€щенников, левитов, других полноправных членов общины и новициев.  роме того, кум-раниты также строго соблюдали иерархию возраста и стажа пребывани€ в общине. ¬се члены общины делились на дес€тки, во главе каждой из которых сто€л св€щенник. ¬ дес€тке также имелс€ человек, толкующий учение. ¬ысшим органом общины было общее собрание полноправных членов, на котором рассматривались все важные вопросы, включа€ прием новых членов. ќбраз жизни и поведение кумранитов регламентировались строжайшим образом вплоть до мельчайших деталей, и за вс€кое нарушение виновные подвергались наказани€м, иногда очень суровым, вплоть до отлучени€ от общей трапезы, что практически обрекало их на голод, т. к. им запрещалось есть пищу, которую св€щенник не благословил во врем€ трапезы.

ќбособленность кумранитов зашла так далеко, что они ввели свой собственный календарь, отличавшийс€ от прин€того иуде€ми. –азличие календарей было свидетельством разрыва важнейших религиозных и социальных св€зей кумранитов с внешним миром, поскольку оно предполагало несовпадение праздничных дней, постов и всех остальных религиозных ритуалов. — помощью своего собственного календар€ кумраниты напрочь отделились от официального иудейского культа, от »ерусалимского ’рама и иерусалимского св€щенства, которое они считали Ђнечестивымї, а ’рам - оскверненным этим св€щенством. —оответственно, кумраниты не принимали и участие в кровавых жертвоприношени€х, совершавшихс€ в ’раме. ј это уже говорит нам о спиритуализации ими иудаистиче-ского культа. ¬ынужденный на первых порах отказ от жертвоприношений послужил импульсом дл€ более глубокого поиска других способов жертвы, дл€ переноса центра т€жести в сферу морально-этических норм в соответствии с духом традиции пророков. Ёти поиски привели кумранитов к идее нового храма, где искупление при помощи жертвоприношений замен€етс€ искуплением посредством добрых дел, т. е. Ђдуховных жертвї.

Ѕольшое место в повседневной жизни общины занимал обр€д ритуальных омовений, погружений в воду. ќмовени€ были также характерны и дл€ иудаистического ритуала, но кумраниты внесли сюда важнейшую особенность. ќни считали, что такие омовени€ оказываютс€ действенными лишь в том случае, если ритуалу предшествует пока€ние и внутреннее очищение. »х об€зательным условием была строга€ ритуальна€ чистота и непременное участие в них св€щенников, которые произносили молитвы до и после еды, благословл€€ трапезу и благодар€ Ѕога за нее.

„то касаетс€ семейной жизни кумранитов, то, согласно свидетельству древних авторов, они исповедовали безбрачие. Ќо так, видимо, обсто€ло дело только в кумранской общине, а в других аналогичных поселени€х ессеев - их было еще несколько - брак разрешалс€.

ќсобенно важны дл€ нас идеологические воззрени€ членов кумранской общины. ’от€ община выросла на почве иудаизма, по целому р€ду вопросов она противопоставл€ла себ€ нормативному иудаизму, называ€ иерусалимское св€щенство Ђнечестивымї, а себ€ имену€ Ђистинным »зраилемї и призыва€ вернутьс€ к учению ћоисе€, которое только они сами правильно понимали.

”ченые (јмусин) считают, что €дром и стрежнем общественных и религиозных воззрений кумранитов была концепци€ дуализма и обусловленные ею идеи предопределени€ и избранничества.  умраниты полагали, что мир разделен на два исконно враждующих между собой царства - света, добра, праведности и справедливости, с одной стороны, и тьмы, зла, нечести€ и кривды, с другой. ¬о главе царства света находитс€ архангел ћихаил, а во главе царства тьмы - Ђкн€зь тьмыї ¬елиал.   царству света принадлежат лишь сами кумраниты, называвшие себ€ Ђсынами светаї, а к царству тьмы - все остальные люди, которых они называли Ђсынами тьмыї. ћежду этими двум€ враждебными лагер€ми идет извечна€ борьба, котора€ в конце концов должна завершитьс€ поражением сил тьмы и торжеством сил света. ќднако поскольку кумраниты верили, что мир сотворен единым Ѕогом-яхве, их дуализм не выходил за пределы строгого библейского монотеизма.

–азвива€ свое учение о предопределении, кумраниты утверждали, что Ѕог, создав сынов света и сынов тьмы, заранее предопределил и их поведение, что, впрочем (как в иудаизме и христианстве), не отрицало свободной воли у человека - ведь в общину кумранитов люди вступали добровольно. ¬ тесной св€зи с учением о предопределении находилось и учение об избранничестве. ≈сли пребывание каждого человека в лагере света или тьмы предопределено, то отсюда вытекает, что кумраниты как сыны света особо избраны Ѕожественной благодатью, а все остальные люди отвергнуты Ѕогом. ќтличие кумранской концепции избранничества от нормативного иудаизма состо€ло в том, что иудаизм считал избранным весь еврейский народ, а кумраниты - только себ€.

¬есьма существенны и эсхатологические взгл€ды кумра-нитов. ќни, как и другие апокалиптики, в отличие от пророков, более детально разрабатывали тему Ђпоследних днейї, а также развивали идею бессмерти€ души, телесного воскресени€ праведных и наказани€ нечестивых.  умраниты верили, что зло в мире ограничено временем; оно - не законный правомерный принцип, но ошибка, дефект, который будет исправлен в Ђконце временї. Ѕолее того.  умраниты считали, что мир уже вступил в эсхатологические времена, и приход Ђпоследнего срокаї представл€лс€ им весьма конкретно и в близком будущем. ƒл€ изображени€ рождени€ нового мира они пользовались символическими образами корабл€, носимого по морю ураганом, и мук роженицы, котора€ родит Ђдивного советникаї.

 умраниты верили и в ћессию, причем они выдвинули очень важное дл€ дальнейшего развити€ христианства учение о божественном происхождении ћессии. ¬ глазах многих кум-ранитов ћесси€ мог отождествл€тьс€ с неким таинственным, но все же реально существующим ”чителем ѕраведности, который непосредственно Ђиз уст Ѕогаї узнавал все тайны прошлого и будущего и указывал путь, по которому нужно идти.  умраниты считали, что спасение обусловлено предписанием закона именно в том смысле, как эти предписани€ толковал ”читель. »ными словами, спасение зависит от веры в ”чител€, от веры в правильность его толкований.

ќстановимс€ под конец на чертах сходства и в то же врем€ принципиального различи€ учени€ кумранитов и христи анской доктрины. »звестные черты сходства есть, например, даже в социальной организации кумранитов и ранних христианских общин. ¬ некоторых из этих общин, как свидетельствует текст Ђƒе€ний св€тых апостоловї, также господствовали отношени€, основанные на коллективизме и общности имущества. Ђ¬се же верующие были вместе и имели все общее, и продавали имение и вс€кую собственность, и раздел€ли всем, смотр€ по нужде каждогої (ƒе€ни€, 2:44-45). »звестное сходство существовало и в организации кумранских и раннехристианских общин. » у христиан тоже была строга€ дисциплина и соблюдались иерархические отношени€. ¬о главе христианских общин сто€ли учители и пророки, к которым вскоре добавились епископы и диаконы.

—ходные черты имело крещение у кумранитов, последователей »оанна ѕредтечи и христиан, хот€ у кумранитов и последователей »оанна не было христологического понимани€ этого таинства. »сход€ из этого, многие исследователи сделали вывод, что »оанн  реститель, если и не был кумранитом, то, во вс€ком случае, имел тесные св€зи с ессе€ми, а через него их учение восприн€л и ученик »оанна ѕредтечи автор четвертого ≈вангели€ »оанн Ѕогослов.

Ѕолее того. ћожно говорить и об известном сходстве учени€ кумранитов и ранних христиан. ќтголоски дуалистического учени€ о противопоставлении света тьме, духа истины - духу заблуждени€, сынов света - сынам тьмы и т. д. можно встретить не только в писани€х »оанна Ѕогослова, который, как € сказал, мог восприн€ть их от своего учител€ »оанна ѕредтечи, но даже и у воспитанного в строго фарисейском духе апостола ѕавла. ќчевидно, он восприн€л их уже после своего крещени€, скорее всего, от јнании в ƒамаске. (—реди кумранских манускриптов есть и так называемый дамасский документ).

»звестное сходство можно усмотреть и в эсхатологической концепции кумранитов и ранних христиан, тоже напр€женно ждавших конца мира. ќднако у христиан перва€ важнейша€ победа сил света над силами тьмы была не в будущем. ќна уже была одержана искупительной жертвой ’риста. —оответственно и облик ћессии у христиан - другой, ибо ћесси€ дл€ них —ам »исус ’ристос.

≈сть известное сходство и в учении о предопределении и избранничестве. » христиане считали, что все предопределено Ѕогом, хот€ у человека есть свободна€ вол€, и они тоже верили в свое избранничество, называ€ себ€ Ђизбранниками Ѕожиимиї.

ќ сходстве говор€т многочисленные совпадени€ в терминологии и фразеологии. »сследователи обнаружили несколько сотен таких совпадений. ѕриведем некоторые.  умранска€ община именует себ€ Ќовым «аветом, о Ќовом «авете пишут и христиане. » те, и другие пользуютс€ выражени€ми: сыны света и тьмы, нищие духом, творить истину, прилепл€тьс€ к добру и т. д.

ќднако все эти черты сходства вовсе не отмен€ют принципиального отличи€ учени€ кумранитов от христианской доктрины. √лавным отличием была вера христиан, что ћесси€ в лице »исуса ’риста уже пришел и совершил —вою искупительную жертву, кумраниты же только еще ждали ≈го прихода.  роме того, кумранска€ община была замкнутой, даже в известном смысле конспиративной организацией, отгородившейс€ от внешнего мира, который погр€з во зле, и та€щей свое учение от этого мира. ’ристианство же, наоборот, отделившись от иудаизма, стремилось охватить своей проповедью весь мир, растворить его в себе, стать универсальной и наднациональной религией, отбросить племенные и государственные перегородки.

“–»Ќ»“ј–Ќќ≈ Ѕќ√ќ—Ћќ¬»≈

 ак бы тесно ни был св€зан Ќовый завет с ¬етхим, все же совершенно очевидно, что в Ќовом «авете - на то он и Ќовый - раскрываетс€ иное, более глубокое и сложное учение о Ѕоге, которое лишь смутно угадываетс€ в ¬етхом. ќно было настолько новаторским, если можно употребить это слово в данном контексте, революционным и вместе с тем таинственным, что стало камнем преткновени€ дл€ тогдашнего мира. ¬ыража€сь словами апостола ѕавла, сказанными им по отношению к ’ристу, важнейшей части этого учени€, само такое учение дл€ правоверного иуде€ казалось соблазном, а дл€ эллинов, т. е. большинства людей, воспитанных в традици€х греко-римской культуры, - безумием. ќснова этого учени€ -догмат о Ѕоге-“роице, отличающий и возвышающий веру христиан над вс€ким исповеданием простого единобожи€, которое встречаетс€ в нехристианских религи€х, будь то иудаизм, ислам или кака€-либо ина€ форма монотеизма.

–азумеетс€, откровение Ќового «авета возникло не на пустом месте, внезапно. Ѕогословие ¬етхого «авета, как € пыталс€ показать, постепенно подводило к этому новому откровению. ѕравда и милосердие, проповедуемые јмосом и ќсией, св€тость Ѕожества у »сайи, искупительное страдание в песно пени€х о —лужителе или –абе яхве у »сайи ¬торого, созерцаемое »езекиилем Ѕожественное присутствие, тайна твор€щей и искупл€ющей ѕремудрости, смутно увиденна€ мудрецами-хакамами, учение апокалиптиков о —ыне „еловеческом, пришедшем совершить суд и восстановить царство яхве - все это части, как справедливо заметил Ћ. Ѕуйе, из которых ≈вангелие создает свою ткань.

Ѕолее того. ¬ книгах ¬етхого «авета можно найти попытки приблизитьс€ к тайне “роицы, интуитивно выразить предчувствие о “роичном Ѕоге. ¬спомним хот€ бы начало книги Ѕыти€, рассказ об акте творени€. «амысел сотворени€ человека выражен в библейском тексте в форме множественного числа, как некое совместное решение нескольких лиц: Ђ—отворим человека по образу Ќашему, по подобию Ќашемуї (Ѕытие, 1: 26).

»ли другой пример, которого мы уже тоже касались.  огда Ѕог €вилс€ јврааму возле дубравы ћамре, патриарх, увидев перед собой трех мужей, без колебани€ обратилс€ к ним так, словно видит одного человека: Ђ”видев, он побежал навстречу им и поклонилс€ до земли. » сказал: ¬ладыка! ≈сли € обрел благодать пред очами “воими, не пройди мимо раба “воегої (Ѕытие, 18: 2-3).

ƒл€ нас в этих отрывках важно, что ветхозаветные свидетельства о “роичности Ѕога выражены прикровенно и у€сн€ютс€ лишь в свете христианской веры. »ное дело Ќовый «авет. «десь ветхозаветные предчувстви€ обретают непосредственную очевидность откровени€. ¬ыража€сь словами ¬.Ќ. Ћос-ского, синайский мрак здесь противополагаетс€ ‘аворскому свету, как тайна сокрыта€ - тайне раскрытой. “роичность Ћиц в Ѕоге €влена в Ќовом «авете в самом пришествии ’риста, —ына Ѕожи€, и в ниспослании —в€того ƒуха. Ёто, по сути дела, и составл€ет основное содержание Ќового «авета, его благую весть. –азумеетс€, это откровение даетс€ здесь не в какой-либо догматической формуле, но в рассказах о де€ни€х Ћиц —в€той “роицы.

“ак, например, €вление Ѕога в “роице совершилось в момент  рещени€ »исуса ’риста, почему и само  рещение в церковной практике называетс€ Ѕого€влением. ¬спомним это место из ≈вангелий. »исус ’ристос, —ын Ѕожий, принимает водное крещение в »ордани, и в это самое врем€ ќтец свидетельствует о Ѕогосыновстве »исуса: Ђ—ей есть —ын ћой возлюбленныйї (ћатфей, 3: 17), - эти слова слышны с неба, а —в€той ƒух, сошедший на ’риста в виде голуб€, подтверждает истинность гласа Ѕожи€.

»ли еще один пример. ¬о врем€ беседы с учениками на “айной ¬ечере ’ристос говорит им о Ѕоге, —воем ќтце, и о ƒухе Ѕожием - ѕараклите (”тешителе). », наконец, еще одно евангельское событие. “рое из апостолов - ѕетр, »оанн и »аков, взойд€ с »исусом на гору ‘авор, удостоились слышать голос Ѕога-ќтца и были осенены си€ющим облаком, в котором €вилс€ —в€той ƒух.

 ак верно заметил X. яннарис, во всех подобных случа€х речь идет о непосредственном чувственном опыте, не ограниченном какой-либо одной формой €влени€ Ѕожества, ни строго заданными услови€ми, благодар€ которым люди могут восприн€ть это €вление. ¬от почему этот опыт с таким трудом поддаетс€ словесному описанию и образному представлению. “о мы читаем о гласе, раздавшемс€ свыше, то о схождении ƒуха из отверзшихс€ небес, то о светлом облаке, осенившем учеников, то о порыве ветра и огненных €зыках, почивших на апостолах.

¬ живом опыте и проповеди апостольской общины, запечатленных в Ќовом «авете, €вственно выступает учение —амого

»исуса ’риста о “роичном Ѕоге. — одной стороны, ’ристос как —ын отличаетс€ от ќтца. »з евангельских слов ’риста мы узнаем, что ќн пришел в мир Ђво им€ ќтцаї (»оанн, 5: 43), чтобы творить волю ќтца и соблюсти заповеди ќтца, чтобы прославить ќтца на земле, открыть ≈го им€ люд€м и совершить дело, порученное ≈му ќтцом. »исус обращаетс€ к ќтцу с молитвой и предает в ≈го руки —вой ƒух в момент смерти на кресте.

Ќо в то же врем€ ’ристос утверждает: Ђя и ќтец - одної (»оанн, 10: 30), Ђвсе, что имеет ќтец, есть ћоеї (»оанн, 16: 15). “аким образом ќтец и —ын €вл€ют собой нерасторжимое единство, остава€сь при этом двум€ разными Ћичност€ми. “ак, ’ристос молитс€ ќтцу о —воих учениках следующими словами: Ђƒа будут все едино: как “ы, ќтче, во ћне, и я в “ебе, так и они да будут в Ќас едино ... как ћы единої (»оанн, 17:21-22).

—толь же €вно ’ристос отличает и от ќтца, и от —амого —еб€ третье Ћицо - —в€того ƒуха, который, по ≈го словам, есть ƒух истины, ѕараклит - утешитель. —ын предвещает ученикам, что —в€той ƒух Ђбудет свидетельствовать о ћнеї (»оанн, 15: 26), что ќн Ђнаучит вас всему и напомнит вам все, что я говорил вамї (»оанн, 14: 26), Ђнаставит вас на вс€кую истинуї (»оанн, 16:13).

»з этих приведенных мною евангельских цитат совершенно очевидно, что сам новозаветный текст недвусмысленно указывает на “ри Ѕожественных Ћица, или »постаси,  оторые в то же врем€ не существуют отдельно друг от друга. Ћица “роицы не обладают обособленным бытием, не обнаруживают, выража€сь €зыком современной философии, сущностной автономии. Ќапротив, из слов ’риста видно нерасторжимое единство жизни, воли и действи€ Ѕога-“роицы, “рех Ѕожественных Ћиц-»постасей.

¬се это довольно легко обнаружить в ≈вангели€х и других книгах Ќового «авета. » вместе с тем хочетс€ еще раз повторить, что библейские образы и выражени€, относ€щиес€ к “роице, нисколько не претендуют на разрешение теоретических вопросов и не содержат никаких терминов и пон€тий из области богослови€ или философии. ¬ тексте ѕисани€ мы видим простое выражение опыта первой апостольской общины, с одной стороны, и высказывани€ ’риста, про€сн€ющие этот опыт, - с другой.

ѕонадобилось несколько столетий, прежде чем христианское учение о Ѕоге-“роице нашло свое окончательное выражение в точных богословских формулировках. ќсновна€ заслуга в разработке этого учени€ принадлежит греческим отцам ÷еркви и, прежде всего, ¬асилию ¬еликому, √ригорию Ќазианзину и √ригорию Ќисскому, хот€, конечно же, важный вклад в развитие тринитарного богослови€ внесли и их предшественники »гнатий јнтиохийский, »риней Ћионский и јфанасий јлександрийский.

Ќужно сделать небольшой экскурс в область христианской (православной) догматики, поскольку без этого точный культурологический смысл Ќового «авета может остатьс€ не до конца €сным дл€ современного читател€.

