ИЗЛОЖЕНИЕ СТАНДАРТА

ТРЕБОВАНИЯ К ИЗЛОЖЕНИЮ ТЕКСТА СТАНДАРТА

В зависимости от особенностей содержания стандарта его положения излагают в виде текста, таблиц, графического материала (рисунков, схем, диаграмм) или их сочетаний. Текст стандарта должен быть кратким (ио возможности), точным, не допускающим различных толкований, логически последовательным, необходимым и достаточным для использования стандарта в соответствии с его областью применения.

В стандарт включают:

  • — требования, которые могут быть проверены объективными методами;
  • — инструкции (правила), регламентирующие эти методы;
  • — иные инструкции (правила) и рекомендации;
  • — сообщения с информацией об объекте стандартизации и о взаимосвязанных с ним объектах (смежных видах деятельности — эти данные включают по мере необходимости).

В стандарте применяют термины, определения к которым приведены в данном стандарте, или стандартизованные термины, установленные в государственных стандартах Российской Федерации.

При изложении требований и инструкций (правил) в тексте стандарта применяют слова: «должен», «следует», «подлежит», «необходимо», «требуется», «разрешается только», «не допускается», «запрещается», «не должен», «не следует», «не подлежит», «не могут быть» и т.п. Приводя в стандарте требования к наибольшим и наименьшим значениям величин, применяют словосочетания: «должно быть не более (не менее)» или «не должно превышать».

Пример.

Массовая доля углекислого натрия в технической кальцинированной соде должна быть не менее 99,4 %.

При изложении в стандарте положений, допускающих отступления от требований, применяют слова: «могут быть», «как правило», «при необходимости», «допускается», «разрешается» и т.п. Допускается использовать в стандарте для требований и инструкций повествовательную форму изложения, если из его наименования или заголовков разделов ясно, какие положения стандарта являются требованиями (инструкциями, правилами). При изложении в стандарте рекомендаций применяют слова: «рекомендуется», «не рекомендуется», «целесообразно», «нецелесообразно» и т.п. Допускается использовать для рекомендаций повествовательную форму изложения, если их рекомендательный характер следует из наименования стандарта или заголовка раздела (подраздела).

Сообщения и приложения излагают в стандарте в повествовательной форме.

В стандарте не допускается применять:

  • — обороты разговорной речи, техницизмы и профессионализмы;
  • — для одного и того же понятия различные научно-технические термины, близкие но смыслу (синонимы), а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке;
  • — произвольные словообразования.

В тексте стандарта, за исключением формул, таблиц и рисунков, не допускается применять:

  • — математический знак «-» перед отрицательными значениями величин (следует писать слово «минус»);
  • — знак «0» для обозначения диаметра (следует писать слово «диаметр»);
  • — математические знаки величин без числовых значений, например «>» (больше), «<» (меньше), «=» (равно), «>» (больше или равно), «<» (меньше или равно), «^» (не равно), а также знаки «№» (номер) и «%» (процент).

Числовые значения показателей, устанавливаемые в стандарте для изготовления продукции с заданной точностью, как правило, приводят с предельными отклонениями с соблюдением требований ГОСТ 8.417 или указывают в виде наибольших и/или наименьших значений.

Пример.

Допускаемые отклонения массы нетто одной упаковочной единицы от номинальной не должны превышать:

минус 8 % . при массе до 50 г включ.

минус 5 % . « « св. 50 г.

При упаковывании крекера непосредственно в ящики допускается отклонение фактической массы нетто от номинальной в меньшую сторону на 0,5 %.

При приведении в стандарте данных о физических константах, свойствах веществ и материалов указывают категории этих данных по ГОСТ 8.310.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ   След >