Секция 1: Преподавание иностранного языка в трехуровневой системе высшего образования.

Салиева Л.К., Liudmila Salieva к.ф.п., доцент

Коммуникативная модель предметно-языкового обучения иностранным языкам студентов бакалавриата и магистратуры управленческих специальностей

Communicative Content and Language Integrated Teaching Model for Public Administration and Management Students

Аннотация. Вопросы коммуникативного обучения иностранным языкам являются одними из самых широко обсуждаемых в настоящее время. В данной статье описывается четырехэтапная коммуникативная модель предметно-языкового обучения иностранному языку для уровней высшего профессионального образования «Бакалавриат» и «Магистратура», разработанная на кафедре иностранных языков факультета государственного управления МГУ имени М. В. Ломоносова под руководством профессора Л.В. Минаевой.

Abstract. Issues of communicative foreign language teaching has become popular over the last few decades. This article examines the four-stage communicative content and language integrated teaching model for Bachelor's and Master's levels of higher education developed at the Department of Foreign Languages, School of Public Administration, Lomonosov Moscow State University, under the direction of Professor Liudmila Minaeva.

Ключевые слова: лингводидактика, коммуникативная компетентность, иностранный язык делового общения, иностранный язык для специальных целей, иностранный язык для академических целей.

Key words: linguodidactics, communicative competence, business communication in foreign languages, foreign languages for specific purposes, foreign languages for academic purposes.

Формирование коммуникативной компетентности ставится во главу угла современного языкового образования. В настоящей работе вслед за И.А. Зимней понятие коммуникативной компетентности понимается как «а) прижизненно формируемое на базе врожденной языковой способности приобретения и использования языковых средств и речевых способов формирования и формулирования мысли, б) этно- социо-культурно обусловленное личностное качество человека, в) актуализируемое его рецептивно-продуктивной речевой деятельностью в процессах вербального общения и г) реализующее высшую психическую функцию человека - коммуникативную (ВКФ)» [8, с. 12]. Коммуникативная компетентность является многокомпонентной: «первый компонент - это лексикон (тезаурус), правила сочетаемости слов и грамматического оформления предложения, текстовые фреймы; второй - это узус и норма порождения и понимания высказывания и текста в разных условиях общения как сформированный опыт, третий - это значимость условий и предмета высказывания и понимания принимаемого сообщения, определяющая включенность человека в общение; четвертый - это произвольная регуляция речевой деятельности в соответствии с условиями общения на основе ее рефлексии; пятый - это готовность включаться в общение адекватно любой его ситуации» [8, с.

13].

Как было показано в статье Т.И. Борисенко, В.В. Данилиной, Л.К. Салиевой «Формирование коммуникативной компетентности студентов управленческих специальностей в свете теории речевых коммуникаций» [4, с. 99-104], рассматривающей задачи обучения родному и иностранному языку в бакалавриате, программы, целью которых является развитие коммуникативной компетентности будущих управленцев в родном и иностранных языках должны исходить из понимания специфики управленческой деятельности. Управление является одним из видов диалога, говоря точнее, одним из двух главных видов диалога (наряду со связями с общественностью), соединяющих информационное общество, и состоит во многом в управлении речевыми коммуникациями общества или организации, в налаживании связей с общественностью [9, с. 313-324]. Управление речевыми коммуникациями общества, которые связаны, с одной стороны с текущей деятельностью, а с другой, с сохранением культурного наследия и передачей важной информации новым поколениям, требует от управленца знания родного языка во всем его культурном богатстве, что делает такие дисциплины, как «Культура речи родного языка», «Риторика», «Теория речевых коммуникаций» дисциплинами специальности. Что касается иностранного языка, то управленец должен владеть им как средством текущей деловой и профессиональной коммуникации.

На кафедре иностранных языков факультета государственного управления МГУ имени М.В. Ломоносова под руководством профессора Л.В. Минаевой в период с 2002 по 2014 гг. была разработана и внедрена коммуникативная модель предметно-языкового интегрированного обучения иностранным языкам, которая будет описана ниже. Мы исходили из того, что процесс овладения языком (языками) является процессом формирования языковой личности и что овладение иностранным языком как средством профессиональной коммуникации подразумевает (1) овладение содержанием и правилами общелитературного и профессионального языка, (2) овладение правилами и навыками создания и использования текстов определенных жанров, (3) приобретение языкового опыта (восприятие и создание) в текстах этих жанров.