ƒогмат “роицы заключает в себе две основные истины:

Ѕог есть един по существу, но троичен в Ћицах, или »постас€х, иными словами, теми, которые употребл€ютс€ в богословской литературе, - Ѕог “риединый, “риипостасный, “роица ≈диносущна€.

»постаси имеют личные, или ипостасные свойства: ќтец не рожден, —ын предвечно рожден от ќтца, —в€той ƒух нисходит от ќтца.

“аким образом, Ѕог одновременно един и троичен. ƒл€ выражени€ идеи Ѕожественного единства богословы поль зуютс€ философским пон€тием единой сущности, а, чтобы подчеркнуть троичный характер Ѕожества, они прибегают к пон€тию трех »постасей. —оответственно христианский Ѕог единосущен (обладает одной сущностью) и триипостасен (представл€ет —обой три »постаси).

¬ажно помнить, что мы пользуемс€ термином сущность, словом, означающим Ђучастие в бытииї, с известной долей условности. ѕо-гречески слово сущность (усиа) восходит к причастию насто€щего времени женского рода от глагола Ђбытьї. Ќо, говор€ о Ѕоге, мы вовсе не имеем в виду ≈го участие в бытии, но само бытие как таковое, всю возможную полноту существовани€ и жизни. ѕоэтому богословска€ формула, указывающа€ на принципиальную непознаваемость Ѕога, Ђсверхсущностна€ сущностьї, часто встречающа€с€ у отцов ÷еркви, точнее выражает истину о Ѕоге. –ассужда€ подобным образом, богословы утверждают, что у человека нет никаких данных, позвол€ющих ему проникнуть в сущность Ѕога. ћы можем лишь предполагать, что в Ѕоге отсутствует противосто€ние между ѕриродой и Ћицом, поскольку в Ќем нет ни смерти, ни греха. ќчевидно, полнота быти€ Ѕожественной сущности находитс€ в совершенной гармонии со свободой Ѕожественных »постасей, так что они обладают одной общей волей и одним действием.

≈динство внутренней жизни “роицы нерушимо. –ечь идет о единстве как природы, так и личной свободы - той свободы, что находит высшее воплощение в любви. —огласно Ќовому «авету и отцам ÷еркви, Ѕожественное бытие и есть любовь. Ќо что представл€ет собой сущность Ѕога сама по себе, человек знать не может - эта тайна превосходит не только возможности нашего €зыка, но и нашу способность воспри€ти€. ћы в состо€нии говорить лишь о неизреченной глубине внутрен ней жизни “роицы, о непостижимой и сокровенной тайне Ѕожественной сущности.

Ќо если мы не можем познать Ѕога в ≈го сущности, то нам все же известен модус ≈го существовани€. Ѕог есть личностное существование трех конкретных »постасей, между которыми существуют отношени€ отцовства, сыновства и исхождени€.

—огласно тексту Ќового «авета, »исус ’ристос, €вл€€ —еб€ как —ына Ѕожи€, открывает одновременно, что им€ ќтец глубочайшим образом выражает Ѕожественную Ћичность, то, что Ѕог есть на самом деле - “ворец и ѕодатель жизни. ”никальный характер Ѕожественного отцовства соответствует единственности —ына - единородного и возлюбленного, в  отором ќтчее благословении,  оторого ќтец возлюбил Ђпрежде основани€ мираї (»оанн, 17: 24).

Ѕог-ќтец ни от кого не рождаетс€ и не исходит. —окровенный, непостижимый и абсолютный, ќн действует в мире через —воего —ына. —ын же Ѕожий,  оторого на богословском €зыке называют Ћогосом, рождаетс€ от ќтца в глубинном, мистическом, таинственном, Ѕожественном смысле. ≈го рождение не есть событие во времени - не было такого момента, когда —ын Ѕожий не существовал, а потом по€вилс€. –ождение Ћогоса в мировом сверхбытии происходит вечно, вне времени.

Ќо ќтец - не только тот,  то рождает —ына, но и “от, от  ого исходит —в€той ƒух. “аким образом, третье Ћицо “роицы —в€той ƒух, по-гречески пневмос, - Ѕожественна€ сила, энерги€, поддерживающа€ и животвор€ща€ мир и просвещающа€ сердце человека, исходит, согласно учению православных богословов, именно от ќтца, а по мнению католиков, и от —ына. (ќтсюда знаменитое filioque - и от —ына.) „ерез —в€того ƒуха в истории про€вл€етс€ действие Ѕога и создаетс€ ÷ерковь.

»так, личные свойства Ћиц ѕресв€той “роицы таковы: ќтец рождает —ына, —ын рождаетс€ от ќтца, —в€той ƒух исходит от ќтца. ќтношени€ же Ћиц —в€той “роицы к миру состо€т в том, что ќтец посылает —ына в мир дл€ спасени€ людей, —ын воплощаетс€, совершает тайну спасени€, возноситс€ к ќтцу и умол€ет ≈го послать —в€той ƒух; —в€той ƒух приходит в мир и действием благодати довершает дело спасени€, совершенное —ыном, прилага€ его к каждому человеку.

ѕо терминологии ¬асили€ ¬еликого, ќтец открывает —еб€ через —ына в ƒухе. ј потому ќтец есть источник, —ын - €вление, ƒух - сила €вл€юща€. —оответственно, ќтец - источник ѕремудрости, —ын - сама ѕремудрость, ƒух - сила, дающа€ нам ѕремудрость. »наче выража€сь, ќтец есть источник любви, —ын - любовь, открывающа€ —еб€, ƒух - любовь, осуществл€юща€ себ€ в человеке. —огласно же формулировке митрополита ‘иларета (ƒроздова), ќтец - любовь распинающа€, —ын - любовь распинаема€, ƒух - любовь торжествующа€.

 ак в свое врем€ заметил о. ¬севолод Ўпиллер, в христианстве часто предпринимались попытки пон€ть тайну “роичности с помощью аналогий с наблюдаемой в мире троичностью вещей так, что эта троичность вещей иногда даже казалась общим законом дл€ всего существующего. “ак, например, троичность свойственна пространству и времени - мы знаем их в трех измерени€х. ѕространство трехмерно, а врем€ делитс€ на прошедшее, насто€щее и будущее. ѕо мнению богословов, придерживающихс€ этой точки зрени€, троичен и каждый отдельный род быти€. ¬ частности, грамматика знает три лица. —троение человека, согласно учению ÷еркви, тоже троично -дух, душа и тело, и в каждой личности есть ум, вол€ и чувство.

Ќо как бы нагл€дно и заманчиво это ни казалось, такими аналоги€ми все же не стоит слишком увлекатьс€. ¬се подобные сравнени€ при рассуждении о Ѕоге могут быть только относительными. ¬едь Ѕог - это сверхсущностна€ сущность, как € только что сказал вам. Ќедаром же ƒионисий јреопагит учил, что Ѕог есть все, что существует, и ничто из того, что существует. ¬се, что может быть сказано о Ѕоге с помощью сравнений, жалко р€дом с тем, что ќн есть. Ќо Ѕог —ам говорит о —ебе, и —ам открывает —еб€. Ѕожественное “ричислие открыто христианам как взаимоотношение “рех Ћиц,  оторые единосущны и нераздельны. ѕрирода же един€щего взаимодействи€ Ѕожественных »постасей может быть пон€та только как полнота совершенной любви.

ѕри этом саму эту полноту совершенной любви нужно понимать не как свойство Ѕога. ќна - сущность тройственного взаимодействи€ в Ѕожественном бытии. ѕо словам »оанна Ѕогослова, Ѕог есть любовь (1 »оанн, 4: 8). ќтсюда абсолютна€ прозрачность и взаимопроницаемость Ѕожественных Ћиц при абсолютной самосто€тельности  аждого Ћица и ≈го личных свойств. ѕоэтому в Ћицах ѕресв€той “роицы Ѕожественна€ любовь раскрывает себ€ по-разному. ¬ ќтце - как в изначальной, рождающей первооснове быти€. ¬ —ыне - как рожденном —лове, смысловом содержании (Ћогосе) быти€, извод€щем в бытие мысль и волю ќтца. ¬ —в€том ƒухе - как животвор€щем, динамичном, движущем начале.

Ќо любовь немыслима иначе, как движение. —татичной, обращенной на себ€ любви не может быть. ќна есть движение в себ€ и из себ€, к тому или иному объекту вне себ€. » Ѕог,  оторый есть любовь, немыслим как движение в —ебе и из —еб€, к не Ѕогу.

ћожет возникнуть вопрос, допустимо ли в Ѕоге движение, процесс, т. е. какие-то изменени€. ’ристианские мистики го вор€т нам, что да. ¬ Ѕоге все - огненное движение любви, все динамично, все процесс, хот€ и несравнимый ни с какой динамичностью и ни с каким процессом в мире природы. ¬ абсолютном совершенстве Ѕога совмещаетс€ абсолютный максимум движени€ и абсолютный максимум поко€. јнтиномизм, противоречие, пронизывающее эту мысль, как и вс€кую мысль о Ѕоге, наши пон€ти€ бессильны вместить в себ€. Ќо они открываютс€ в глубинах боговдохновенного духовного опыта, о котором рассказывают церковные отцы-мистики. ¬от, например, что говорит —имеон Ќовый Ѕогослов: Ђѕрииди, всегда ѕребывающий неподвижным и ежечасно весь передвигающийс€ и приход€щий к намї.

¬ огненном движении Ѕожественной любви из бездонной свободы возникает акт Ѕожественной творческой воли. ќн и совершаетс€ вовне. Ёто акт бесконечной Ѕожественной любви, которой нужен другой, нужен любимый. “ак из небыти€ возникает бытие. ¬ мистерии любви Ѕог творит мир и человека, как венец творени€, как любимого, как возлюбленного Ѕогом, а поэтому нужного Ѕогу и изначально €вл€ющему в себе образ и подобие Ѕога.

ќстановимс€ теперь несколько подробнее на ¬торой »постаси,  оторую отцы ÷еркви часто называют Ѕожественным —ловом, или по-гречески Ћогосом. —огласно евангельскому рассказу, Ѕог воплотилс€ от ƒевы ћарии, прин€в им€ »исуса ’риста. Ёто им€ разделило историю человечества на две части. —ама же иде€ Ѕоговоплощени€ казалась грекоримскому миру в тот момент величайшей несообразностью. Ёллинские философы не могли представить себе, чтобы Ѕог стал человеком, или, выража€сь словами ≈вангели€, Ђ—лово стало плотиюї (»оанн, 1: 14). ¬едь это значило, что не только душа, но и тело восприн€ты ’ристом. —лово Ђплотьї означа ет здесь именно всю человеческую природу в ее целом. » это Ђсоделываниеї плотью вместе с тем входит в полноту Ѕожественного быти€ - к великому соблазну метафизиков. —ын остаетс€ Ѕогом в лоне неизменной “роицы, но что-то добавл€етс€ к ≈го Ѕожеству: ќн становитс€ еще и человеком. Ќепостижимый дл€ ума, воспитанного в духе греческой философии, парадокс.

Ѕез изменени€ —воей Ѕожественной природы, которую ничто не может умалить, —лово полностью принимает на —еб€ все наше состо€ние вплоть до смерти, не прин€в только греха. Ћичность —ына преодолевает границу между трансцендентным, Ѕожественным и земным, смертным и вступает в человеческую историю. Ќо согласно Ѕожественному плану, это необходимо. —ын воплощаетс€, чтобы восстановить нарушенную грехопадением возможность соединени€ человека с Ѕогом, соединени€, которое не только расторгнуто злом, но которое без участи€ самого человека, вернее же Ѕогочеловека, не может быть восстановлено. ѕервое преп€тствие к этому соединению - разлучение человеческой и Ѕожественной природ -устранено самим фактом воплощени€. ќстаютс€ два других преп€тстви€: грех и смерть. ƒело ’риста - победить их, изгнать из земного космоса их неизбежность. Ќе безоговорочно их уничтожить - это было бы насилием над породившей их свободой - но путем подчинени€ —амого Ѕога смерти и аду обезвредить смерть и создать возможность уврачевани€ греха. —мерть ’риста должна устранить преграду, воздвигнутую грехом, между человеком и Ѕогом, а ≈го воскресение - вырвать у смерти ее Ђжалої.  ак писал »риней Ћионский, ЂЅог стал человеком, чтобы человек мог стать Ѕогомї.

¬ јдаме, первом человеке, первозданное естество благодар€ грехопадению сделалось смертным. „еловек изначально сотворен бессмертным, но возможность смерти благодар€ вольному отторжению от Ѕога раскрылась в јдаме в действительность смерти. ¬ »исусе же ’ристе, в новом јдаме, как ≈го часто называют богословы, возможность бессмерти€ через соединение с Ѕожеством раскрылась в действительность воскресени€. ¬ воспри€тии Ѕогом человеческого естества оно обновл€етс€, воссоздаетс€, творитс€ заново. ¬нутрь него входит возможность преодолеть не только нравственную порчу, но и предельное зло, смерть, в воскресении ’риста.

— точки зрени€ нормативной логики все это казалось невозможным дл€ эллинского мира. »менно греки научили человечество мыслить по законам такой логики, разработав метод познани€, основанный на определении: все вещи, существующие в мире, определ€ютс€ совокупностью признаков, благодар€ которым кажда€ вещь есть то, что она есть. —оответственно и Ѕог, чтобы быть Ѕогом, должен оставатьс€ бесконечным, беспредельным, всеведущим и всемогущим. Ёллинскому складу ума казалось невозможным, чтобы Ѕог оставалс€ Ѕогом и одновременно обладал ограниченным материальным телом, нуждалс€ в отдыхе и сне, терпел душевные и физические страдани€.

«наменательно, что оппозици€ греческой мысли пон€тию Ѕогочеловечества исчезла далеко не сразу, но в течение первых веков христианства возрождалась в лоне самой христианской ÷еркви. ≈е наиболее характерным выражением стали две крупные ереси - несторианство и монофизитство, которые, по сути дела, €вл€ютс€ двум€ посто€нными соблазнами дл€ христианского сознани€.

¬ несторианстве обнаружилась тенденци€ видеть в »исусе ’ристе лишь человеческую природу, т. е. только чело века, конкретного индивидуума, которому Ѕог даровал особые, исключительные свойства. ѕодобна€ точка зрени€ все еще дает о себе знать в библеистике. ≈сть р€д людей, и в том числе известных ученых (назову хот€ бы ƒавида ‘луссера), которые отзываютс€ о ’ристе с благоговением, но вид€т в Ќем только учител€ нравственности, основател€ величайшей религии, или даже социального реформатора, направившего человечество на путь небывалого этического прогресса, но не Ѕогочеловека.

— другой стороны, монофизитство (от греч. монос - один и фисис - природа, т. е. одна природа) выражает тенденцию видеть в лице ’риста исключительно Ѕога, вмешавшегос€ в человеческую историю. ћонофизиты считали, что человеческий облик ’риста был только кажущимс€, что ’ристос - это всего лишь, как они выражались, Ђпризракї человека, но не истинный человек по своей природе, или сущности. —оответственно и искушени€ в пустыне, и - что самое важное - страдани€ на  ресте, и сама смерть ’риста были только кажущимис€, а на самом деле ќн не страдал и не умирал. (ѕо мнению X. ян-нариса, подобна€ тенденци€ про€вл€етс€ в лоне христианства до наших дней в форме философского и морального дуализма. ≈е сторонники хотели бы сохранить пропасть между Ѕожественным и человеческим, духовным и материальным, вечным и преход€щим, св€щенным и светским.)

»так, ’ристос этих двух ересей - это либо нравственный образец совершенного человека, либо абстрактна€ иде€ невоплощенного Ѕога. ¬ обоих случа€х человеческа€ жизнь не претерпевает никаких изменений; живое человеческое тело по-прежнему обречено тлению, а индивидуальные или коллективные Ђулучшени€ї жизни - не более чем обман, бессмыслица или ложна€ надежда.

ѕо словам ¬.Ќ. Ћосского, и несторианство, и монофизит-ство со времени их возникновени€ не перестают угрожать христианству. — одной стороны - гуманистическа€ культура «апада, с ее антропоцентризмом, это наследи€ јфин и –има, а с другой - космический иллюзионизм и чиста€ самоуглубленность ¬остока с его јбсолютом, в котором все раствор€етс€ (образ льда и воды дл€ »ндии - иллюстраци€ соотношени€ конечного и бесконечного). — одной стороны, человеческое замыкаетс€ в самом себе, с другой, оно поглощаетс€ Ѕожеством.

¬ противовес этому христианское учение, сформулированное на ’алкидонском соборе, утверждает, что »исус ’ристос единосущен ќтцу по —воему Ѕожеству и одновременно единосущен нам по —воему человечеству, т. е. ќн - истинный Ѕог и в то же врем€ истинный человек. »постась объемлет обе природы, и при этом ни Ѕожество не превращаетс€ в человечество, ни человечество в Ѕожество.

ќднако обе природы ’риста, не смешива€сь, обладают некоторой взаимопроникновенностью. Ѕожественные энергии излучаютс€ Ѕожеством ’риста и пронизывают ≈го человечество, отчего оно и обожено с самого момента воплощени€; как раскаленное железо становитс€ огнем и все же остаетс€ железом. ѕреображение отчасти открыло апостолам это пылание Ѕожественных энергий, озар€ющих человеческую природу их ”чител€. ’ристос становитс€ человеком по любви, остава€сь Ѕогом, и огонь ≈го Ѕожества навсегда воспламен€ет человеческую природу.

 ак считают богословы, евангельское благовестие есть благовестие о сошедшем с неба и пришедшем на землю, воплотившемс€ и вочеловечившемс€ —ыне Ѕожием. ѕроповедь Ѕогочеловечества составл€ет содержание речей —амого

’риста, содержание всего апостольского благовести€, сущность четырех ≈вангелий и всех остальных ѕисаний Ќового «авета.

≈вангельское благовестие пр€мо говорит о том, что совершилось чудо. Ѕог вмешалс€ в историю людей, чтобы спасти их, и дл€ этого ќн —ам во всем, кроме греха, уподобилс€ люд€м. —оответственно историческа€ личность ’риста - это конкретна€ человеческа€ индивидуальность, ограниченна€, конечна€, подверженна€ всем превратност€м тварного быти€. Ћишь один раз на горе ‘авор в момент ѕреображени€ ’ристос обнаружил истинное следствие соединени€ человеческой природы с Ѕожественной: преображение человека в Ђславуї Ѕожию. «а исключением этого момента, на прот€жении всей земной жизни ’риста Ѕожественна€ природа в Ќем остаетс€ скрытой. ÷ерковь учит о кеносисе Ѕога, т. е. о ≈го смирении и самоуничижении - вплоть до смерти, - кеносисе, которому Ѕог, воплотившись, подвергс€ добровольно, о добровольном отказе ’риста непосредственно €вить миру —вое Ѕожество: по словам апостола ѕавла, ќн Ђуничижил —еб€, прин€в образ рабаї (‘илиппийцам, 2:7).

