ПОЗДРАВЛЕНИЕ, ИЗВИНЕНИЕ, СОБОЛЕЗНОВАНИЕ, СОЧУВСТВИЕ

Свои языковые особенности имеет также этикетная ситуация поздравления. В арабском языке существует устоявшаяся формула, которая подходит для поздравления практически по любому поводу (с днем рождения, с Новым годом, с любой датой):

Поздравляю!

(букв, пусть каждый

куллю ‘ам ва ’анта бихёйр

год у вас будет все хорошо!)

куллю сана ва ’анта таййиб

Для светских праздников ее абсолютно достаточно. При поздравлении с праздниками религиозными — началом месяца рамадан[1], праздниками Ид аль-фитр1 [2] и Ид аль-адха[3] — произнесение этой формулы сопровождается другими клише, имеющими религиозную окраску. Например:

Поздравляю! Да будет рамадан для тебя щедрым!

куллю ‘ам ва ’анта бихёйр / рамадан карим

Кстати, наступление рамадана обязывает не просто поздравлять арабов с его началом. Вплоть до праздника разговения весь мусульманский мир будет соблюдать строжайший пост в дневное время суток. В связи с этим будет меняться и график работы всех учреждений. Все офисы и магазины как по команде будут теперь закрываться перед молитвой, предшествующей ифтару — времени прекращения дневного поста (как правило, около 16:00). После того как люди получат возможность поесть после целого дня воздержания от пищи и питья, они снова приступают к свои обязанностям (уже после 19:00) и работают до поздней ночи. Рамадан — девятый месяц по мусульманскому (хид- жрийскому) календарю. Хиджра — переселение пророка Мухаммеда из Мекки в Медину в 622 г. С середины VII в. эта дата принята в качестве начальной точки мусульманского летосчисления. Мусульманский календарь — лунный, т.е. рассчитан в зависимости от фаз Луны. Нечетные месяцы состоят из 30 дней, четные — из 29. Следовательно, лунный год на 11 дней короче солнечного, поэтому рамадан все время двигается и может выпадать на любое время года. Особенно тяжело мусульманам приходится летом, когда они вынуждены поститься в 40-градусную жару.

Вообще календарь в арабских странах изобилует праздниками — как религиозными, так и светскими, в связи с которыми расписание общественных учреждений, офисов компаний и даже магазинов может существенным образом нарушаться. Во всех мусульманских странах жители получают выходные дни по случаю главных мусульманских праздников:

Ид аль-фитр (л$с) — праздник разговения. Как правило, он длится два-три дня. Это не означает, что все присутственные места будут закрыты, что возможно лишь в первый день. Однако в последующие праздничные дни расписание часто существенно изменятся.

Ид алъ-адха лю.) — праздник жертвоприношения, один из

главных торжественных дней для правоверных. Он отмечается 10-го числа месяца зу-ль-хиджа. Продолжительность каникул — два-три дня.

Маулид ан-Наби (^_й11 4]j-e) — день рождения пророка Мухаммеда, отмечается 12-го числа месяца рабиа-ль-авваль. Возможен один выходной день.

В арабских странах, где проживают крупные христианские общины (Египет, Ливан), отмечаются и христианские религиозные праздники. Однако выходной положен только на Рождество. Так, в Египте по инициативе президента Хосни Мубарака день православного Рождества (7 января) в 2003 г. впервые был объявлен всеегипетским выходным.

Новый год Jut) — 1 января. Для многих он является

поводом устроить праздничный ужин, однако выходной по этому случаю не полагается.

Ниже приводится список светских праздников по странам. Как правило, эти дни объявляются выходными. Сославшись на это, арабы могут даже попросить отложить вашу поездку к ним на один-два дня.

Алжир: 1 ноября — День алжирской революции 1954 г.; 5 июля — День независимости (от Франции, с 1962 г.).

Бахрейн: 16 декабря — Национальный день (после получения независимости от Великобритании в 1971 г.).

Египет: 23 июля — День революции 1952 г.; 6 октября — День победы, годовщина арабо-израильской Октябрьской войны 1973 г., закончившейся фактической победой Израиля. Однако египтяне празднуют в этот день свою собственную победу, считая, что военная кампания 1973 г. развеяла миф о непобедимости Израиля и заставила арабов поверить в свои силы.

Иордания: 25 мая — День независимости (с 1946 г. — по окончании действия британского мандата); 10 июня — День армии.

Ирак: после вторжения американо-британской коалиции и свержения режима Саддама Хусейна прежние светские праздники, связанные в основном с историей правившей партии Баас, были отменены. Новые еще не установлены.