Модель включает четыре этапа. Первый этап овладения навыками иноязычной коммуникации делает акцент на общелитературном языке и служит расширению кругозора и творческого потенциала учащихся, развитию их морально-нравственных ценностей. В качестве материала изучения отобраны тексты по социально-психологической тематике, которые могут быть эффективны в воспитательном плане и которые способны оказать эмоциональное воздействие и тем самым стимулировать внутреннюю потребность к выражению своих мыслей на иностранном языке. Основной целью на этом этапе является формирование навыков риторически (лингвистически, стилистически, композиционно и т.д.) грамотной устной и письменной аргументативной речи. Под аргументативным текстом понимается «текст, построенный в соответствии с требованиями риторического канона и направленный на установление равноправного диалогического взаимодействия с ауди- торней"[10, с. 81]. Для этих целей в 2003 г. было создано пособие «Английский язык. Пособие для студентов 1 курса», его второе издание, исправленное и дополненное выйдет из печати в 2016 году. Опыт практической работы по данному пособию показал, что текстовый подход в обучении иностранным языкам является одним из самых эффективных методов. Произведение речи, отличающиеся богатством языкового материала, стройностью композиции и ясностью изложения авторской идеи, служит хорошим образцом для собственного рече- творчества студентов.

На втором этапе языковой подготовки на смену изучению общелитературного языка приходит освоение языка делового общения. С точки зрения содержания курс делового языка включает тематику устройства и деятельности организации, ведения бизнеса, менеджмента, маркетинга, брендинга, стратегического планирования. Для целей этого этапа было создано пособие «Business and English» [7], которое в большей мере является пособием по бизнесу на английском языке и тем самым создает возможность преподавания и изучения дисциплины на английском языке. Коммуникативной задачей данного этапа является овладение основными формами и жанрами делового общения, такими как деловая презентация, собеседование при приеме на работу, резюме, деловая корреспонденция, совещания, переговоры. Для этих целей членами кафедры было создано еще одно учебное пособие «Business English is...» [5J, и кроме того для этой цели широко привлекаются материалы интернета, например портал YouTube, который можно использовать как в учебной аудитории, так и при самостоятельной работе.

На третьем этапе предметом изучения становится профессиональная коммуникация по направлению подготовки учащихся. Исходя из того, что современный управленец должен обладать навыками и умениями самостоятельно находить, анализировать, критически оценивать, представлять и использовать в определенных целях нужную информацию, а также из того, что значительная часть необходимой для принятия решений информации существует на иностранных языках, ведущим методом обучения на заключительном этапе является проектная методика. Суть этой методики состоит том, что цель обучения достигается в условиях, когда студенты самостоятельно исследуют проблему и представляют результаты своего исследования в том или ином материальном виде: как правило, это устный доклад с презентацией PowerPoint. Проект (индивидуальный или групповой) готовится по каждой из тем программы в качестве завершения темы, проект также выносится на экзамен. Для реализации целей этого этапа кафедрой созданы такие учебные пособия, как «Государственное управление: английский язык для академических целей» (под редакцией Л.В. Минаевой) [2J и «Международные организации: За и против» под редакцией (Л.К. Салиевой) [3J.

На последнем четвертом этапе в интегрированной магистратуре ставится задача развития навыков устной и письменной академической речи. Созданное для этих целей пособие «English for Masters. Academic Writing (Public Administration and Management)» (под редакцией Л.В. Минаевой и Л.К. Салиевой) [6] содержит следующие разделы: научный стиль речи, цитирование и плагиат, аннотация, реферат, научная статья, устное выступление (лекция, доклад на конференции). В данном пособии также реализован текстовый подход в преподавании иностранных языков. Обучающиеся приобретают коммуникативный опыт в определенном жанре научной речи, выполняя аналитические и синтетические задания языкового и текстового характера. Каждый раздел состоит из трех частей. Language Focus содержит большое число лексико-грамматических упражнений, позволяющих овладеть языком и композицией соответствующего научного жанра. Text Focus направлен на развитие навыков устной и письменной речи рассматриваемого типа. Project Focus предлагает учащимся использовать полученные знания для представления материала своего исследования. Все тексты в заданиях отобраны из англо-американской научной литературы по тематике, соответствующей специальностям «Государственное и муниципальное управление», «Политология», «Менеджмент» и «Управление персоналом».