»так, кеносис - это воплощение в его аспекте смирени€ и смерти. Ќо ’ристос все же полностью сохран€ет —вою Ѕожественную природу, и ≈го истощание, умаление есть вольное истощание; кеносис же не искажает истинного соединени€ двух природ во ’ристе.

 ак учат отцы ÷еркви, эти природы соединены во ’ристе Ђнеслитної и Ђнераздельної. ќни не смешиваютс€ между собой; их различие не упраздн€етс€. ѕоэтому христианска€ ÷ерковь исповедует ’риста совершенным Ѕогом и совершенным человеком. ≈динородный —ын Ѕожий есть в человеческой плоти истинный Ѕог.  ак говорит апостол ѕавел: Ђќт них

(т. е. от евреев) и ’ристос по плоти сущий над всеми Ѕогї (–имл€нам, 9: 5). “аким образом, в человеке ’ристе пребывает вс€ полнота Ѕожества.

— другой стороны, ’ристос родилс€ совершенным человеком, когда ƒеве ћарии, ≈го ћатери, пришло врем€ родить ≈го. ќн, как рассказывает евангелист Ћука, рос и укрепл€лс€ духом.  ак —ын ƒевы ћарии, ќн повиновалс€ ≈й и ее мужу »осифу ќбручнику.  ак человек, ќн крестилс€ от »оанна ѕредтечи в водах »ордана, обходил города и селени€ с проповедью, испытывал голод и жажду, потребность в отдыхе и сне, переживал боль и физические страдани€.

∆ив€ присущей вс€кому человеку физической жизнью, »исус ’ристос жил и душевной жизнью как человек. ќн укрепл€л —вои духовные силы постом и молитвой. „увствовал радость, гнев и скорбь и мог их выражать, Ђвозмуща€сь духомї пролива€ слезы, как, например, при смерти —воего друга Ћазар€. ≈вангели€ описывают картину сильнейшего духовного борени€ в √ефсиманском саду, накануне крестных мук, когда »исус сказал ученикам: Ђƒуша ћо€ скорбит смертельної (ћатфей, 26: 38).

 ак Ѕогочеловек »исус ’ристос был наделен и двум€ вол€ми - Ѕожественной и человеческой, и —вою человеческую волю ќн подчин€л Ѕожественной воле в —амом —ебе. ќб этом нагл€дно свидетельствуют ≈го слова в √ефсиманском саду: Ђќтче ћой! ≈сли возможно, да минует ћен€ чаша си€, впрочем, не как я хочу, но как “ыї (ћатфей, 26: 39). »ными словами, человеческа€ вол€ у ’риста не изменилась, превратившись в Ѕожественную и не уничтожилась. Ќо ’ристос всецело подчинил ее Ѕожественной воле, котора€ у Ќего одна с волей ќтца. Ђ»бо я сошел с небес не дл€ того, чтобы творить волю ћою, но пославшего ћен€ ќтцаї (»оанн, 6: 38).

¬ полном отказе от —еб€, в сокрытии —воей Ѕожественной природы, в отказе от —воей воли, вплоть до слов Ђќтец ћой более ћен€ї (»оанн, 14: 28), ’ристос осуществл€ет на земле дело любви ѕресв€той “роицы, дело любви Ѕога. ѕо беспредельному уважению к свободе человека, показыва€ люд€м только скорбное лицо раба и братскую плоть –асп€того, ’ристос пробуждает в человеке веру как ответную любовь, потому что только глаза верующего узнают образ Ѕожий под образом раба и учатс€ во вс€ком лице открывать тайну личности, созданной по образу Ѕога, и любить эту личность.

„≈“¬≈–ќ≈¬јЌ√≈Ћ»≈. ќЅў»≈ —¬≈ƒ≈Ќ»я. ≈¬јЌ√≈Ћ»≈ ќ“ ћј– ј

—егодн€ мы обращаемс€ непосредственно к самим книгам Ќового «авета. —юда вошли книги, которые были написаны уже после –ождества ’ристова. ќни посв€щены земной жизни и крестной смерти »исуса ’риста, а также начальному периоду распространени€ христианской веры, изъ€снению основ этой веры апостолами и последним судьбам мира и человечества.

ѕодобно книгам ¬етхого «авета, они тоже дел€тс€ на законоположительные (четыре ≈вангели€), исторические (Ђƒе€ни€ апостоловї), учительные (послани€ апостолов) и пророческие (Ђќткровение »оанна Ѕогословаї). ¬се книги, вошедшие в Ќовый «авет, €вл€ютс€ каноническими. ¬се они написаны на греческом €зыке, на диалекте койне, близком €зыку —ептуагинты.

Ќачнем по пор€дку с ≈вангелий. Ёто, безусловно, сама€ важна€ часть Ќового «авета. ѕоэтому она помещена на первом месте, хот€ апостольские послани€ (по крайней мере, их бблыпа€ часть) были написаны несколько раньше. ¬се четыре ≈вангели€ посв€щены земной жизни, учению, смерти и воскресению »исуса ’риста.

≈вангелие - греческое слово, которое на русский €зык переводитс€ как добра€ или блага€ весть, благовестие. ¬ античном словоупотреблении это слово означало провозглашение какой-либо доброй вести (например сообщение о победе), торжество в честь этой доброй вести или даже награду, которую получал вестник. ¬ эпоху эллинизма это слово могло также значить и весть о событи€х в жизни обожествл€емого императора.

ќднако в контексте Ќового «авета в устах —амого »исуса ’риста и у первых апостолов это слово предполагает, прежде всего, благую весть и проповедь (но еще не книгу) о Ѕоге, спасающем человека и содержание этой проповеди. »ными словами, речь идет о благой вести о том, что »исус ’ристос совершил примирение людей с Ѕогом, искупив их грех —воей смертью на кресте, а также об учении »исуса ’риста, которое проповедовал ќн —ам и ≈го апостолы.  ак отметил —.—. јверинцев, евангелие значит не только рассказ, но, прежде всего, весть, не только жизнеописание, но, прежде всего, проповедь о ’ристе.

Ќо дл€ нас сейчас, конечно же, это слово имеет и другой смысл. Ёто еще и книга, содержаща€ эту благую весть. ¬ Ќовый «авет вошли четыре ≈вангели€ - от ћатфе€, от ћарка, от Ћуки и от »оанна. ѕредлог от в данном случае не вполне точно передает значение греческого предлога ката. Ѕолее правильно было бы сказать по или согласно ћатфею.

”потребление этого предлога имеет и богословский смысл. ≈вангелие - это учение —амого »исуса ’риста, а евангелисты дают только его изложение, т. е. перед нами благовестие ’риста по ћатфею, ћарку и т. д. ќтсюда, кстати, уже давно подмеченные критикой, но в целом малозначительные расхождени€ в текстах евангелистов, обусловленные авторской индивидуальностью каждого из них. ¬едь и согласно учению

÷еркви, богодохновенность вовсе не упраздн€ет этой индивидуальности. —в€щенный автор - не механический переписчик, нечто вроде робота, он - жива€ личность, передающа€ Ѕожие откровение с помощью своего €зыка и своего хода мысли. »менно этим и объ€сн€ютс€ иногда встречающиес€ у евангелистов разногласи€, типа несоответстви€ родословий ’риста у ћатфе€ и Ћуки или несовпадени€ даты “айной ¬ечери у »оанна и остальных евангелистов.

’от€ кроме названных мной четырех ≈вангелий существовали и другие книги с тем же названием (например ≈вангелие от ‘омы или »уды), ÷ерковь признала только эти четыре книги подлинным выражением апостольского благовести€. Ќаиболее ранние письменные свидетельства о „етвероевангелии как о св€щенных книгах восход€т уже ко II веку. Ќеизвестно, когда именно письменна€ фиксаци€ благовести€ о ’ристе получила название ≈вангели€, но к концу II века оно стало общеприн€тым.

—ам »исус ’ристос проповедовал только в устной форме, никогда не записыва€ —воих слов. ѕоначалу после ≈го смерти и воскресени€ в годы миссионерской де€тельности апостола ѕавла авторитетного дл€ всех евангельского текста еще не было. —ам апостол, который не встречалс€ с ’ристом во врем€ ≈го земной жизни, проповеду€ о Ќем, опиралс€ на ѕредание ÷еркви как на учение, восприн€тое от —амого »исуса ’риста.

“аким образом, это устное ≈вангелие было одновременно и благовестием —пасител€ и благовестием ÷еркви о Ќем, что в полной мере относитс€ и к каноническим ≈вангели€м. ќни не были написаны в жанре Ђбиографии великого человекаї в античном (как у ѕлутарха) или современном смысле этого слова. »х цель, как точно заметил о. јлександр ћень, - не удовлетворить любознательность, но провозгласить »скупител€.

¬ообще говор€, христианска€ ÷ерковь никогда не стремилась создать биографию ’риста, ибо с богословской точки зрени€ люба€ подобна€ попытка обречена на провал из-за двойственной природы ’риста, в  отором нераздельно слиты как Ѕожественное, так и человеческое начала. –азделение, размыкание этих двух начал неминуемо ведет к богословским и биографическим искажени€м.  ак € сказал, в богословии это приводит к несторианской ереси, к провозглашению сугубо нравственного идеала совершенного человека, но не Ѕогочеловека, а в литературе - к многочисленным Ђбиографи€мї ’риста двух прошлых веков от –енана до ƒавида ‘луссера, где образ ’риста сильно отличаетс€ от евангельского.

≈сть все основани€ считать, что ≈вангели€ создавались не как книги дл€ личного употреблени€ (приду домой и почитаю), а в первую очередь как богослужебные писани€, как тексты, которые должны были читатьс€ на молитвенных собрани€х христиан. Ёто закрепилось в непрерывной литургической практике в течение веков. » до сих пор ≈вангелие читаетс€ в православной ÷еркви на каждой литургии, кроме литургии ѕреждеосв€щенных даров. ѕоэтому текст ≈вангелий изначально литургичен, его словесна€ ткань определена культовыми ритмами. ѕо меткому выражению —.—. јверинцева, литературное слово евангельских текстов есть по своей внутренней установке словесное Ђдействої, Ђтаинствої. ќно предполагает заучивание наизусть, ритмическое и напевное произношение и замедленное вникание в отдельные единицы текста. Ёто чисто внешне роднит ≈вангелие с сакральными текстами ¬остока - с  ораном и ведами. Ќо это, разумеетс€, лишь чисто внешнее, формальное сходство.

 огда ученики »оанна  рестител€ спросили ’риста: Ђ“ы ли “от,  оторый должен прийти, или ожидать нам другого?ї, »исус ответил им: Ђѕойдите, скажите »оанну, что слышите и видите: слепые прозревают и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют, и блажен, кто не соблазнитс€ о ћнеї (ћатфей, 11: 3-6). Ётот ответ помогает пон€ть замысел ≈вангелий - основное внимание они удел€ют не жизнеописанию ’риста, но ≈го де€тельности и ≈го проповеди.

Ѕолее того. ”ченые не раз подчеркивали, что древнееврейска€ словесность вообще не знала жанра биографии. Ќе существовало жизнеописани€ ни пророков, ни мудрецов, ни книжников, ни учителей-раввинов. ÷ель ≈вангели€ - не в том, чтобы создать буквально точное описание, но воспроизвести образ ’риста, не фотографию, но портрет. ѕоэтому в канонических ≈вангели€х довольно мало биографических подробностей, которые, однако, в большом количестве присутствуют в апокрифах. ≈вангели€ же, выража€сь словами современных богословов, воссоздают словесную икону ’риста.

≈сли судить по другим книгам Ќового «авета - ƒе€ни€м и ѕослани€м, то проповедь первых апостолов несколько отличалась по содержанию от канонических ≈вангелий. ќна, в первую очередь, была призывом к новой жизни, вестью о том, что Ѕог открылс€ страждущему миру через ’риста —пасител€. јнглийский библеист ƒодд суммировал эту проповедь в следующих словах.  ак было предсказано пророками, Ѕог воздвиг »исуса, —воего —ына, €вив через Ќего —вою силу. ќн был отвергнут, расп€т и умер, но Ѕог воскресил ≈го, чему все мы свидетели. ”веруйте в Ќего, раскайтесь и примите крещение. ≈вангельское предание о жизни ’риста и письменные ≈вангели€, хот€ и тесно св€заны с этой начальной проповедью, не упраздн€€ ее, отличаютс€ от нее. Ёто и пон€тно. ¬едь ≈вангели€ все же имели другой источник - историческое предание ÷еркви о ’ристе и свидетельства очевидцев об обсто €тельствах ≈го земной жизни. ¬се это становитс€ очевидным при сравнении ≈вангелий с ƒе€ни€ми и ѕослани€ми, которое приведено о. јлександром ћенем.

ƒл€ исторического контекста книг ƒе€ний и ѕосланий апостола ѕавла характерно: 1) отделение верующих во ’риста от иудейской общины; 2) противосто€ние €зычеству, его религии и нравам; 3) жизнь христиан среди иноверцев, в частности вопрос об идоложертвенной пище; 4) проблема отношений между евре€ми и эллинами внутри ÷еркви; 5) взаимосв€зь между Ѕлагой ¬естью и ветхозаветным «аконом, в частности вопрос об обрезании; 6) проблема группировок среди самих христиан; 7) распределение имущества в общине верных; 8) взгл€д на государственную власть; 9) вопрос о крещении иноплеменников, не прин€вших обрезани€ и других обычаев ¬етхого «авета. », наконец, в €зыко-христианских общинах были малоупотребительны такие выражени€, как —ын „еловеческий, ÷арство Ѕожие; при этом дл€ них характерны слова —паситель, ÷ерковь, тайна.

≈вангели€ же отражают совсем иной исторический контекст. ¬ них: 1)о формальном отделении от иудейской общины еще ничего не сказано; 2) проблема €зычества и проповеди среди €зычников фактически не ставитс€ (кроме послепасхального завета ’риста); 3) проповедь ’риста имеет в виду людей, исповедующих веру в единого Ѕога и в откровение Ѕиблии; 4) ученики ’риста состо€т еще из одних иудеев; 5) вопрос о законе и новом откровении имеет в ≈вангели€х иной оттенок, чем в ƒе€ни€х и ѕослани€х; 6) ≈вангели€ не содержат свидетельств о группировках внутри ÷еркви; 7) ’ристос не дает никаких конкретных указаний о распределении имущества; 8) ответ ’риста о подати касаетс€ не гражданской власти как таковой, а дани, которую иудеи платили иноземным завоевате л€м; 9) в ≈вангели€х ничего не говоритс€ об услови€х, на которых эллины принимаютс€ в ÷ерковь; 10) пон€ти€ —ын „еловеческий и ÷арство Ѕожие €вл€ютс€ в ≈вангели€х центральными.

¬се это говорит нам о том, что хот€ ≈вангели€ и написаны дл€ €зыко-христиан (кроме ћатфе€), они основаны на первоначальных палестинских предани€х, которые восход€т непосредственно ко времени земной жизни ’риста и тем годам »ерусалимской ÷еркви, которые предшествовали миссии среди €зычников и даже среди иудеев диаспоры.

”никальность канонических ≈вангелий видна и при сравнении их с апокрифами.  ак считают историки ÷еркви, апокрифы были порождены духом благочестивого любопытства, и потому в них усили€ фантазии дополнили евангельское жизнеописание »исуса ’риста. Ётим объ€сн€ютс€ чисто фольклорные черты апокрифов: декоративность, склонность к обилию чудес, поражающих воображение, часто эмоционально приподн€тый тон. ¬не вс€кого сомнени€, религиозный и даже чисто литературный уровень апокрифов намного ниже, чем канонических ≈вангелий. „етвероевангелие отличает удивительна€ строгость и лаконичность, подчас граничаща€ с документализмом. —редства евангелистов как писателей достаточно скупы, морализирующие комментарии отсутствуют.

Ќекоторый схематизм апостольской проповеди восполн€лс€ личными впечатлени€ми самих проповедников.  роме того, апостолы удел€ли сравнительно малое место жизни и учению ’риста. √лавным дл€ них была ≈го искупительна€ жертва и победное восстание из гроба. ¬ ≈вангели€х же личность автора выдел€етс€ мало, либо вообще скрыта. Ќо зато евангелисты создают нечто новое, доселе небывалый жанр письменности, в котором проповедническа€ схема заменена образом »исуса ’риста, ≈го словесной иконой.

¬ евангельскую эпоху среди иудеев слова религиозных учителей полагалось запоминать наизусть. ќчевидно, что поначалу апостолы придерживались этого правила. Ѕиблеисты считают, что эта устна€ традици€ отличалась необыкновенной устойчивостью и, по их мнению, скорее всего, опиралась на особую группу лиц, в об€занность которой входило хранить традицию. ≈е закреплению способствовал особый поэтический ритм этого материала, который можно ощутить даже в переводе на новые €зыки и который был очень удобен дл€ заучивани€. ќ. јлександр ћень в подтверждение этой теории ссылаетс€ на Ђ лиментиныї, апокрифический рассказ о жизни и беседах апостола ѕетра (ѕ-Ў века), где сказано: Ђќколо полуночи € всегда пробуждаюсь, и сон не идет ко мне из-за привычки повтор€ть слышанные мною слова моего √оспода, чтобы их точно запомнитьї. ≈сли даже эти слова и неподлинны, они все же верно отражают отношение апостолов к тому, что они видели и слышали.

ќбилие семитизмов в ≈вангели€х свидетельствует о том, что первичное предание и его ранние записи были сделаны на арамейском €зыке, родном дл€ ’риста и апостолов, том €зыке, на котором тогда говорили иудеи ѕалестины.

—овременные ученые пришли к выводу, что помещение в ≈вангели€х одних и тех же речений и рассказов в разных контекстах доказывает наличие исходных Ђединицї, или Ђформї, предани€, которые поначалу существовали отдельно, как бы сами по себе. ѕо-видимому, раньше других были записаны сказани€ о —траст€х ’ристовых, что подтверждаетс€ их однородностью у всех евангелистов. јпостол ѕавел указывает на предани€ о ≈вхаристии и ¬оскресении (1  оринф€нам, 11: 23-25; 15: 3-11). Ёти усто€вшиес€ Ђформыї, по мнению большинства библеистов, и легли в основу ≈вангелий.

—овременные исследователи утверждают, что и другие письменные источники были также использованы при создании, по крайней мере, некоторых ≈вангелий. “ак, синоптики (ћатфей, ћарк и Ћука) пользовались документом, называемым Q (от немецкого quelle - источник), который содержал главным образом речени€ »исуса ’риста. ќн называетс€ Ђ»сточник логийї, т. е. речений. ¬ нем не было рассказа о —траст€х и ¬оскресении, и он относилс€ к традиции мудрых, к тому жанру, в котором была написана библейска€ книга ѕритчей јвторы этого источника, разумеетс€, брали материал из устного предани€. —читаетс€ также, что существовал и еще отдельный источник, описывающий чудеса, Ђ нига знамений »исусаї, которой пользовалс€ »оанн Ѕогослов.