Йемен: 1 мая — День труда; 22 мая — День национального единства (с 1990 г. — после принятия декларации о провозглашении Йеменской Республики, объединившей Йеменскую Арабскую Республику и Народную Демократическую Республику Йемен).

Катар: 3 сентября — День независимости (до 1971 г. был протекторатом Великобритании).

Кувейт: 25 февраля — Национальный день (с 1961 г.); 26 февраля — День освобождения Эль-Кувейта от иракской оккупации.

Ливан: 22 ноября — День независимости (до 1943 г. находился под мандатом Франции).

Ливия: 1 сентября — День Великой революции (антимонархическая революция 1969 г.).

Мавритания: 28 ноября — День независимости (от Франции, с 1960 г.); 1 мая — День труда; 8 марта — Международный женский день.

Марокко: 30 июля — День трона (с 1999 г. — годовщина возведения на престол короля Мохаммеда VI); 18 ноября — День провозглашения королем независимости страны (18 ноября 1955 г. Мохаммед V подписал указ об окончании французского протектората. Официально Франция отказалась от колонии лишь в марте следующего года, но марокканцы считают отправной датой 18 ноября 1955 г.).

ОАЭ: 2 декабря—День провозглашения государства (до 1971 г.— протекторат Великобритании).

Оман: 18 ноября — День рождения султана (отмечается со времени интронизации султана Кабуса бен Саида в 1970 г.).

Саудовская Аравия: 23 сентября — День провозглашения королевства (1932 г.).

Сирия: 17 апреля — День эвакуации иностранных войск (в 1946 г., преимущественно французских).

Судан: 1 января — День независимости (с 1956 г., по окончании англо-египетского управления); 25 декабря — католическое Рождество, отмечаемое христианским югом.

Тунис: 20 марта — День независимости (от Франции, с 1956 г.); 25 июля — День республики (провозглашена в 1957 г.).

Помимо приведенной выше универсальной фразы-клише существует ряд других форм поздравления для различных ситуаций:

Поздравляю!

мабрук

Желаю удачи!

’атаманна ляк хаззан са‘йдан

С приездом! Спасибо! (ответ)

’уханнй’укя бисалямати-ль- вусуль / ’алла(х) йусаллймука

Поздравляю вас с ...

’уханнй’укя

бимунасаба(т)

Примите мои искренние и горячие поздравления!

тафаддаль бикубуль ’ахлас ва- ’ахарр тахани’ини

Вот литературный пример употребления формулы «С приездом!» (из книги Юсуфа Идриса):

«Капитан баркаса снял феску, замахал ею и сказал с непритворным радушием: — С приездом! Слава Богу, прибыли! Повар Шараф тоже заговорил громовым голосом: — Да уж, с приездом! Тысячу раз поздравляю!»

Определенные клише употребляются также при извинении:

Извините!

’асиф / мута’ассиф

Простите меня, пожалуйста!

самйхни мин фадляк

/ ’а‘зйрни мин фадляк

Простите!

ля му’ахаза

Я был не прав!

’ана галтан

Извините, я нечаянно!

’асиф ‘амйльту залик мин гейр касд

Я не нарочно!

да ма кянши ’асди

Не сердитесь!

ля тагдаб мйнни

Примите мои искренние извинения!

’укаддим халыс ’и‘тизари

В качестве ответной реплики на извинение может выступить одна из следующих:

Не стоит извинения!

ля да‘и ли-и‘тизар

И говорить не о чем!

ля да‘и лихаза-ль- кялям

Ничего страшного!

мафйш хагя

Пустяки!

’амр(ун) тафих хагя басйта

Для выражения соболезнования и сочувствия также существует ряд клише:

Примите мои соболезнования! (букв, приказал долго жить) и ответ-перевертыш

’аль-бакыййа фи хайатак / хайатак ’аль-бакыййа

Не волнуйтесь!

ля такляк

Не стоит волноваться!

ля да‘и ли-ль-каляк

Не печальтесь!

ля тахзан

Держите себя в руках!

’ймсик ’а‘сабак

Крепитесь!

шадд(а) хёйляк

Я вам сочувствую!

’ашфак ‘алёйк

Под жестом понимается целенаправленное движение рук, головы или серия движений нескольких частей тела с коммуникативным подтекстом. Имея непосредственное отношение к речевому этикету, жесты наряду с мимикой, позами, темпом речи и т.п. относятся к невербальным компонентам этикета. Национальные наборы жестов могут существенно отличаться как по объему, так и по характеру использования. Жесты могут сопровождать речь, иллюстрировать ее, усиливать или ослаблять ее смысл, выступать в качестве отдельной реплики в общей канве разговора. А.К. Байбурин отмечает: «Есть все основания полагать, что в повседневном общении основную информацию человек получает оптическим путем, “считывая” ее с выражения лица, глаз, жестов, движений собеседника» [11, с. 30].