Таким образом, четырехуровневая коммуникативная модель предметно-языкового обучения, разработанная на факультете государственного управления МГУ имени М.В. Ломоносова под руководством профессора Л.В. Минаевой, позволяет сформировать профессиональную коммуникативную англоязычную компетенцию студентов-управленцев, готовых участвовать в коммуникации на английском языке как в профессионально-деловой, так и научной сфере (в том числе, активно использовать английский язык в период обучения в аспирантуре).

Литература

  • 1. Английский язык. Пособие для студентов I курса. - М.: Университетский гуманитарный лицей, 2003.
  • 2. Бондарева Л. В., Валентен Т. В., Зимина С. В., Луканина М.В., Минаева Л.В., Скибина Т.М., Сыроватская Г.И. Государственное управление: английский язык для академических целей. - М.: ИНФРА- М, 2015.
  • 3. Борисенко Т.И., Валентей Т.В., Салиева Л.К., Сухова Н.В. Сыроватская Г.И. Международные организации: За и против: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / под общ. ред. Л.К. Салиевой. - М.: КДУ, 2013.
  • 4. Борисенко Т.И., Данилина В.В., Салиева Л.К. Формирование коммуникативной компетентности студентов управленческих специальностей в свете теории речевых коммуникаций // Alma Mater (Вестник высшей школы). -№ 11. -2015. -С. 99-104.
  • 5. Валентей Т.В., Луканина М.В., Медведева Н.Ф. Business English is... - М.: Университетский гуманитарный лицей, 2004.
  • 6. Гвозданная Н.В., Данилина В.В., Луканина М.В., Минаева Л.В., Салиева Л.К., Сыроватская Г.И. English for Masters. Academic Writing (Public Administration and Management). - M.: КДУ, 2016.
  • 7. Гзокян Л.А. Business and English. Деловой английский. M.,
  • 2007.
  • 8. Зимняя И.А. Компетенция и компетентность в контексте ком- петентностного подхода в образовании // Иностранные языки в школе №6. 2012. С. 6-16.
  • 9. Рождественский К).В. Теория риторики. - М.: Добросвет,
  • 1997.
  • 10.Черкашина Т.Т., Морозова А.В. Аргументативная риторика на службе академической адаптации как условие формирования текстуально-диалогической компетентности иностранных учащихся// Вестник российского университета дружбы народов. Серия: «Вопросы образования: языки и специальность» - 2014. - №4. - С.79-87.

References

  • 1. English. A Course Book for 1st Year Students. M: University Humanitarian Lyceum, 2003.
  • 2. Bondareva L.V., Valentey T.V., Zimina S.V., Lukanina M.V., Minaeva L.V., Skibina T.M., Syrovatskaya G.I. Public Administration: English for academic purposes / edited by L.V. Minaeva - M.: 1NFRA-M, 2015.
  • 3. Borissenko T.I., Valentey T.V., Salieva L.K., Sukhova N.V., Sy- rovatskaja G.I. International Organizations: For and Against: A Course Book for University Students / edited by L.K. Salieva - M.: University Publishing House, 2013.
  • 4. Borisenko T.I., Danilina V.V., Salieva L.K. Developing communicative competence of students of public administration and management in the light of speech communications theory. // Alma Mater (Vestnik vysshei shkoly)-№ 11-2015-P. 99-104.
  • 5. Valentey T.V., Lukanina M.V., Medvedeva N.F. Business English is ... - M.: University Humanitarian Lyceum, 2004.
  • 6. Gvozdannaya N.V., Danilina V.V., Lukanina M.V., Minaeva L.V., Salieva L.K., Syrovatskaya G.I. English for Masters. Academic Writing (Public Administration and Management). - M.: KDU, 2016.
  • 7. Gzokian L.A. Business and English. M., 2007.
  • 8. Zimnaya I.A. Competency and competence in the context of the competence approach in tducation// Inostrannye Jazyki v Shkole. - № 6. —
  • 2012.
  • 9. Rozhdestvenskii Ju.V. Theory of Rhetoric. - M.: Dobrosvet, 1997.
  • 10. Cherkashina.T.T., Morozova A.V. Argumentative rhetoric for academic adaptation as a condition for creating the textual and dialogic competence of foreign students // M.: Bulletin of Russian Peoples’ Friendship University. Series: «Education Matters: languages and specialty». - 2014.-№ 4.-P. 79-87.

Хараева Л.А., Kharaeva L.A. д. пед. //., профессор

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ   След >