–аннехристианские отцы ÷еркви считали, что ≈вангели€ были написаны в промежутке между 60 и 90 годами. “ак и сейчас думают ученые, хот€ далеко не все. Ќекоторые толкователи обратили внимание на отсутствие в ≈вангели€х пр€мых указаний на падение ’рама в 70 году - факт, имевший огромное значение дл€ христианского самосознани€. ѕророчества ’риста о гибели »ерусалима выдержаны в форме обобщенных предсказаний, перекликающихс€ с пророчествами ¬етхого «авета. Ќикаких деталей, которые бы безусловно отражали событи€ 70 года, в ≈вангели€х нет. Ёто особенно знаменательно, если вспомнить, что христианска€ литература I - начала II века очень €сно ссылаетс€ на падение »ерусалима, на гонение при Ќероне (64 год), на отделение христианской ÷еркви от иудейства и т. д. Ќичего этого в ≈вангели€х нет. ѕоэтому очевидно, как думают эти ученые, что евангельска€ традици€ полностью сложилась до 70 года, когда еще были живы многие свидетели земного служени€ ’риста. “ак или иначе, но к концу I века процесс создани€ канонических ≈вангелий закончилс€, а к середине II века авторитет четырех ≈вангелий был признан повсеместно: от ћалой јзии и ≈гипта до –има и √аллии.

 ак € уже сказал, €зык канонических ≈вангелий - это греческий диалект койне, сложившийс€ в эпоху эллинизма. Ётот народный €зык во многом отличалс€ от классического. ќн гораздо проще и €вно несет на себе отпечаток восточных вли€ний. —овременные западные исследователи думают, что есть немало данных о том, что ≈вангели€ имеют семитическую основу (из наших библеистов об этом писал Ѕаженов). ¬ ≈вангели€х были вы€влены различные формы библейского параллелизма, евангелисты посто€нно прибегают к удвоению глагола, что совершенно чуждо греческому €зыку, но типично дл€ еврейского и арамейского €зыков (встал и пошел; отвеча€, сказал и т. д.). —емитический характер в ≈вангели€х имеет и употребление слова Ђсынї как способ описани€ того или иного лица: вместо свадебные гости - сыны чертога брачного; вместо мирские люди - чада века сего; вместо погибший человек - сын погибели и т. д. ¬ ≈вангели€х почти отсутствуют сложные синтаксические периоды, свойственные греческим писател€м, и фразы отличаютс€ восточной простотой и лаконичностью. ќсуществленные в прошлом веке обратные переводы ≈вангелий на арамейский и еврейский €зыки вы€вили в их тексте семитические аллитерации и рифмы (в молитве √осподней Ђќтче нашї и в ѕрологе к ≈вангелию от »оанна). Ќа основе всего этого некоторые ученые пришли к мысли, что не только ≈вангелие от ћатфе€, но и три других ≈вангели€ были переводом на греческий €зык с арамейского или еврейского. Ќо это лишь гипотеза, которую мы пока не можем прин€ть.

јвтографы евангелистов до наших дней, разумеетс€, не дошли. ќднако по количеству древних манускриптов ≈вангели€ оставл€ют далеко позади все произведени€ классической письменности. ¬сего насчитываетс€ около 10 ќќќ списков греческого Ќового «авета, полных и фрагментарных. —реди них самыми ранними €вл€ютс€ найденные в ≈гипте папирусные кодексы: –айлендса, датируемый первой третью II века, и Ѕодмера около 200 года. ÷итаты же из канонических ≈вангелий можно встретить еще раньше - у  лимента –имского (умер в 86 г.) и »гнати€ јнтиохийского (около 35-107).

“акое большое число рукописей, кстати сказать, объ€сн€ет не до конца решенную в библеистике проблему разночтений отдельных мест текста Ќового «авета. Ќи одна из сохранившихс€ рукописей текста полностью не совпадает с другими. ≈диный текст, по сути дела, возник лишь после изобретени€ книгопечатани€ в XV веке, а до этого Ќовый «авет переписывали вручную, что и определило собой возможности ошибок и разночтений. Ќа это обратил внимание еще в III веке ќриген, редактировавший тексты Ќового «авета, а потом и јвгустин.

—ейчас, в XXI веке, когда мы располагаем более 10 000 рукописей, число обнаруженных разночтений составл€ет около 200 000. Ёто не должно пугать. ќчень многие из этих разночтений - чисто механические ошибки переписчиков, но все же не все. Ќаиболее широко известное сейчас научное издание Ќового «авете на греческом €зыке Novum Testamentum Graece, подготовленное немецкими учеными јландом и Ќестле (оно много раз переиздавалось), дает около 2500 разночтений, которые так или иначе учитывают текстологи и комментаторы Ќового «авета, пытающиес€ реконструировать древний текст Ќового «авета во всех его детал€х. —сылки на эти варианты можно, например, найти в трудах епископа  ассиана (Ѕезобразова).

≈ще ранние отцы ÷еркви (≈всевий  есарийский и јвгустин) заметили очень большое сходство между многими раз делами первых трех ≈вангелий (от ћатфе€, ћарка и Ћуки), хот€, конечно же, во всех этих ≈вангели€х есть свои особенности и различи€. “ем не менее общность композиции, стил€ и многочисленные текстуальные совпадени€ первых трех ≈вангелий буквально бросаютс€ в глаза. Ёто стало особенно очевидно, когда в XVIII веке их издали в виде синопсиса, т. е. параллельными столбцами. ќтсюда их общеприн€тое название -синоптические. ≈вангелие от »оанна, четвертое ≈вангелие в каноне Ќового «авета, довольно сильно отличаетс€ от синоптических как по плану повествовани€, так и по содержанию.

–ассмотрим теперь отдельно каждое из четырех ≈вангелий. —овременные ученые пришли к выводу, что самым древним из всех четырех ≈вангелий было ≈вангелие от ћарка. ƒата его написани€ у разных исследователей не совпадает: от 60-х -до начала 70-х. —огласно преданию ÷еркви, его автор »оанн ћарк был по рождению иудеем и принадлежал к христианской семье, жившей в »ерусалиме и близкой к апостолу ѕетру. ¬ доме ћарии, матери ћарка, первые христиане »ерусалима часто собирались дл€ молитвы.  роме того, ћарк также приходилс€ родственником »осифу ¬арнаве, другу апостола ѕавла.

—ам ћарк, по всей видимости, был свидетелем лишь последних дней земной жизни »исуса ’риста. “олько в ≈вангелии от ћарка рассказываетс€ о некоем юноше, который, когда »исус был вз€т под стражу в √ефсиманском саду, последовал за Ќим, Ђзавернувшись по нагому телу в покрывало, и воины схватили его, но он, оставив покрывало, нагой убежал от нихї (ћарк, 14: 51-52). ¬ этом нагом юноше с самых древних времен предание и видело евангелиста ћарка.

—читаетс€, что сначала ћарк сопровождал апостола ѕавла в его миссионерских путешестви€х, но потом они на какое-то врем€ расстались, и ћарк последовал за ѕетром, которому был нужен переводчик, поскольку сам ѕетр плохо знал греческий и латинский €зыки. ¬ начале 60-х годов ћарк оп€ть встретилс€ с апостолом ѕавлом.

ѕо словам »рине€ Ћионского, ћарк написал свое ≈вангелие вскоре после смерти апостола ѕетра, который был расп€т около 64 года.  лимент јлександрийский считал, что ћарк написал свою книгу еще при жизни апостола ѕетра. ѕаисий »е-рапольский, известный как непосредственный ученик апостола »оанна, приводит такое свидетельство пресвитера »оанна, ученика ’риста: Ђћарк, истолкователь (переводчик) ѕетра, с точностью записал все, что запомнил, хот€ и не держалс€ пор€дка слов и де€ний ’ристовых, потому что сам не слушал √оспода и не сопутствовал ≈му. ¬последствии, правда, он был, как сказано, с ѕетром, но ѕетр излагал учение с целью удовлетворить нужды слушателей, а не с тем, чтобы беседы √оспода передать по пор€дкуї. ј »устин ћученик, привод€ одно место из ≈вангели€ от ћарка, называет его пр€мо Ђпам€тными записками (воспоминани€ми) ѕетраї. »ными словами, ≈вангелие от ћарка, по мнению ранних отцов ÷еркви, представл€ло собой в сущности запись устной проповеди апостола ѕетра.

Ёти сведени€ вполне соответствуют характеру ≈вангели€ от ћарка. ќно представл€ет собой нечто вроде сборника эпизодов, достаточно мало св€занных между собой и приведенных без строгой хронологической канвы (за исключением начала и описани€ —трастей). ”ченые (о. јлександр ћень) объ€сн€ют это тем, что евангелист сначала записал за апостолом ѕетром отдельные рассказы, а затем объединил их.

¬ €зыке ћарка чувствуетс€ вли€ние семитического стил€. ≈му свойственен лаконизм, простонародные выражени€, стремительность повествовани€ - в отличие от остальных ≈вангелий, здесь нет длинных поучительных речей »исуса

’риста. —ловарь ћарка довольно беден, но очень выразителен и конкретен.

≈вангелие от ћарка совершенно €вно предназначалось дл€ христиан из €зычников. —огласно преданию, ћарк написал его по просьбе римской общины христиан. Ёто подтверждают содержащиес€ в тексте латинизмы и тот факт, что ћарк объ€сн€ет смысл арамейских слов. Ќекоторые ученые, однако, полагают, что ћарк писал дл€ греко€зычной христианской общины в —ирии.

ћарк очень мало говорит об отношении »исуса ’риста к ¬етхому «авету и очень редко дает ссылки на ветхозаветные книги. ќн даже опускает Ќагорную проповедь, объ€сн€ющую отличие новозаветного закона от ветхозаветного. «ато дл€ ћарка очень большой интерес представл€ют чудеса, сотворенные ’ристом. — их помощью евангелист хочет подчеркнуть царское величие и всемогущество ’риста.

≈вангелие от ћарка довольно легко делитс€ на несколько неравных частей. ћарк открывает свою книгу по€влением »оанна  рестител€ и рассказом о крещении ’риста, затем следует искушение ’риста в пустыне, арест »оанна  рестител€ и начало проповеди ’риста, сказавшего: Ђ»сполнилось врем€ и приблизилось ÷арствие Ѕожие: покайтесь и веруйте в ≈вангелиеї (ћарк, 1:15).

¬след за этим вступлением евангелист переходит к рассказу о служении ’риста в √алилее, где ќн до времени скрывал —вое ћессианство, особо подчеркива€ ≈го конфликт с фарисе€ми. ≈го спор с ними вы€вл€ет новое отношение к иудейскому закону и обществу, неприемлемое дл€ большинства фарисеев.

¬ следующих главах (8: 2-15: 47) евангелист удел€ет особое внимание ученикам ’риста, которые не пон€ли или не сразу пон€ли смысл ≈го мессианского служени€ и страданий на кресте. ¬ этой части рассказываетс€ о служении ’риста в »удее (главы 10-13), о ≈го пути навстречу страдани€м и открытии »м тайны страдающего ћессии —воим ученикам. ≈вангелие заканчиваетс€ —траст€ми и ¬оскресением ’риста.

 ак € сказал, ћарка мало интересует хронологи€ событий, в отличие от Ћуки, он - не историк. »ное дело - пространство и место действи€ событий.  ак показали современные ученые, √алиле€ и »ерусалим дл€ ћарка - это не только и даже не столько исторические, сколько теологические пон€ти€, наход€щиес€ по отношению друг к другу в своеобразной оппозиции. √алиле€ дл€ ћарка - это средоточие откровени€, от первого публичного выступлени€ ’риста до €влени€ воскресшего »исуса. »ерусалим же - центр вражды к этому откровению. “аким образом, ћарк мен€ет на противоположное то символическое значение, которое »ерусалим имел дл€ еврейской традиции как св€щенное место, с которым издавна были св€заны эсхатологические ожидани€ иудеев. ” ћарка же этот город становитс€ символом вражды ко ’ристу. »з »ерусалима в √алилею приход€т враги »исуса - книжники и фарисеи, в »ерусалиме вынашиваетс€ план убийства ’риста и там этот план и осуществл€етс€. ¬се чудеса »исус совершил в √алилее, а в »ерусалиме лишь заставил засохнуть смоковницу. —оответственно, ћарк делает полу€зыческую √алилею центром эсхатологического откровени€, а св€щенный »ерусалим - центром, из которого исходит неверие и непри€тие откровени€. ѕо мнению ученых, эта оппозици€ выражает теологическую идею перехода спасени€ (избранности и обетований Ѕога) от евреев, в массе своей не прин€вших ’риста, к уверовавшим €зычникам, дл€ которых и писал ћарк.

Ќесмотр€ на относительно простую, на первый взгл€д, композицию, ≈вангелие от ћарка имеет довольно сложную внутреннюю структуру. √лавна€ задача ≈вангели€ - христо-логическа€; ћарк хочет объ€снить,  ем €вл€етс€ ’ристос и в чем смысл ≈го служени€. ¬ соответствии с этой задачей ћарк и организует повествование, нужным ему образом располага€ эпизоды и постепенно готов€ читател€ к кульминации - —траст€м и ¬оскресению.

 ак указал ¬.  есич, ћарк часто пользуетс€ приемом перерыва в повествовании и интерпол€ции, после чего повествование возобновл€етс€, так что один эпизод, вставленный в середину другого, как бы комментирует весь рассказ, создава€ необходимую дл€ автора перспективу. “ак, в 11-й главе после рассказа о прокл€тии фигового дерева евангелист вводит эпизод об очищении ’рама в »ерусалиме, об изгнании оттуда торгующих, а затем вновь возвращаетс€ к фиговому дереву, которое засохло. Ѕлагодар€ этому приему рассказ о фиговом дереве, эта своеобразна€ Ђпритча в действииї, помогает пон€ть отношение »исуса к ’раму в »ерусалиме. »исус проклинает фиговое дерево, потому что на нем нет плодов, и это в свою очередь проецируетс€ на ’рам, который тоже не принес должных плодов (не стал местом, где будут, по предсказанию »еремии, молитьс€ все народы) и потому в скором времени будет разрушен (это символизирует опрокидывание столов). Ѕолее того. — приходом истинного ћессии и нужда в ’раме отпадает, ибо теперь уже —ам ’ристос €вл€етс€ источником спасени€, новым ’рамом Ѕога.

Ќужно отметить, что ≈вангелие от ћарка удел€ет очень большое внимание вере. “олько у ћарка благовестие ’риста начинаетс€ с призыва к вере: Ђпокайтесь и веруйте в ≈вангелиеї (ћарк, 1:15). ѕо сравнению с ћатфеем и Ћукой, значение веры особенно подчеркнуто у ћарка и в рассказе о бесноватом отроке под горой ѕреображени€. »менно здесь »исус говорит отцу отрока знаменитые слова: Ђ≈сли сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему. » тотчас отец отрока воскликнул: верую, √осподи! помоги моему невериюї (ћарк, 9: 23-24). ¬ заключительном отрывке ≈вангели€, который был, по мнению р€да богословов, написан кем-то другим из учеников апостола ѕетра, ибо ћарк не успел написать его, ’ристос, €вившись ученикам, по ¬оскресении, говорит: Ђ»дите по всему миру и проповедуйте ≈вангелие всей твари.  то будет веровать, спасен будет, а кто не будет веровать, осужден будет. ”веровавших же будут сопровождать сии знамени€: именем ћоим будут изгон€ть бесов, будут говорить новыми €зыками, будут брать змей; и, если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровыї (ћарк, 16: 15-18). ѕоистине, все возможно верующему, а сама вера - важнейшее условие спасени€.

«наменательно, что ћарк удел€ет большую часть своего внимани€ не учению ’риста-—пасител€, но повествовательной стороне евангельской истории. » здесь на первое место выступают чудеса ’риста, которые евангелист изображает с €ркими, красочными подробност€ми. “ак, например, когда к »исусу привели глухого косно€зычного, ќн (’ристос) Ђвложил персты —вои в уши ему и, плюнув, коснулс€ €зыка его, и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: еффафа, то есть отверзись. » тотчас отверзс€ у него слух, и разрешились узы €зыка его, и стал говорить чистої. (ћарк, 7: 33-35) ј когда к Ќему привели слепого и стали просить, чтобы ќн прикоснулс€ к нему, »исус, Ђвз€в слепого за руку, вывел его вой из селени€ и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил: видит ли что? ќн, взгл€нув, сказал: вижу проход€щих людей, как деревь€. ѕотом оп€ть возложил руки на глаза ему и велел ему взгл€нуть. » он исцелел и стал видеть все €сної (ћарк,

8: 23-25). ¬се эти подробности - не прихоть повествовател€. ƒл€ ћарка чудеса ’риста суть знамени€ веры (Ђ”веровавших же будут сопровождать сии знамени€ї). —ами же чудеса €вл€ют в ’ристе Ѕожественного ÷ар€ и ¬оител€ против демонских сил. ѕоэтому такое большое место здесь уделено исцелению одержимых бесами.

Ќо, €вл€€ Ѕожественное достоинство ’риста, ћарк с первых же слов подчеркивает, что Ѕогу противостоит мир под властью греха. »оанн  реститель проходит служение пока€ни€ в пустыне. ѕриход€щие к нему исповедуют свои грехи. ¬сей своей жизнью и своим суровым образом глашата€ пока€ни€ »оанн €вл€ет отрицание мира. Ќо »оанн - только ѕредтеча, и его служение достигает высшей точки, когда к нему приходит креститьс€ —ам ћесси€. «десь контраст мира и Ѕога особым образом заостр€етс€, и он вновь возникает в рассказе об искушении ’риста в пустыне. ƒалее, призыва€ учеников, »исус как бы изъемлет их из мира - они оставл€ют все, в том числе и родителей, и следуют за ’ристом. ¬месте с »исусом двенадцать учеников противосто€т миру, ’ристос особым образом воспитывает их, и совершаемые »м чудеса привод€т их к признанию ’риста как ћессии. ј затем ќн открывает им тайну ћессии страдающего, против  оторого восстанет мир. ¬ страдании ћессии контраст Ѕога и мира достигает предельной остроты. ќтвержение ћессии миром, ≈го поношение и смерть кажетс€ как бы полной победой мира. Ќо это обманчивое впечатление. Ѕожественное достоинство ’риста очевидно и в ≈го поражении. —инедрион выносит смертный приговор только после мессианского самосвидетельства ’риста. (Ќа вопрос первосв€щенника: Ђ“ы ли ’ристос, —ын Ѕлагословенного? »исус сказал: я; и вы узрите —ына „еловеческого, сид€щего одесную силы и гр€дущего на облаках небесныхї

ћарк, 14: 61-62). ¬оины, издева€сь над ’ристом, одевают ≈го в шутовской нар€д ÷ар€ и клан€ютс€ ≈му как ÷арю. ¬ час смерти ’риста завеса в ’раме раздираетс€ надвое, сверху донизу. » сотник, присутствующий при казни, исповедует ”мершего —ыном Ѕожиим (Ђ»стинно „еловек —ей был —ын Ѕожийї, ћарк, 15: 39).  ак сказал епископ  ассиан, положительно и отрицательно, знамени€ и пр€мые свидетельства говор€т об одном: о €влении Ѕожественного достоинства ’риста в самом отвержении ≈го миром. ѕобеда мира, на самом деле, - это победа ’риста. » эта победа, €вленна€ в —траст€х, окончательно утверждаетс€ в славе ¬оскресени€.