Вопросы семантики жестов явно проявляются при межнациональном общении. Ошибки в интерпретации происходят в основном при формальном совпадении жестов: похожему на первый взгляд жесту придается то значение, которым он обладает в культуре получателя информации. Примером неверного истолкования жестов при их формальном совпадении может служить противоположное распределение движений и значений «да» и «нет» у русских и у болгар.

Арабы при разговоре довольно часто прибегают к различного рода жестам, особенно если их воодушевляет предмет обсуждения. Жест руками, само лицо, изменения, которые можно наблюдать на нем, взгляд в значительной степени дополняют словесную информацию и составляют очень важную часть коммуникации у арабов, передавая эмоции радости, гнева, удивления, конкретизируя информацию, передаваемую вербальными средствами.

Руки — одна из наиболее выразительных частей тела. «Бесспорно, северные народы жестикулируют руками менее экспансивно, чем представители романских народов или арабы, которые считают руки блестящим достижением биоинженерии» [4, с. 198]. Большинство жестов связано с использованием именно рук. Ниже приводятся несколько наиболее распространенных в арабском мире жестов.

Жесты отрицания: резкое короткое движение головой назад, поднятые подбородок и брови, язык, прижимаемый к альвеолам, издает цоканье; покачивание головой из стороны в сторону, брови высоко подняты, рот полуоткрыт.

Возмущение недогадливостью или назойливостью: согнутые в локтях руки с раскрытыми и направленными от себя ладонями резко поднимаются вверх по обе стороны лица, как это делают футболисты, неожиданно для себя забив гол противнику.

Требование предъявить документы:

правая рука ребром ладони ударяет по локтевому сгибу левой руки. Если же говорящий ребром ладони правой руки ударяет по левой руке в районе запястья, то речь идет о деньгах.

Ограниченность финансовых возможностей: проведение по зубам ногтем большого пальца в Иордании и некоторых других арабских странах (в Ираке таким образом показывают, что человек, о котором говорят, скупой).

Знак одобрения удачной фразы: собеседник хлопает по подставленной ладони говорившего.

Приглашение приблизиться: вытянутая вперед рука обращена ладонью вниз, пальцы делают как бы скребущее по воздуху движение.

Просьба подождать, не спешить, замолчать или проявить внимание:

ладонь смотрит вверх, большой палец с кончиками других пальцев сжимаются вместе щепотью, рука движется сверху вниз.

Освобождение или отказ от неприятного дела: очищение ладоней одна о другую, руки при этом согнуты в локтях («я умываю руки»).

Озадаченность или досада: вращательное движение кистью или кистями обеих рук при полураскрытых ладонях.

Категорический запрет: пальцы правой руки сжаты в кулак, указательный палец выставлен и двигается довольно быстро слева направо несколько раз.

Требование тишины: в Саудовской Аравии — человек подносит указательный палец к губам и дует на него; в Ираке — прислоняет указательный палец к носу, а кисть руки — к губам.

Если араб хочет показать направление или обратить внимание собеседника на предмет, находящийся на расстоянии, он вытягивает правую руку вперед и немного вверх; ладонь смотрит вниз, пальцы сжаты. «Тыкать» указательным пальцем в арабских странах считается так же неприличным, как и у европейцев.

Все жесты по возможности выполняются правой рукой, поскольку левая, как уже отмечалось, считается нечистой.

Иностранцам, изучающим арабский язык и культуру или вступающим в какие-либо коммуникативные отношения с арабами, совсем необязательно использовать эти жесты, хотя после некоторого времени пребывания в стране они начинают непроизвольно копировать многие из них. Но так или иначе, жестикуляцию арабов надо знать и уметь ее правильно истолковывать, переводя на вербальный уровень.

  • [1] Рамадан - священный месяц поста у мусульман (девятый по мусульманскому лунномукалендарю). Пост в рамадан является одной из главных обязанностей верующего. В течениедня запрещается пить и есть, предаваться развлечениям. Дневное время должно быть посвящено работе, чтению Корана, размышлениям. Есть и пить можно только после захода солнцаи до его восхода.
  • [2] Праздник разговения после завершения священного месяца поста рамадана (у российских мусульман - Ураза-байрам).
  • [3] Праздник жертвоприношения (у российских мусульман — Курбан-байрам). Главный праздник у мусульман. В этот день принято резать барана в память о том, как Ибрагим(библейский Авраам) был готов принести в жертву Аллаху своего сына Исмаила.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ   След >