Ќа прот€жении всего ≈вангели€ ћарк подчеркивает насущную необходимость и тайну креста.  то хочет следовать за ’ристом, должен пон€ть смысл ≈го страданий и разделить ≈го судьбу, вз€в свой крест и испытав отвержение и страдани€. Ќо за крестной смертью об€зательно последует воскресение, которое невозможно без креста.

»нтересно отметить, что уже в иконографии ранних христиан символом дл€ всех четырех евангелистов стало таинственное видение пророка »езекиил€ на реке ’овар. ќн увидел, как мы помним, четыре существа, напоминавшие собой человека, льва, тельца и орла.  аждое из этих существ сделалось эмблемой одного из евангелистов. ѕоскольку в ≈вангелии от ћарка »исус ’ристос изображен как ¬ладыка и ѕовелитель, ÷арь вселенной - всем ходом повествовани€ ћарк подчеркивает ÷арское ¬еличие и ¬семогущество ’риста, - то эмблемой ћарка стал лев, царственное животное, символ мощи и славы. ¬прочем, есть и друга€ традици€. “ам эмблемой евангелиста считаетс€ человек, потому что ≈вангелие от ћарка можно назвать самым незамысловатым, самым простым и доходчивым, и потому самым человечным.

≈¬јЌ√≈Ћ»я ќ“ ћј“‘≈я, Ћ” » » »ќјЌЌј

—овременные ученые считают, что два других евангелиста-синоптика, ћатфей и Ћука, опирались на ћарка, когда писали свои книги. »сследователи также полагают, что все три синоптика в той или иной мере пользовались так называемыми логи€ми, т. е. изречени€ми »исуса ’риста, сохраненными поначалу устной традицией, а потом записанными и получившими хождение в виде отдельных сборников еще до по€влени€ ≈вангелий. Ќекоторые из этих логий были обнаружены на египетских папирусах в XIX и XX веках. ≈сли эта гипотеза верна, то больше других логи€ми пользовалс€ ћатфей. ¬о вс€ком случае, речени€ ’риста - наиболее оригинальна€ часть его книги.

ћатфей, носивший также им€ Ћеви€, сына јлфеева, согласно ≈вангелию и преданию ÷еркви, €вл€лс€ одним из 12 апостолов. ƒо призвани€ к апостольскому служению ћатфей был мытарем, т. е. сборщиком податей. Ќужно сказать, что евреи той поры ненавидели и презирали мытарей, потому что те собирали деньги в пользу римских поработителей, при этом обычно присваива€ часть денег. –ассказыва€ о своем призвании, сам евангелист называет себ€ ћатфеем: Ђѕроход€ оттуда, »исус увидел человека, сид€щего у сбора пошлин, по имени ћатфе€, и говорит ему: следуй за ћною. » он встал и последовал за Ќимї (ћатфей, 9: 9). ќднако ћарк и Ћука, привод€ тот же эпизод, именуют его Ћевием, ссыла€сь, очевидно, на его второе им€. ќднако в списке 12 апостолов у всех трех евангелистов стоит им€ ћатфей.

—читаетс€, что ћатфей написал свое ≈вангелие первоначально на арамейском €зыке, том самом, на котором тогда говорили евреи ѕалестины. —огласно другому мнению, на еврейском €зыке ¬етхого «авета. —охранилось свидетельство ѕапи€ »ерапольского (перва€ половина II века), где сказано: Ђћатфей записал изречени€ √оспода на еврейском €зыке, а переводил или толковал их каждый, как могї. јрамейский, или еврейский оригинал ≈вангели€ от ћатфе€ до нас не дошел, но перевод, и достаточно хороший перевод, ибо греческий €зык ћатфе€ лучше, чем у ћарка, продолжает жить.

Ётот перевод был, скорее всего, сделан около 70 года, хот€ иногда он датируетс€ 80-ми годами I века. ќтносительно же даты написани€ оригинала среди ученых нет единого мнени€. Ёта дата колеблетс€ между 40-50 годами, но называют также и 70-е годы.

Ѕольшинство современных исследователей не считают греческий вариант ≈вангели€ от ћатфе€ точным дословным переводом оригинала, но, скорее, его переработкой, а дословные совпадени€ текста с ≈вангелием от ћарка объ€сн€ют тем, что переводчик во врем€ своей работы пользовалс€ этим ≈вангелием.

¬ центре книги ћатфе€ сто€т не событи€ жизни ’риста, но мессианское учение о Ќем и ≈го собственное учение, поданное в стиле восточной библейской дидактики. ¬се ≈вангелие отличает единство стил€, который библеисты характеризуют как приподн€тый, торжественный, почти богослужебный.

«десь гораздо меньше тех €рких деталей, которые есть у ћарка, и оно вовсе не похоже на простые воспоминани€.

≈вангелие от ћатфе€ написано преимущественно дл€ евреев. √лавна€ цель ћатфе€ - доказать, что »исус ’ристос и есть “от ћесси€, о  отором говорили ветхозаветные пророки, что ќн и есть Ђисполнение закона и пророковї и что ветхозаветное откровение до конца у€сн€етс€ только в христианстве.

ѕоэтому ћатфей начинает свое ≈вангелие с –одослови€ »исуса ’риста, жела€ показать ≈го происхождение от ƒавида и јвраама: Ђјвраам родил »саака; »саак родил »аковаї (ћатфей, 1: 2). ≈вангелист делает множество ссылок на ¬етхий «авет, чтобы раскрыть исполнение пророчеств. ¬ыражени€ типа Ђвсе это совершилось дл€ того, чтобы сбылось ѕисаниеї можно часто встретить в тексте. Ѕиблеисты подсчитали, что всего таких ссылок на ¬етхий «авет у ћатфе€ 66, причем в 43 случа€х он делает точную выписку из еврейского оригинала.

«аметим, однако, что хот€ ≈вангелие от ћатфе€ и обращено к евре€м, в нем все же присутствует и характерное вообще дл€ христианства наднациональное, вселенское начало. »менно ћатфей рассказывает о волхвах, восточных мудрецах-иностранцах, пришедших издалека поклонитьс€ младенцу ’ристу. » именно ≈вангелие от ћатфе€ заканчиваетс€ повелением воскресшего ’риста —воим ученикам: Ђ»дите, научите все народыї (ћатфей, 29:19).

¬ основном корпусе этого ≈вангели€ можно достаточно четко выделить п€ть составных частей, п€ть главных бесед ’риста. ѕерва€ из них содержит Ќагорную ѕроповедь (5-7 главы), за которой следует описание чудес, совершенных ’ристом (8-9 главы), что должно было подчеркнуть, что »исус - не только великий ”читель, но и ћесси€, Ѕоже ственный —паситель, силой Ѕожией твор€щий чудо. ¬о второй части ’ристос дает наставлени€ двенадцати апостолам (10 глава). ¬ третьей содержатс€ притчи о ÷арстве Ќебесном (13 глава). „етверта€ посв€щена еврейской общине и обращена к ученикам ’риста (18 глава). ѕ€та€ же отведена концу мира и —трашному —уду (24-25 главы).  ажда€ из этих бесед заканчиваетс€ словами: Ђ» когда »исус окончил слова сииї. –€д ученых считает, что ћатфей сознательно написал эти п€ть бесед по аналогии с ѕ€тикнижием ¬етхого «авета. Ќо в целом, однако, книга все же делитс€ не на п€ть, а на семь частей - добавим сюда пролог, содержащий рассказ о детстве ’риста, и конец книги, где повествуетс€ о —траст€х и ¬оскресении.

’от€ ≈вангелие от ћатфе€ содержит важный исторический материал, целью евангелиста было, прежде всего, систематическое изложение благовести€ ’риста. —опоставление с ћарком и Ћукой убеждает в том, что ћатфей соединил отдельные поучени€ ’риста, сказанные в разное врем€ и разным слушател€м, в большие св€зные речи. Ёто касаетс€ в первую очередь Ќагорной ѕроповеди, имеющей параллель у Ћуки не только в 6-й главе, но и в менее значительных отрывках, разбросанных на прот€жении последующих глав, вплоть до 16-й. “о же можно сказать и о притчах о ÷арстве Ќебесном из 13 главы, и об обличении фарисеев в 23 главе, и об эсхатологических речах в 24-25 главах. —казанное распростран€етс€ и на повествовательный материал. ¬ 8 и 9 главах собраны чудеса, отнесенные у ћарка и Ћуки к разным моментам служени€.

Ќо это только в первой половине ≈вангели€. ¬тора€ половина (15-28 главы), посв€щенна€ —траст€м и событи€м им предшествующим, имеет исторический характер. Ёто и пон€тно. ¬едь христианство - религи€ историческа€, и ее центральна€ точка - смерть и ¬оскресение ’риста. ќб этих событи€х, совершившихс€ в истории, евангелист и говорит в историческом плане.

 ак € уже сказал, на всем ≈вангелии от ћатфе€ лежит печать иудейского духа - ведь именно таков его адресат. ѕо мнению епископа  ассиана, эта св€зь с иудейством - во-первых, условно говор€, внешн€€. ≈вангелист знал, что земл€ горшечника, купленна€ на деньги, которые бросил раска€вшийс€ »уда, называетс€ Ђземлею крови до сего дн€ї (ћатфей, 27: 8). Ђ—ей деньї - это день написани€ ≈вангели€. ј это, в свою очередь, говорит нам о том, что, сочин€€ ≈вангелие, ћатфей поддерживал самую тесную св€зь с иудейской средой.

ћатфей предполагает, что его читатели хорошо знакомы с еврейскими обыча€ми, на которые он часто ссылаетс€, не объ€сн€€ этих ссылок. “ак, в 15-й главе мы читаем: ЂЅог заповедал: Упочитай отца и матьФ и Узлослов€щий отца или мать смертью да умретФ. ј вы говорите, если кто скажет отцу или матери: Удар Ѕогу то, чем бы ты от мен€ пользовалс€Ф, тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Ѕожию преданием вашимї (ћатфей, 15: 4-6). —уббота дл€ ћатфе€ и его читателей все еще актуальна (они стараютс€ соблюдать субботний покой), и споры о законе остаютс€ вполне насущными. ћатфей использует образ побеленных (покрашенных) гробниц, пон€тный лишь тем, кто знаком с еврейским обычаем погребени€ - у евреев прикосновение к трупу или гробу приравнивалось к осквернению, и, чтобы предохранить себ€ от скверны, евреи в ту эпоху выбеливали надгробные пам€тники гашеной известью.

ѕорой ћатфей прибегал к мнемоническим приемам, распространенным среди иудеев. ¬ качестве примера можно привести группировку поучений ’риста по числовому принципу - трехчлен в учении о милостыне, молитве и посте. –о дословие »исуса также распадаетс€ на три части, кажда€ по 14 родов. „исло 14 можно понимать либо как гематрию (об этом мы уже говорили раньше), либо как встречающеес€ в раввинистической литературе сравнение роста и упадка »удейского ÷арства с возрастанием и убыванием луны - от полнолуни€ до новолуни€ и от новолуни€ до полнолуни€ проходит 14 дней. ÷арство Ѕожие у ћатфе€ именуетс€ ÷арством Ќебесным, чтобы не употребл€ть св€щенное им€ яхве.

ѕечать иудейского духа лежит и на учении евангелиста. ќстановимс€ на этом подробнее. —в€зь с ¬етхим «аветом особенно важна дл€ ћатфе€, ибо ¬етхий «авет получил исполнение во ’ристе. Ёта мысль доказываетс€ царским родословием ’риста и обоснованием этого родослови€, объ€сн€ющим, что через »осифа ќбручника »исус св€зан с мессианской линией ¬етхого «авета. ќб исполнении ¬етхого «авета во ’ристе говор€т и многочисленные пророчества, приводимые ћатфеем. — ¬етхим «аветом ћатфе€ роднит и характерна€ дл€ него концепци€ спасени€. ќчень важные достижени€ дохристианского иудейства, помимо прочего, лежат в области нравственного учени€. » ћатфей тоже удел€ет очень большое внимание нравственной стороне спасени€. „его стоит хот€ бы одна Ќагорна€ ѕроповедь, полностью приведенна€ только у ћатфе€. ќб этом же, кстати, говорит и толкование имени »исуса в первой главе: Ђ–одит же —ына, и наречешь ≈му им€ »исус, ибо ќн спасет людей —воих от грехов ихї (ћатфей, 1:21)- »ешуа по-еврейски означает ЂЅог спасаетї. —пасение от грехов соответствует как нельз€ лучше иудейскому морализму ћатфе€. ѕределы народа, Ђлюдей —воихї, ограничивает это спасение оп€ть-таки, казалось бы, только иудеохристианской средой. Ќо, очевидно, это ограничение не стоит понимать слишком буквально. ¬едь согласно христианскому учению, данные

»зраилю по плоти ветхозаветные обетовани€ наследует »зраиль по духу, т. е. ’ристова ÷ерковь. » ћатфей, очевидно, понимал это.

ѕарадоксальным образом в Ђиудейскомї ≈вангелии от ћатфе€ отталкивание от иудаизма даже сильнее, чем у ћарка и Ћуки. “олько у ћатфе€ »оанн  реститель обличает пришедших к нему фарисеев и саддукеев. ¬ Ќагорной ѕроповеди »исус говорит о недостаточности праведности книжников и фарисеев. ќн же называет фарисеев слепыми вожд€ми слепых и предостерегает от закваски фарисейской и саддукейской. ѕоследние поучени€ ’риста перед —траст€ми при всем их разнообразии объединены одной мыслью - ’ристос произносит суд над духовными вожд€ми народа. Ёта же нота отчетливо звучит и в рассказе о —траст€х. »нициатива убийства принадлежит —инедриону с  аиафой во главе, и их враждебность не ослабевает до конца.

ѕоложительное учение ћатфе€ сосредоточено на теме ÷арства Ќебесного, которое получает здесь особое преломление. ћатфей удел€ет основное внимание не столько эсхатологическому объекту ÷арства, хот€ и говорит об этом, сколько €влению ÷арства в нынешней жизни. Ќагорна€ ѕроповедь излагает нравственные услови€ ст€жани€ ÷арства. —амо же учение о ÷арстве подводит ћатфе€ к учению о ÷еркви - это слово Ђ÷ерковьї встречаетс€ только у ћатфе€. ¬се, что в учении ћатфе€ относитс€ не к будущей, а к нынешней жизни, относитс€ к этому учению о ÷еркви (епископ  ассиан). ÷ерковь - это земной, посюсторонний аспект ÷арства, у нее Ђключи ÷арства Ќебесногої. ќбраща€сь к ѕетру, ’ристос говорит: Ђ“ы - ѕетр (т. е. по-гречески камень), и на сем камне создам я ÷ерковь ћою, и врата ада не одолеют ее. » дам тебе ключи ÷арства Ќебесного, и что св€жешь на земле, то будет св€зано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесахї (ћатфей, 16: 18-19). “аким образом, ÷ерковь в лице апостолов, а потом и их преемников получает право судить и наказывать согрешающих; и власть разрешать - отпускать грехи, принимать в ÷ерковь через крещение и пока€ние.

ќбладание властью - это важнейший признак ÷еркви. Ќо сила, св€зующа€ ÷ерковь, - любовь. ѕоко€ща€с€ на любви и обладающа€ властью, ÷ерковь, по учению ћатфе€, отличаетс€ универсализмом. Ёто вытекает из образа —трашного —уда, приведенного евангелистом. “огда перед престолом ÷ар€ будут собраны все народы. ќб этом же говор€т и последние слова воскресшего ’риста, приведенные в книге: Ђƒана ћне вс€ка€ власть на небе и на земле. »так, идите научите все народы, крест€ их во им€ ќтца и —ына и —в€того ƒуха, уча их соблюдать все, что я повелел вам; и се, я с вами до скончани€ векаї (ћатфей, 28:19-20). »так, пастырскому попечению апостолов вверены все народы, а »исусу дана вс€ка€ власть на небе и на земле. Ёто и есть всеобъемлюща€ полнота ÷еркви.

 ак и остальные евангелисты, ћатфей имеет свою иконографическую эмблему. “ак как он говорит главным образом о происхождении »исуса ’риста по ≈го человечеству, подчеркива€ ветхозаветные корни благовести€, то ему дана эмблема человека. —огласно другой традиции, эмблема ћатфе€ - лев, потому что он, как никто другой, видел в »исусе ћессию, избранного в виде льва колена »уды.

ѕрин€то считать, что автор третьего ≈вангели€ Ћука был по рождению греком-€зычником, так называемым прозелитом, т. е. €зычником, первоначально прин€вшим иудаизм, а потом крестившимс€. ѕо роду своих зан€тий он был врачом, а церковное предание утверждает, что он также был и живописцем. »з того, что только в его книге привод€тс€ подробные наставлени€ »исуса 70 ученикам, некоторые богословы сделали вывод, что он принадлежал к числу 70 апостолов. ( ак €сно из ≈вангели€, ’ристос сначала призвал 12 апостолов, а потом еще 70.) —огласно традиции, Ћука вместе с  леопой стал также свидетелем €влени€ воскресшего ’риста в ≈ммаусе. ќднако, по словам Ќ. –озанова, русского православного библеиста и историка, утверждение о том, что Ћука входил в число 70 апостолов, не может быть правильным, поскольку сам Ћука €сно говорит, что он не был свидетелем земной жизни ’риста. ¬ начале книги Ћука утверждает, что он опиралс€ на авторитет Ђочевидцев и служителей —ловаї (Ћука, 1: 2). Ћуке также принадлежит авторство еще одной новозаветной книги Ђƒе€ни€ св€тых апостоловї, котора€ продолжает евангельское повествование. ¬ том, что Ћука написал обе эти книги, теперь уже не сомневаетс€ никто из библеистов. ќбе эти книги представл€ют собой как бы единое неразрывное целое, разделенное на две взаимодополн€ющие друг друга части. »ными словами, автор задумал свое сочинение как историю жизни и миссии »исуса ’риста, которые наход€т продолжение в жизни и миссии ÷еркви.

 ак видно из предислови€ к третьему ≈вангелию, Ћука написал его по просьбе некоего знатного мужа Ђдостопочтенного ‘еофилаї (Ћука, 1: 3). √реческое слово кратистос (достопочтенный) можно также, по мнению епископа  ассиана, перевести и как Ђваше превосходительствої. ќчевидно, ‘еофил занимал какой-то высокий пост и был €зычником, обратившимс€ ко ’ристу.

—очин€€ свое ≈вангелие, Ћука пользовалс€ не только рассказами очевидцев, но и доступными ему письменными материалами о жизни и учении ’риста - прежде всего, ≈вангелием от ћарка и логи€ми. ¬се эти материалы Ћука очень тщательно проанализировал и отобрал, а потому его ≈вангелие отличаетс€ особой точностью в определении времени и места событий и строгой хронологической последовательностью. Ќедаром же Ћуку называют первым историком христианства.

 ак €сно из книги Ђƒе€нийї, Ћука близко знал апостола €зычников ѕавла, учившего, что »исус ’ристос пришел в мир не только дл€ иудеев, но и дл€ €зычников. ¬ли€ние апостола ѕавла €вно чувствуетс€ на страницах третьего ≈вангели€, где подчеркнута вселенска€ мисси€ христианства. ¬ тесной св€зи с учением апостола ѕавла о спасении €зычников и об оправдании человека не делами закона, но благодатью Ѕожией, наход€тс€ такие места текста, как ссылки на посещение пророком »лией вдовы в —арепте —идонской (вдова была €зычницей) и об исцелении пророком ≈лисеем Ќеемана —ири€нина (т. е. сирийца), а также притчи о блудном сыне и мытаре и фарисее. ќднако неверно было бы думать, что третье ≈вангелие - это целиком Ђ≈вангелие ѕавлаї, подобно тому, как книга ћарка была ≈вангелием ѕетра. ѕри всей близости к апостолу ѕавлу Ћука - самосто€тельный и оригинальный богослов.

язык третьего ≈вангели€ - это хороший греческий, гораздо лучший, чем у остальных евангелистов. Ёто и пон€тно, потому что сам Ћука был греком и писал свою книгу дл€ эллинского читател€ (скорее всего, дл€ христиан јхайи), хот€ в книге также присутствует и нужный здесь по контексту библейский колорит. ≈вангелие от Ћуки было написано раньше книги Ђƒе€нийї, возможно, около 70 года, хот€ в науке есть и другие более поздние датировки (80-е годы).

 омпозици€ текста третьего ≈вангели€ проще, чем у ћатфе€. ¬о вступлении Ћука признает свой долг Ђочевидцам и служител€м —ловаї, т. е. тем, кто знал ’риста, а также тем, кто уже начал писать о Ќем, и обещает Ђпо пор€дку описатьї (Ћука, 1:3) событи€. «атем идет изложение событий, предшествовавших –ождеству ’риста. ѕосле этого Ћука рассказывает о –ождестве, обрезании ’риста, затем о ≈го крещении и дает ≈го родословную. «атем следует рассказ о ≈го служении в √алилее (главы 4-9). ѕосле этого евангелист подробно останавливаетс€ на последнем путешествии ’риста из √алилеи в »ерусалим, посв€ща€ ему целых 10 глав (9-18 главы). Ёто наиболее оригинальна€ часть третьего ≈вангели€. »менно здесь можно найти притчи, которых нет у других евангелистов. ¬ следующей части Ћука рассказывает о последних дн€х ’риста в »ерусалиме (главы 19-21).  ак и в других ≈вангели€х, книга заканчиваетс€ повествованием о смерти и ¬оскресении ’риста.

≈вангелие от Ћуки обращено преимущественно к €зычникам, жившим за пределами ѕалестины, и вс€чески подчеркивает вселенскую миссию ’риста. ќб этой миссии сказано и у ћатфе€. Ќо в то врем€, как ћатфей опираетс€ на иудео-христианскую точку зрени€, котора€ расшир€ет свои горизонты и открываетс€ €зычникам, у Ћуки спасение во ’ристе становитс€ доступным €зычникам, разного рода социальным изго€м, мытар€м, самар€нам и женщинам, т. е. у него нет вообще никаких ограничений ни дл€ кого. » вместе с тем третий евангелист, прозелит, писавший дл€ христиан из €зычников, исполнен глубокой любви к ¬етхому «авету и посто€нно напоминает христианам из €зычников об исторических корн€х их веры, восход€щих к ветхозаветному ѕисанию. Ќе случайно ’рам в »ерусалиме упоминаетс€ в самом начале и конце его книги: «ахари€, отец »оанна  рестител€, - св€щенник в ’раме (Ћука, 1: 5), а в конце евангелист рассказывает о возвращении апостолов в »ерусалим после ¬ознесени€ √осподн€, где они Ђпребывали всегда в ’раме, прославл€€ и благословл€€ Ѕогаї (Ћука, 24: 53).

¬ отличие от ћарка и ћатфе€, Ћука посто€нно подчеркивает историческую преемственность между »зраилем, »исусом ’ристом, ≈го учениками, первой иерусалимской общиной христиан и нееврейскими христианскими общинами. ѕоследние рассматриваютс€ Ћукой как продолжение благочестивого »зраил€. ¬ »зраиле, который некогда отвергал пророков, а теперь отвергает ’риста и его учеников, всегда находилс€ благочестивый Ђостатокї. ’ристианска€ ÷ерковь, по мысли Ћуки, и продолжает служение этого Ђостаткаї.

¬ ≈вангелии от Ћуки особенно важен материал, которого нет у других евангелистов. Ћука посто€нно упоминает женщин. ћать ѕредтечи ≈лисавета, јнна пророчица, вдова из Ќаина, грешница, помазавша€ ноги ’риста в доме фарисе€ —имона, ћари€ ћагдалина и другие женщины, сопровождавшие ’риста во врем€ ≈го путешестви€ по √алилее, сестры Ћазар€ ћарфа и ћари€, скорченна€ женщина в синагоге, »ерусалимские жены на  рестном пути, но, прежде всего, конечно же, Ѕогородица. “олько в ≈вангелии от Ћуки рассказано о Ѕлаговещении, о посещении ƒевою ћарией ≈лисаветы, и в рассказе о детстве ’риста Ѕогородице принадлежит гораздо больше места, чем у ћатфе€. Ѕольшее место Ћука удел€ет и —в€тому ƒуху, но он также чаще, чем другие синоптики, говорит о —атане.

»менно у Ћуки с особой силой звучит призыв к милосердию. ƒостаточно вспомнить хот€ бы знаменитую притчу о блудном сыне. ќчень много места в третьем ≈вангелии отведено человеческому страданию. Ќе случайно —вою первую проповедь в Ќазарете ’ристос начинает с чтени€ отрывка из пророка »сайи: ЂТТƒух √осподень на ћне; ибо ќн помазал ћен€ благовестить нищим, и послал ћен€ исцелить сокрушенных сердцем, проповедовать плененным освобождение, отпустить измученных на свободу, проповедовать лето √осподне благо при€тноеФ. », закрыв книгу и отдав служител€м, сел ... и начал говорить: ныне исполнилось писание сие, слышанное вамиї (Ћука, 4: 18-21). “ема милосерди€ в дальнейшем посто€нно присутствует как в проповед€х или притчах, так и в чудесах, которые творит ’ристос.

», наконец, ≈вангелие от Ћуки - это ≈вангелие молитвы. »менно здесь неоднократно говоритьс€ о молитве —амого ’риста в важнейшие моменты ≈го жизни. »исус молитс€ во врем€ —воего  рещени€, перед избранием 12 апостолов ќн всю ночь пребывает в молитве, ќн молитс€ в уединенном месте перед тем, как ѕетр исповедует ≈го мессианство и т. д. » именно здесь »исус несколько раз учит —воих учеников молитве.

ƒл€ ћарка спасение - это, прежде всего, - спасение от богопротивного мира, дл€ ћатфе€ - спасение от греха. » то, и другое есть и у Ћуки, но главным дл€ него, по мнению епископа  ассиана, €вл€етс€ все же спасение от страдани€. ”же упом€нута€ мной перва€ проповедь ’риста в назаретской синагоге имеет как бы программное значение. —лужение ’риста - это исцеление от страданий. —пасение - а в случае —амого ’риста это спасение страданием, крестной жертвой - понимаетс€ в третьем ≈вангелии, прежде всего, как дело Ѕожественной любви. ¬се ≈вангелие от Ћуки проникнуто духом любви. Ётот дух мы ощущаем в рассказах о женщинах и в том особом внимании, которое здесь уделено Ѕогородице. ћилосердие ’риста - это тоже про€вление любви, к ней »исус призывает и —воих учеников. ƒа и молитва тоже предполагает любовь. — молитвой люб€щий обращаетс€ к Ћюбимому в надежде, что ќн любовью ответит на молитву любви. ј иначе молитва тер€ет смысл.

Ћуку называют первым христианским историком. » действительно, событи€ земного служени€ ’риста Ћука стремит с€ изложить в хронологической последовательности. ¬ отличие от ћатфе€, пытавшегос€ систематизировать поучени€ ’риста, Ћука стараетс€ отнести их к тому или иному историческому контексту, что дает читател€м возможность судить о последовательном раскрытии учени€ ’риста. “ак, например, в отличие от другого синоптика ћарка, Ћука ставит призвание учеников не прежде, но после первых чудес - впечатление, произведенное этими чудесами, очевидно, хорошо объ€сн€ет ту готовность, с которой ученики последовали за »исусом. ’ронологической точности служат и те исторические координаты, которыми вводитс€ рассказ о служении ѕредтечи и которые косвенно относ€тс€ и к служению ’риста: Ђ¬ п€тнадцатый же год правлени€ “ивери€ кесар€, когда ѕонтий ѕилат начальствовал в »удееї (Ћука, 3:1).

»сторик, по представлению древних, должен был быть об€зательно художником ( сенофонт, ‘укидид, римские историки). «абота о художественном совершенстве формы видна на прот€жении всего третьего ≈вангели€. ¬есь новый материал, вводимый Ћукой, отличаетс€ замечательным совершенством формы - достаточно перечитать две первые главы или притчи о блудном сыне или добром самар€нине, чтобы убедитьс€ в этом. Ќо и пользу€сь общесиноптическим материалом, Ћука тщательно избегает повторений. ќн рассказывает об одном чудесном насыщении; привод€ притчи о званных на вечерю и о минах, он опускает близкие к ним притчи о брачном пире царского сына и о талантах. ѕо мнению епископа  ассиана, ценитель гармонии Ћука ценил ее и в духовной жизни человека. ќн один в толковании притчи о се€теле отметил, что принос€щий плод приносит его в терпении: Ђј упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хран€т его в добром и чистом сердце и принос€т плод в терпенииї

(Ћука, 8: 15). —оответственно, Ћука представл€л себе духовную жизнь как органический рост. Ёто замечательное прозрение евангелиста.

¬месте с тем историческа€ цель была дл€ Ћуки только первой, ближайшей и в то же врем€ средством, чтобы с помощью подобной манеры изложени€ привлечь ко ’ристу культурных €зычников, к числу которых принадлежал ‘еофил. ѕоэтому неудивительно, что иногда Ћука забывает об этой цели, а иногда и отступает от нее. ¬едь мало просто установить исходные данные (п€тнадцатый год правлени€ “ивери€), нужно дать затем и последующие координаты. Ћука этого не делает, и мы не можем на основании его текста сказать, сколько времени прошло с начала служени€ ’риста до ≈го —трастей. „еловеческа€ истори€ совершаетс€ во времени. ≈вангельска€ же истори€ в изложении Ћуки начинаетс€ вне времени. ¬ первой главе јрхангел √авриил возвещает «ахарии о рождении »оанна, а ƒеве ћарии о –ождестве ’риста. Ёто весть с неба, из вечности. »сторические событи€ понимаютс€ Ћукой как проекци€ вневременного плана Ѕожи€. Ќо, начина€сь в вечности, истори€ у Ћуки и кончаетс€, исчеза€ в вечности. ¬ конце своей книги Ћука рассказывает о ¬оскресении и ¬ознесении. ”дарение в этом рассказе на вечном. ¬ечное - то твердое основание, которое Ћука хотел сообщить ‘еофилу. ќно и есть спасение, принесенное ’ристом. ѕонимаемое как спасение страданием от страданий, выража€ Ѕожественную любовь, оно отличаетс€ универсализмом и даже космической полнотой.

„етвертое ≈вангелие довольно сильно отличаетс€ от синоптических, не противореча, но дополн€€ их. ≈го автором признан апостол »оанн Ѕогослов, считавшийс€ любимым учеником »исуса ’риста, хот€ некоторые современные богословы и не согласны с такой атрибуцией, называ€ автором этого ≈вангели€ некоего »оанна пресвитера. —огласно преданию, »оанн Ѕогослов происходил из состо€тельной галилейской семьи и был сыном «еведе€ и —аломии, одной из жен-мироносиц, €вл€вшейс€ €кобы дочерью »осифа-ќбручника от первого брака. ѕо другой версии, она была сестрой ƒевы ћарии. —тав поначалу учеником »оанна  рестител€, »оанн одним из первых последовал за ’ристом вместе с матерью и старшим братом »аковом. «а гор€чность нрава ’ристос назвал братьев Ђсынами громаї (ћарк, 3: 17). „етвертое ≈вангелие называет »оанна Ђучеником, которого любил »исусї (»оанн, 20: 2). “ам же сказано, что он единственный из двенадцати апостолов, который был на √олгофе, а после смерти ’риста он вз€л к себе ≈го ћать. ¬ то врем€ ему было около двадцати лет.

—огласно распространенному мнению, »оанн написал свое ≈вангелие много позже, уже будучи глубоким старцем, где-то в 90-е годы.  ак гласит предание, он вз€лс€ за перо по просьбе ефесских христиан или даже малоазийских епископов. ќни принесли ему первые три ≈вангели€ и просили дополнить их. »оанн €кобы подтвердил истинность всего написанного там, но нашел, что нужно подробнее изложить учение о Ѕожестве ’риста, чтобы люди с течением времени не стали думать о Ќем только как о сыне человеческом. “ем более, что тогда уже по€вились евиониты, гностики и последователи ереси  оринфа, отрицавшие Ѕожество ’риста и видевшие в Ќем только человека. ѕоэтому четвертое ≈вангелие имеет отчасти полемический характер, а догматические вопросы в нем подчеркнуты особенно €вно. — синоптическими ≈вангели€ми оно далеко не во всем совпадает по содержанию, оно включает рассказы о событи€х и изречени€х ’риста, которых нет в первых трех ≈вангели€х.

ƒатировка четвертого ≈вангели€ 90-ми годами в насто€щее врем€ оспариваетс€ р€дом библеистов. ≈сли в XIX веке некоторые протестантские богословы вообще отрицали авторство »оанна Ѕогослова, утвержда€, что это ≈вангелие написано неким греческим богословом около 200 года, то теперь так уже никто не думает. ќднако р€д видных библеистов, в том числе и православных, полагают, что »оанн написал его гораздо раньше, еще до разрушени€ »ерусалима в 70 году.

¬ своей аргументации они опираютс€ на относительно недавно установленную наукой св€зь данного ≈вангели€ с еврейской религиозной мыслью начала I века, что достаточно €сно подтверждено кумранскими свитками. ¬ целом, по вопросу о датировке четвертого ≈вангели€ сейчас нет единого мнени€, хот€ многие все же склон€ютс€ к традиционной датировке - 90-м годам.

¬ажнейша€ особенность ≈вангели€ от »оанна выражена в том названии, которое было дано ему в древности. Ёто ≈вангелие ƒуховное, по-гречески ѕневматикой. ≈сли синоптические ≈вангели€ повествуют главным образом о событи€х земной жизни ’риста, то ≈вангелие от »оанна сразу же начинаетс€ учением о ≈го Ѕожестве, а затем приводит целый р€д возвышенных речей »исуса - отличительна€ черта данного ≈вангели€ - длинные беседы ’риста, - где раскрываетс€ ≈го Ѕожественна€ природа и содержатс€ глубочайшие размышлени€ о таинствах веры. —ошлемс€ на беседу с Ќикодимом, с самар€нкой, беседу о хлебе, сошедшем с небес, о добром пастыре и особенно прощальную беседу на “айной ¬ечере. «а учение о Ѕоге-—лове и за раскрытие сложных моментов христианкой веры »оанн и получил им€ Ѕогослова. ≈го также называют апостолом любви, ибо он не раз говорит о христианской любви как в ≈вангелии, так и в послани€х.

≈сли синоптики пишут в основном о служении »исуса ’риста в √алилее, а затем о последнем ≈го путешествии в »ерусалим на —трасти, то »оанн рассказывает о событи€х, происходивших в »удее и, прежде всего, в »ерусалиме. „етвертое ≈вангелие уточн€ет хронологию синоптиков. ≈сли исходить только из их книг, может возникнуть обманчивое впечатление, что земна€ мисси€ ’риста длилась всего около года. »оанн же говорит о четырех посещени€х ’ристом »удеи. ѕоскольку »исус, как и все правоверные евреи, посещал ’рам в »ерусалиме на ѕасху, о чем сказано у »оанна, то, очевидно, ≈го служение продолжалось около трех с лишним лет.

»оанн чаще синоптиков останавливаетс€ на мессианском свидетельстве »исуса ’риста о —ебе —амом. »менно тут ’ристос несколько раз повтор€ет в приложении к —ебе св€щенную формулу Ђя есмьї, котора€, как мы помним из лекций по ¬етхому «авету, на еврейском €зыке обозначала им€ Ѕога яхве, и считалась запретной. ≈е даже не произносили вслух при чтении Ѕиблии, замен€€ другими словами.

ѕо отношению ко ’ристу »оанн, единственный из евангелистов, употребл€ет слово Ћогос, хорошо известное в античной философии. Ёто дало повод некоторым критикам XIX века выдвинуть гипотезу о том, что »оанн был близок иде€м гностицизма и неоплатонизма. (√ностики и неоплатоники тоже пользовались термином Ђлогосї, но в своем понимании этого слова.) ќднако современные исследователи указали на св€зь учени€ о Ћогосе в четвертом ≈вангелии с иудейским пониманием —лова как формы Ѕого€влени€.

„удеса, описанные »оанном, имеют, как правило, свой особый характер. »х цель - раскрыть смысл де€ний ’риста. ќни по большей части символичны, хот€ в то же врем€ и реальны. „удо в  ане √алилейской, где »исус на брачном пиру претворил воду в вино, предвосхищает “айную ¬ечерю и установление таинства евхаристии, когда вино становитс€ кровью ’риста; исцеление больного в иерусалимской купальне (’ристос говорит ему: Ђ¬от, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобой чего хужеї (»оанн, 5: 14) -а он был 38 лет прикован к постели) указывает на св€зь между недугом и грехом; прозрение слепорожденного (»исус говорит ему: ЂЌа суд пришел я в сей мир, чтобы невид€щие видели, а вид€щие стали слепыї (»оанн, 9: 39) - духовное прозрение; воскрешение Ћазар€ - власть ’риста над жизнью и смертью.

ѕритчи, которые »исус говорит в четвертом ≈вангелии, относ€тс€, прежде всего, к Ќему —амому и к ≈го мессианскому служению. “акова, скажем, притча о хлебе жизни, кончающа€с€ словами: Ђя есмь хлеб жизни. ќтцы ваши ели манну в пустыне и умерли; хлеб же, сход€щий с небес, таков, что €дущий его не умретї (»оанн, 6:48-50), или притча о добром пастыре: Ђя есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овецї (»оанн, 10:11), или притча о виноградной лозе: Ђя есмь истинна€ виноградна€ лоза, а ќтец ћой - ¬иноградарьї (»оанн,15:1).

» вместе с тем парадоксальным образом, казалось бы, вопреки посто€нному вниманию к Ѕожественной природе ’риста, »оанн как никто другой из евангелистов подчеркивает и человеческую природу Ѕогочеловека »исуса. ≈го усталость (устав от долгого пути, ќн присел у колодца в —амарии), ≈го любовь к —воему ученику (самому »оанну), к Ћазарю, ≈го слезы на могиле друга.

‘илологи установили, что ≈вангелие от »оанна - произведение человека, если не писавшего, то, по крайней мере, думавшего по-арамейски. ¬ отличие от синоптиков, »оанн цитирует ¬етхий «авет не по —ептуагинте, а дает перевод с еврейского и с арамейских толкований Ѕиблии - таргумов. ќткрыти€ в  умране, как € уже отметил, показали, что четвертое ≈вангелие тесно св€зано с религиозными представлени€ми и фразеологией этой общины.

’от€ план ≈вангели€ от »оанна во многом схож с планом синоптиков (как и ћарк, »оанн рассказывает о событи€х от  рещени€ ’риста до ≈го ¬оскресени€), здесь все же есть очень много существенных особенностей.  ак € говорил, здесь сво€ хронологи€ - три года служени€ ’риста. „удес меньше, но они очень знаменательны. ќстрее, чем у синоптиков, тут поставлена тема конфликта с иудейской средой. ќн начинаетс€ сразу же в »ерусалиме, где образованные фарисеи и саддукеи могли лучше пон€ть смысл проповеди ’риста, чем малограмотные жители √алилеи, которым удел€ют основное внимание синоптики. ѕовествовательные разделы четвертого ≈вангели€ написаны с большим драматизмом, а пространные речи ’риста €вл€ют собой возвышенное свидетельство о Ѕожественной природе ’риста.  омпозици€ книги подчинена задаче показать схождение в мир —лова Ѕожи€ и ≈го восхождение к ќтцу. —оответственно, ≈вангелие начинаетс€ знаменитым прологом Ђ¬ начале было —лово, и —лово было у Ѕога, и —лово было Ѕогї (»оанн, 1:1), которому нет параллели у синоптиков. «атем следует так называема€ Ђкнига знаменийї, или рассказ о чудесах (2-12 главы). ѕоказательно, что в ≈вангелии от »оанна нет рассказов об изгнании бесов. ќчевидно, »оанна интересует сам —атана, а не его арми€, как источник тьмы, противосто€щий свету. Ђ—вет во тьме светит, и тьма не объ€ла егої (»оанн, 1:5),- пишет евангелист в прологе. «а Ђкнигой знаменийї следует прощальна€ беседа на “айной ¬ечере и ѕервосв€щенническа€ молитва (13-17 главы), а затем рассказ о —траст€х, ¬оскресении и €влении воскресшего ’риста в »ерусалиме и √алилее.

¬ообще говор€, »оанн ведет свое повествование в несколько иной перспективе, чем синоптики. Ќачина€ с первых слов пролога, »оанн рассматривает историю как бы в вертикальном измерении, с перспективы вечности. —иноптики же в основном подход€т к истории горизонтально с перспективы движущегос€ вперед времени. –азумеетс€, оба эти подхода не €вл€ютс€ взаимоисключающими, что было отчетливо видно у Ћуки. Ќо »оанн предпочитает именно вертикальную перспективу. »исус ’ристос дл€ него - центр истории, а событи€, развивающиес€ в горизонтальной перспективе, соотнос€тс€ и подчин€ютс€ этому центру, —лову Ѕога, ставшему человеком. ѕоэтому в четвертом ≈вангелии де€ни€ и речени€ ’риста во врем€ ≈го земного служени€, прежде всего, открывают в Ќем воплотившегос€ —ына Ѕожи€. ѕодобное представление о ’ристе не чуждо, конечно, и синоптикам, но именно у »оанна оно подчеркнуто особенно €вно.

»конографическа€ эмблема четвертого евангелиста -орел, ибо, по выражению јвгустина, »оанн парит над облаками человеческой немощи благодар€ особой возвышенности мысли и величавости слога своей книги. ƒревние считали, что только орел может смотреть, не будучи ослеплен, пр€мо на солнце и проникать в вечные тайны, вечные истины и даже в сами мысли Ѕога. ” »оанна Ѕогослова из всех евангелистов, несомненно, самый проницательный взгл€д.

ѕ–ќЋќ√   „≈“¬≈–“ќћ” ≈¬јЌ√≈Ћ»ё

“еперь мы можем обратитьс€ непосредственно к тексту самих ≈вангелий и поговорить, насколько позволит врем€, хот€ бы о некоторых, на мой взгл€д, наиболее важных страницах этих книг. Ќачнем со знаменитого пролога к четвертому ≈вангелию. ѕролог этот по форме близок к литургическому гимну и по праву считаетс€ одной из величайших христианских поэм в истории литературы. ¬от как он звучит:

Ђ¬ начале было —лово, и слово было у Ѕога, и —лово было Ѕог. ќно было в начале у Ѕога. ¬се через Ќего начало быть, и без Ќего ничто не начало быть, что начало быть. ¬ Ќем была жизнь, и жизнь была свет человеков; и свет во тьме светит, и тьма не объ€ла его. Ѕыл человек, посланный от Ѕога; им€ ему »оанн. ќн пришел дл€ свидетельства, чтобы свидетельствовать о —вете, дабы все уверовали чрез Ќего. ќн не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о —вете. Ѕыл —вет истинный,  оторый просвещает вс€кого человека, приход€щего в мир. ¬ мире был, и мир через Ќего начал быть, и мир ≈го не познал. ѕришел к своим, и свои ≈го не прин€ли. ј тем, которые прин€ли ≈го, верующим во им€ ≈го, дал власть быть чадами Ѕожиими, которые не от крови, ни от хотени€ плоти, ни от хотени€ мужа, но от Ѕога родились. » —лово стало плотью и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу ≈го, славу как единородного от ќтца. »оанн свидетельствует о Ќем и восклица€ говорит: —ей был “от, о  отором € сказал, что »дущий за мною стал впереди мен€, потому что был прежде мен€. » от полноты ≈го все мы прин€ли и благодать на благодать; ибо закон дан чрез ћоисе€, благодать же и истина произошли чрез »исуса ’риста. Ѕога не видел никто никогда; единородный —ын, сущий в недрах ќтчем, ќн €вилї (»оанн, 1:1-18).

Ётот пролог удивительным образом вводит нас в особый, неповторимый мир ≈вангели€, где тесно сплелись богословские темы творени€ и спасени€, истории и того, что лежит по ту сторону истории, времени и вечности, закона и благодати, смерти и жизни, веры и невери€, темы, которые сконцентрировались в рассказе о Ѕогочеловеке »исусе ’ристе, Ѕожественном Ћогосе, ставшем плотью и обитавшем среди людей.

—равним пролог к четвертому ≈вангелию с тем, что пишут синоптики в начале своих книг. —амый ранний из синоптиков ћарк начинает повествование с рассказа о проповеди »оанна  рестител€, котора€, как утверждает этот евангелист, €вл€етс€ исполнением некогда сказанного пророками. ћарк пр€мо цитирует двух из пророков: Ђ¬от, я посылаю јнгела ћоего пред лицом “воим, который приготовит путь “вой пред “обоюї (ћалахи€, 3:1) и Ђ√лас вопиющего в пустыне: приготовьте путь √осподу, пр€мыми сделайте стези ≈муї (»сай€, 40: 3). »ными словами, ћарк как бы дает пон€ть читателю, что он должен, дабы уразуметь смысл ≈вангели€, обратитьс€ к ¬етхому «авету, ибо пророчества, содержащиес€ там, теперь сбылись. »стори€ Ѕогочеловека »исуса ’риста своими корн€ми уходит в историю ƒревнего »зраил€.

ћатфей идет дальше ћарка. ¬ начале своего ≈вангели€ он приводит родословную »исуса ’риста, возвод€ ее к јврааму и тем указыва€, что Ѕог теперь в лице »исуса ’риста испол нил обетование, данное этому библейскому патриарху стать родоначальником избранного народа. Ћука идет еще дальше ћатфе€. “ретий евангелист возводит родословную ’риста к первому человеку јдаму, указыва€ тем самым, что обетование, данное первым люд€м еще в раю о том, что Ђсем€ жены сотрет главу зме€ї, теперь исполнилось и что Ѕог при посредстве »исуса ’риста творит новое человечество. ¬ыража€сь словами апостола ѕавла, »исус ’ристос - это новый јдам (1  оринф€нам, 15:45-47).

»оанн Ѕогослов, автор четвертого ≈вангели€, в своем прологе доводит мысль синоптиков до абсолютного предела и даже дальше него. ѕервые слова его пролога дерзновенно повтор€ют первые слова книги Ѕыти€: Ђ¬ начале сотворил Ѕог небо и землюї - Ђ¬ начале было —лової. »оанн Ѕогослов таким образом возводит свое повествование к тому, что было еще до начала творени€, описанного в первых строках ¬етхого «авета, к предвечной основе сущего - Ѕогу-“роице.

„тобы пон€ть смысл пролога к четвертому ≈вангелию, нужно хот€ бы в общих чертах представить себе религиознофилософский контекст мысли, на фоне которого было написано это ≈вангелие и который совершенно €вно учитывал »оанн Ѕогослов, обраща€сь к своим читател€м. ¬ тот момент истории перед христианской ÷ерковью встала довольно сложна€ проблема. ƒело в том, что христианство возникло в недрах иудаизма, и поначалу все первые христиане были евре€ми. ¬едь и —ам »исус ’ристос по —воему человеческому происхождению тоже был иудеем, не покидавшим никогда пределов ѕалестины, если не считать ≈го кратких посещений близлежащих “ира, —идона и ƒес€тигради€. —оответственно, христианство возникло в иудейской среде и неизбежно пользовалось категори€ми иудейского мышлени€. »наче и быть не могло.

ќднако очень скоро христианство вышло за пределы этой среды в широкий и открытый дл€ него мир. ”же к 60-му году на каждого иуде€-христианина, по мнению историка ÷еркви и комментатора ѕисани€ ”. Ѕаркли, приходилось около сотни христиан-эллинов. ќни, например, никогда не слышали о ћессии и ≈го приходе. » потому нужно было им все это объ€снить, и - главное - представить христианство так, чтобы его смысл стал им пон€тен. » это было вовсе не простой задачей.

¬ своем ≈вангелии »оанн Ѕогослов обращаетс€ одновременно и к эллинам (люд€м, воспитанным в традиции греко-римской цивилизации), и к иуде€м, опериру€ пон€ти€ми, знакомыми и тем, и другим и при этом радикальным образом переосмысл€€ эти пон€ти€, наполн€€ их новым смыслом в духе христианского богослови€.

¬се это очевидно уже в первой строке пролога Ђ¬ начале было —лової, поскольку пон€тие слова, по-гречески Ђлогосї, было характерно как дл€ греческой, так и дл€ иудейской мысли.

ƒл€ иудеев слово не было только набором звуков, передающих тот или иной смысл. ƒл€ них оно существовало как бы само по себе, наделенное особой силой, энергией, твор€щей дело. ќчевидно поэтому евреи были так скупы на слова. ¬ ЂЅиблейскомї иврите было менее 10 000 слов, а в древнегреческом €зыке - более 200 000. ¬етхий «авет очень часто дает нам примеры подобного представлени€ о силе слова.  огда »саак по ошибке благословил »акова вместо »сава, он уже не мог вернуть это благословение. ¬ рассказе о сотворении мира мы видим слово Ѕожие в действии.  аждый этап творени€ начинаетс€ так: Ђ» сказал Ѕогї. “аким образом, слово Ѕожие, согласно представлением ортодоксальных иудеев, - это созидающа€ сила, и об этом посто€нно напоминает ¬етхий «авет. Ђ—ловом

Ѕожиим сотворены небесаї (ѕсалтирь, 32:6), - читаем мы там, а автор Ђѕремудрости —оломоновойї обращаетс€ к Ѕогу как к Ђ—отворившему все словом “воимї (9:1).

 ак мы помним, им€ Ѕога, яхве, у евреев было окружено особым благоговейным почитанием, и при чтении —в€щенного ѕисани€ замен€лось другими словами. ”же во ѕ-I веках до н. э., когда иврит уже полностью стал мертвым €зыком, в тар-гумах вместо яхве начали ставить выражение Ђ—лово Ѕожиеї, т. е. вместо фразы Ђ» вывел ћоисей народ из стана в сретение (навстречу) Ѕогуї (»сход, 18:17) читалось Ђнавстречу —лову Ѕожиюї, а фраза из пророка »сайи Ђћо€ рука основала землюї (»сай€, 48: 13) читалась как Ђћоим словом основал я землюї. ѕоэтому каждый набожный иудей того времени привык говорить омемре, т. е. о слове Ѕога. ¬ значении Ѕог.

Ѕыл и еще один важный момент. ѕо-гречески слово - это логос, но логос помимо значени€ слово значил еще и смысл, пон€тие, причина. ¬ представлении »оанна Ѕогослова эти значени€ были тесно св€заны между собой. ”потребл€€ слово Ћогос, он ассоциировал с близкими пон€ти€ми слово Ѕожие (тут, обраща€сь к евре€м, он отталкивалс€ от таргумов) и мудрость Ѕожи€. » здесь он также мог иметь в виду важную ветхозаветную традицию, оформившуюс€ в литературе мудрых. “ак, в частности, в книге ѕритчей —оломоновых мудрости приписываетс€ особа€ мистическа€ и извечна€ сила. ћудрость здесь оживотворена, очеловечена и представлена извечным посредником и сотрудником Ѕога. ¬спомним один из таких отрывков: Ђ√осподь имел мен€ (т. е. ѕремудрость) началом пути —воего, искони: от века € помазана, от начала, прежде быти€ земли. я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою. я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов, когда ќн еще не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной.  огда ќн уготовл€л небеса, € была там.  огда ќн проводил круговую черту по лицу бездны, когда утверждал вверху облака, когда укрепл€л источники бездны, когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основани€ земли: тогда € была при Ќем художницею, и была радостию вс€кий день, весел€сь пред лицем ≈го во вс€кое врем€ї (ѕритчи, 8: 22-30).  ак видим, мудрость пребывала вечно, облада€ особой животвор€щей и созидающей силой. ¬се это отчасти, только отчасти напоминает пролог »оанна Ѕогослова.

¬ Ђ ниге ѕремудрости »исуса, сына —ираховаї, написанной примерно за 100 лет до –ождества ’ристова, автор не только говорит о мудрости как о сокровище, с помощью которого люди вступают в содружество с Ѕогом (7:14), как об изобретателе всех вещей и дыхании силы Ѕожией, но и отождествл€ют мудрость со словом. ЂЅоже отцов и √осподи милости, сотворивший все словом “воим и премудростью “воею устроивший человекаї (9: 2). јвтор этой книги говорит о слове почти так, как потом будет говорить »оанн Ѕогослов. Ќо это почти имеет огромное значение, ибо под —ловом, Ћогосом, евангелист имеет в виду нечто совершенно новое дл€ иудейской мысли -вторую »постась Ѕога “роицы, »исуса ’риста. ¬ыража€сь словами Ѕаркли, »оанн как бы говорит читател€м, знакомым с иудейской традицией: Ђ≈сли вы хотите видеть —лово Ѕожие, если вы хотите видеть созидающую силу Ѕога, если вы хотите видеть —лово, через которое была создана земл€ и  оторое дает каждому человеку свет и жизнь, - посмотрите на »исуса ’риста. ¬ Ќем —лово Ѕожие пришло к вамї.

Ќо »оанн Ѕогослов в прологе к четвертому ≈вангелию обращаетс€ не только к иуде€м, но и к эллинам. » им тоже пон€тие слова, логоса, было хорошо знакомо. —читаетс€, что иде€ слова возникла еще в VI веке до н э. у греческого философа √ераклита, учившего, что все течет и все измен€етс€ и в одну и ту же реку нельз€ войти дважды. Ќо само это течение не стихийно. ќно контролируетс€ и направл€етс€ Ћогосом, разумом Ѕожиим. —оответственно, в мире природы и в истории ничто не происходит случайно, но всем управл€ет логос, дающий каждому человеку знание истины и способность отличать дурное от хорошего. »ными словами, Ћогос, разум Ѕожий, направл€ет мир и каждого человека.

ѕосле √ераклита эту идею развивали и другие греческие философы. ќсобенно же ею увлеклись стоики, чье учение стало попул€рным накануне –ождества ’ристова и в I веке н. э. —тоики считали, что Ћогос Ѕога пронизывает все. Ёто та сила, котора€ вносит смысл и пор€док вместо хаоса; сила, котора€ дала движение миру и поддерживает это движение в совершенном пор€дке. Ѕог и вселенна€ едины и вечны. Ћогос, внутренний закон мироздани€, пронизывает все, в том числе и человека, и гармоничной €вл€етс€ жизнь, котора€ соответствует космическому строю, т. е. Ћогосу.

», наконец, в учении ‘илона јлександрийского, искавшего синтез иудаизма и греческой мысли, иде€ Ћогоса как разума Ѕожи€ тоже играла очень важную роль. ƒл€ ‘илона Ћогос -это мысль Ѕога, запечатленна€ во вселенной. — помощью Ћогоса, как особой энергии, Ѕог сотворил мир и управл€ет им. Ћогос запечатлен и в мозгу человека, дава€ ему способность мышлени€. —огласно мнению ‘илона, Ћогос - посредник между Ѕогом и миром.

–азумеетс€, Ћогос греческой мысли и богословских построений ‘илона - это не тот Ћогос, о  отором пишет »оанн Ѕогослов. ≈вангелист лишь приглашает читателей-эллинов, оттолкнувшись от знакомого и пон€тного, прин€ть новое, увидеть и пон€ть истину: Ћогос - это втора€ »постась Ѕога-“роицы, сошедший с неба и воплотившийс€ »исус ’ристос.

¬читаемс€ теперь снова в первые строки пролога к четвертому ≈вангелию: Ђ¬ начале было —лово, и —лово было у Ѕога, и —лово было Ѕог. ќно в начале было у Ѕогаї.

»оанн Ѕогослов, сопоставл€€ свой пролог с первыми строками книги Ѕыти€, говорит о том, что было до сотворени€ мира. —амо пон€тие начала имеет в ≈вангелии иной смысл. Ћогос, или —лово, совечен Ѕогу, и существовал до акта творени€, пребыва€ в вечности до начала времен и мира. Ђ» —лово было у Ѕогаї. Ёто значит не просто, что между —ловом о Ѕогом существует теснейша€ св€зь, но, выража€сь богословским €зыком, —лово в —воем бытии неотделимо от Ѕога, или единосущно Ѕогу.

ј далее »оанн Ѕогослов пр€мо называет слово Ѕогом: Ђ» —лово было Ѕогї. ¬ греческом подлиннике здесь есть маленький нюанс, который, однако, имеет важный богословский смысл. ƒело в том, что греческое слово Ѕог (“еос) употреблено здесь без определенного артикл€, как это обычно делаетс€, когда речь идет о Ѕоге. ≈сли бы »оанн Ѕогослов употребил тут определенный артикль, это значило бы, что между Ѕогом, первой »постасью, и —ловом, второй »постасью “роицы, нет никакого различи€, что они идентичны, что —лово и есть “от же самый Ѕог-ќтец, о  отором говорилось выше. ќпуска€ определенный артикль, автор пролога тем самым выражает важнейшую богословскую истину (догмат) о несли€нности Ћиц ѕресв€той “роицы. Ќазыва€ Ћогос просто “еос, »оанн Ѕогослов одновременно указывает на Ѕожественное достоинство —лова и вместе с тем подчеркивает, что —лово имеет самосто€тельное ипостасное бытие, не тождественное с ипостасью Ѕога-ќтца.

„итаем дальше. Ђ¬се чрез Ќего начало быть, и без Ќего ничто не начало быть, что начало бытьї.

»ными словами, Ћогос открылс€ в мире, прежде всего, как “ворец. Ѕог-ќтец творит мир через —ына.  ак видим, эта мысль особо подчеркнута автором, три раза повтор€ющим ее в пределах одной фразы. » это не просто риторический прием.  омментаторы вид€т здесь намеренную полемику с по€вившимис€ тогда и ставшими попул€рными в определенных кругах гностическими доктринами о происхождении мира.

—лово гностицизм происходит от греческого гносис, т. е. знание, познание. √ностицизм был особого рода умонастроением, превратившимс€ в движение, которое ÷ерковь считала еретическим. » у Ќее были дл€ этого все основани€, поскольку главным дл€ гностиков было самопознание, знание, а не вера, как у христиан, попытка пон€ть, обосновать и пережить в личном опыте свою продолженность в мироздании, неотграниченность от его основ (ћ. . “рофимова). ћожно сказать, что вера у них уступила место гносису, роду самопознани€, просветленности. ¬.¬. Ѕолотов называл это Ђполуверойї, ибо в пределе гностик осознавал себ€ абсолютным, и потому верить было некому, кроме как самому себе.

√ностическое умонастроение выражало себ€ на €зыке мифов и философских спекул€ций, и гностицизм легко допускал в своих текстах смешение пон€тий, образов и представлений, восход€щих к самым разным истокам: христианству и иудаизму, платонизму и пифагорейству, зороастризму и первобытной культуре. √ностиков волновало существование греха и порока, печалей и страданий в мире, и они придумали дл€ объ€снени€ всего этого собственную теорию, котора€ сводилась к следующему.

¬ самом начале существовали, с одной стороны, Ѕог, а с другой - матери€. ћатери€ существовала извечно и представл€ла в глазах гностиков сырой материал, из которого был сотворен мир. Ёта первоначальна€ матери€, по представлени€м гностиков, была несовершенной и с пороками, т. е. у нашего мира было плохое начало: он создан из материала, в котором заложено сем€ порчи.

Ќо этого мало. ѕо мнению гностиков, Ѕог - это чистый ƒух, а чистый ƒух вообще не может касатьс€ материи, и потому Ѕог —ам, как они думали, не мог сотворить мир. ѕроизошло нечто иное. Ѕог испустил из —еб€ целую серию эманаций, или излучений, каждое из которых удал€лось все дальше от Ќего. ќни все меньше и меньше знали о Ќем, и потому где-то посередине это излучение уже ничего не знало о Ѕоге, а потом эти эманации уже не только не знали об истинном Ѕоге, но и были к Ќему враждебно настроены. Ќаконец, в этой серии излучений нашлась така€, котора€ совсем ничего не знала о Ѕоге и была к Ќему абсолютно враждебна. »менно эта эманаци€ была той силой, котора€ создала мир. ќна была столь удалена от Ѕога, что могла касатьс€ порочной материи, т. е. бог-творец был чрезвычайно удален от реального Ѕога и крайне враждебен ≈му. Ётого бога-творца гностики и отождествили с Ѕогом ¬етхого «авета и считали, что бог-творец совершенно отличен от Ѕога-ќтца »исуса ’риста, ничего не знает о Ќем и крайне враждебен ≈му. “аким образом, сам процесс творени€ - это ошибка, своеобразна€ болезнь божественности, ее попрание, незнание.

—огласно доктрине гностиков, человек совмещает в себе как истинно божественную, так и тварную природу. «ло в том, что он не знает себ€, в забвении, неспособности вы€вить свою абсолютную природу. √носис в форме самопознани€ гностика должен восстановить утраченную целостность: оторвавша€с€ часть познает свою абсолютную природу и придет к концу недуг божественности. ѕоэтому спасение - это результат гноси-са, озарени€, самопознани€.

√ностики с легкостью приспособили христианскую доктрину дл€ своих нужд. ¬ их интерпретации предыстори€ »исуса ’риста и рассказ о ≈го сошествии на землю выгл€дели следующим образом. ¬семогущее, непостижимое, замкнутое в себе божество противостоит злой, инертной материи. »з божества, как уже говорилось, истекают особые эманации, или эоны. ” эона, наиболее удаленного от божественной первопричины, ослабли божественные свойства и по€вилось желание погрузитьс€ в материю. ¬ результате этого погружени€ возник ƒемиург, творец материального мира. ѕотому созданный им мир состоит из смеси духовных и материальных начал. ¬скоре отпавший эон и порожденные им души начинают т€готитьс€ своей земной оболочкой и стрем€тс€ вырватьс€ из нее. Ќо матери€ цепко держит их. »м не хватает своих сил, чтобы подн€тьс€ к божеству. ќни вынуждены уповать только на божественное спасение. Ѕожество как всеблагое тоже не может примиритьс€ с тем, что его частица страдает в плену зла и грубой материи. ƒл€ освобождени€ духовного начала от гнета темной материи на землю посылаетс€ один из высших эонов - ’ристос —паситель. ќн принимает призрачный облик человека, а по другим сказани€м, входит при крещении в земного человека »исуса. √лавной его задачей €вл€етс€ сообщение Ђистинного знани€ї (гносиса) лучшей части людей о таинственных пут€х возвращени€ в божественное лоно. ¬ результате должно восстановитьс€ исходное равновесие и гармони€ божественной жизни, а груба€ матери€ будет истреблена в ней самой заключенным огнем.

¬ эпоху »оанна Ѕогослова гностицизм получил довольно широкое распространение, и многие люди, в том числе и те, кто считали себ€ христианами, под вли€нием гностиков думали, что мир порочен и что его сотворил злой бог. јвтор четвертого ≈вангели€ возвращает читателей к фундаментальным истинам христианской веры. Ѕог творит мир из ничего; никакой злой материи изначально не существовало; творение благо, и Ћогос как втора€ »постась Ѕога-“роицы принимает самое активное участие в акте творени€: Ђ¬се чрез Ќего начало бытьї.

Ђ¬ Ќем была жизнь, и жизнь была свет человеков. » свет во тьме светит, и тьма не объ€ла егої.

 ак указал ”. Ѕаркли, жизнь и свет - это две важнейшие темы, к которым посто€нно возвращаетс€ »оанн Ѕогослов на прот€жении всей своей книги. », действительно, четвертое ≈вангелие начинаетс€ и кончаетс€ словом Ђжизньї. ¬ самом начале, как вы только что слышали, сказано, что в »исусе ’ристе была жизнь, а в конце мы читаем, что само ≈вангелие написано: Ђдабы вы уверовали, что »исус есть ’ристос, —ын Ѕожий, и, веру€, имели жизнь во им€ ≈гої (»оанн, 20: 31). »исус посто€нно повтор€ет это слово, жале€, что люди не хот€т прийти к Ќему, чтобы иметь жизнь (»оанн, 5: 24), говор€, что ќн дает люд€м вечную жизнь, и они не погибнут вовек, и никто не похитит их из ≈го руки (»оанн, 10: 28), за€вл€€, что ќн есть путь, истина и жизнь (»оанн, 14:6).

—амо слово Ђжизньї употребл€етс€ в четвертом ≈вангелии около 40 раз. Ќо что такое жизнь в понимании »оанна Ѕогослова? ќчевидно, что евангелист имеет в виду жизиь не в обыденном, простите за каламбур, житейском смысле слова, но жизнь в духовном понимании как силу, побуждающую людей устремл€тьс€ к Ѕогу. Ёта духовна€ жизнь даетс€ только путем общени€ и, насколько это возможно, единени€ со —ловом, Ћогосом, через  оторого все начало быть. » только —лово и есть источник подлинной духовной жизни. »оанн Ѕогослов дает пон€ть, что, собственно говор€, Ћогос и есть сама истинна€ духовна€ жизнь. „еловек, живущий без ’риста, лишь существует, не подозрева€ о том, что такое насто€ща€ жизнь. Ћишь »исус может придать смысл человеческому существованию, и с Ќим смерть - всего лишь начало новой, более полной жизни.

ƒругое ключевое слово четвертого ≈вангели€ - свет. ќно встречаетс€ более 20 раз. »исус ’ристос - свет дл€ людей. »оанн  реститель был послан, чтобы свидетельствовать о свете, который был во ’ристе. —ам »исус дважды называет —еб€ светом миру (»оанн, 8: 12 и 9: 5). Ётот свет может быть с людьми, дела€ их сынами света (»оанн, 12: 36).

–азбира€ различные значени€, в которых в книге употребл€етс€ слово свет, библеисты выделили три момента. ѕрежде всего, свет, который приносит »исус ’ристос, обращает хаос в бегство. ”же в ¬етхом «авете, в рассказе об акте творени€ сказано, что ƒух Ѕожий до сотворени€ мира носилс€ над темным и бесформенным хаосом, пока Ѕог не сказал: Ђƒа будет светї (Ѕытие, 1: 3). —озданный Ѕогом свет обратил хаос в бегство. » потому, в понимании автора четвертого ≈вангели€, »исус ’ристос - это свет, который во тьме светит, и только ќн может избавить жизнь от хаоса. Ќо, по мнению евангелиста, свет, который приносит »исус, - это также обличительный свет. Ќесчастье людей заключаетс€ в том, что они люб€т тьму больше света, потому что дела их злы; они ненавид€т свет, как сказано в третьей главе книги (»оанн, 3: 19-20), чтобы не об-личились (т. е. не стали видны) их дела. “аким образом, свет, который приносит ’ристос, показывает вещи в их истинном виде, открыва€ их подлинный смысл и насто€щую цену. », наконец, свет, который приносит »исус, - это путеводный свет, и без него человек будет бродить во тьме. »так, Ћогос - единственный истинный источник света, просвещающего людей и свет€щегос€ в темноте мира, в которую иначе погружаетс€ человек. Ётот истинный свет Ћогоса тьма не способна победить, или, согласно другому переводу, погасить: Ђ¬ Ќем была жизнь, и жизнь была свет человеков. » свет во тьме светит, и тьма не объ€ла егої (»оанн, 1:4-5).

ЂЅыл человек, посланный от Ѕога; им€ ему »оанн. ќн пришел дл€ свидетельства, чтобы свидетельствовать о —вете, дабы все уверовали чрез него. ќн не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о —ветеї (»оанн, 1:6-8).

«ачем автору четвертого ≈вангели€ нужно это отступление?  омментаторы уже давно обратили внимание на то, что в четвертом ≈вангелии каждое упоминание »оанна  рестител€ как бы св€зано с умалением его роли. Ќа самом деле это далеко не так. »оанна  рестител€ иногда называют последним ветхозаветным пророком и первым христианским мучеником. », действительно, в течение нескольких веков до –ождества ’ристова голос пророков молчал, и вновь заговорил лишь в »оанне. Ќекоторые люди тогда были так рады этому, что даже поставили »оанна  рестител€ на более высокое место, чем ему полагалось. ќбразно говор€, они почитали вестника больше, чем ÷ар€. ¬озникла секта, котора€ продолжала существовать и во врем€ создани€ четвертого ≈вангели€, ставивша€ »оанна  рестител€ чуть ли не на место ’риста. ѕоэтому автор четвертого ≈вангели€ посто€нно указывает читател€м, что »оанн  реститель занимал важнейшее место в планах Ѕога. ≈го свидетельство о свете сыграло огромную роль в евангельской истории, и потому он больший среди рожденных жена ми, но все-таки только человек, который пришел дл€ свидетельства, но не Ѕогочеловек »исус ’ристос.

ЂЅыл —вет истинный,  оторый просвещает вс€кого человека, приход€щего в мир. ¬ мире был, и мир чрез Ќего начал быть, и мир ≈го не познал. ѕришел к своим, и свои ≈го не прин€ли. ј тем, которые прин€ли ≈го, верующим во им€ ≈го, дал власть быть чадами Ѕожиими, которые не от крови, ни от хотени€ плоти, ни от хотени€ мужа, но от Ѕога родилисьї (»оанн, 1:9-13).

»так, »исус ’ристос пришел в мир, чтобы стать светом дл€ всех, дл€ каждого человека, ибо у Ѕога, как сказано у апостола ѕавла, нет ни иудеев, ни эллинов, но все станов€тс€ новой тварью во ’ристе (–имл€нам, 10:12).

» вместе с тем »исус пришел все-таки не в –им, √рецию, ≈гипет или какую-то другую страну, но в ѕалестину, в ту самую некогда обетованную јврааму и его потомкам землю, где жили иудеи, считавшиес€ богоизбранным народом. » именно этот богоизбранный народ - хот€ и не весь: ведь все первые христиане были евре€ми - не прин€л ≈го, не поверил ≈му. Ќо зато тем, которые прин€ли ≈го и поверили в Ќего, Ѕог дал власть, или, согласно другому переводу, право, стать чадами Ѕожиими, даровал им возможность усыновлени€ Ѕогу, даровал начало новой духовной жизни, котора€ тоже начинаетс€ с рождени€ не от крови, ни от плотской похоти, но от Ѕога, силою свыше.

Ќужно, однако, сказать, что строки ЂЅыл —вет истинный, и мир ≈го не познал. ѕришел к своим, и свои ≈го не прин€лиї, некоторые комментаторы трактуют иначе. —огласно такому толкованию, »оанн Ѕогослов говорит о Ћогосе как об истинном свете миру. „тобы признать в »исусе воплотившеес€ —лово, нужно было идентифицировать ≈го с тем Ћогосом,  оторый творил историю израильского народа и просвещал древних иудеев познанием истинного Ѕога. —оответственно, данный отрывок, согласно такому толкованию, касаетс€ того, что было еще до воплощени€ Ћогоса. ¬етхозаветный мир не познал истинный свет. Ќепослушный израильский народ, хот€ и не весь целиком, отверг этот —вет. Ќо зато тем, которые прин€ли ≈го (и здесь автор ≈вангели€ повтор€ет знакомую по писани€м пророков идею остатка, с победой выдержавшего все испытани€), Ѕог дал власть быть чадами Ѕожиими по особой благодати.

Ђ» —лово стало плотью, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу ≈го, славу как единородного от ќтцаї (»оанн, 1: 14).

 ак считают комментаторы, ради этих слов было написано все ≈вангелие. —лово, Ѕожественный Ћогос, участвовавший в акте творени€, светивший истинным светом сотворенному миру, просвещавший избранный остаток народа Ѕожи€, теперь стал, или, согласно более точному переводу, €вилс€, в мире как человек, стал плотью. Ѕог вошел в жизнь, которой живем все мы, вечность вторглась в поток времени. —лово плоть означает в данном контексте не просто человеческое тело, но всего человека в его полноте, ибо в Ѕиблии, как мы помним, человек рассматриваетс€ в единстве своей личности, сочетающей душевные и телесные начала. »менно такой плотью становитс€ Ѕог, бер€ на —еб€ все ее особенности, кроме греха. —лово становитс€ полным и совершенным человеком, не перестава€, однако, быть Ѕогом.

Ђќбиталої в данном контексте можно перевести и как поставило шатер, или соорудило скинию среди нас. «десь €вна€ аллюзи€ на ту самую ветхозаветную скинию, бывшую, как считали древние иудеи, местом особого присутстви€ Ѕога-яхве. ¬спомним строки из книги Ђ»сходї: Ђћоисей же вз€л и поставил себе шатер вне стана... и назвал его скинией собрани€; и каждый, ищущий √оспода, приходил в скинию собрани€...  огда же ћоисей входил в скинию, тогда опускалс€ столп облачный и становилс€ у входа в скинию, а √осподь говорил с ћоисеемї (»сход, 3:-7: 9). »оанн Ѕогослов как бы говорит читател€м, что теперь, когда —лово стало плотью, на земле €вилось воплощение Ѕожественной реальности, Ѕог наконец поселилс€ среди людей.

Ђ» мы видели славу ≈го, славу как единородного от ќтцаї. ¬ подлиннике здесь стоит слово, означающее, что люди реально увидели, а не духовными очами, ту самую славу, котора€ €вл€лась евре€м во врем€ странствий в пустыне в облаке, осв€щала скинию и ’рам —оломона, славу, о которой писали пророки »сай€ и »езекииль, а теперь люди увидели эту славу, €вленную в »исусе ’ристе, единородном —ыне Ѕога, сочетавшем в —ебе божественную и человеческую природу.

 ак заметил английский комментатор четвертого ≈вангели€ ƒжон ћарш, в этом предложении в концентрированном виде как бы вместилось все содержание синоптических ≈вангелий, весь рассказ об »исусе ’ристе от ≈го рождени€ в €сл€х до пустой гробницы и ¬ознесени€ на небо, ту самую славу, котора€ €вилась в –ождестве, ѕреображении, ¬оскресении и ¬ознесении, а также и в учении ’риста, ≈го чудесных делах любви и добровольном самоуничижении.

 
ѕосмотреть оригинал
< ѕред   —ќƒ≈–∆јЌ»≈   ќ–»√»ЌјЋ   —лед >