Анализ процесса инкультурации студенческой молодежи при овладении иностранным языком
Методика исследования изменений общей культурной компетентности
Процесс инкультурации студенческой молодежи при овладении иностранным языком предполагает обучение человека традициям и нормам поведения в конкретной интеркультуре. Культура в разных странах более специфична, чем социальная структура. К ней труднее адаптироваться, полноценно включиться и привыкнуть. Взрослый эмигрант, выехавший из России в Америку, достаточно быстро усваивает социальные законы жизни, но гораздо труднее у него происходит усвоение чужих культурных норм и обычаев. Русский физик, программист или инженер, имея высокую квалификацию, признанную за рубежом, за короткое время усваивает права и обязанности, соответствующие его новой должности.
Таким образом, адаптация к социальному порядку жизни в чужой стране происходит быстрее, чем инкультурация — приспособление к чужим ценностям, традициям и обычаям.
Адаптация происходит и при социализации, и при инкультурации. Сначала индивид адаптируется к социальным условиям жизни, а затем к культурным. При социализации адаптация легкая и быстрая, при инкультурации — тяжелая и медленная.
Инкультурация или обучение интеркультуре происходит несколькими путями. «Инкультурация» подразумевает более широкое воздействие, а именно, приобщение личности к культурному наследию страны изучаемого языка. А значит, не только к своей национальной культуре, но и к культуре других народов. Речь в монографии идет об овладении иностранными языками, формировании широкого кругозора, знаний всемирной истории. Итак, инкультурация означает «приобретение широкой гуманитарной культуры».
В процессе инкультурации студенческой молодежи при овладении иностранным языком целесообразно, на наш взгляд, применение следующих современных педагогических технологий:
- 1. Проективные. Разрабатываются на основе концепции проективного образования (проективной педагогики): формирование проективпых компетенций посредством интеграции метода проектов с информационными технологиями.
- 2. Рефлексивные. Способ самопознания и самооценки личности и профессионального роста. Реализуются посредством применения таких форм: тренинг делового общения, личностного роста, коммуникативных умений и др.
- 3. Коммуникативно-деловые. Формы: виртуальные конференции, диалог, полилог, пресс-конференция, диспуты, дискуссии, направленные на развитие академических и научно-исследовательских компетенций, опыта творческой деятельности и др.
- 4. Проблемно-поисковые. Формы: электронный семинар, проблемный видеопрактикум, Сократов диалог, кейс- методы, научный серпантин и др.
С учетом вышеизложенного, предлагаемая нами методика исследования изменений общей культурной компетентности студенческой молодежи представляет собой совокупность процедур и методов, которая позволяет провести социологический анализ языковых изменений и выявить сущность связи между культурой и языком, а также продолжить анализировать процесс инкультурации студенческой молодежи при овладении иностранным языком.Следует отметить,что методика исследования изменений общей культурной компетентности студенческой молодежи при овладении иностранным языком разработана с учетом методологических оснований процесса инкультурации.
Логика всемирного историко-педагогического процесса так же, как и логика исторического развития человечества, имеет в своей основе тенденцию все более полного обеспечения условий для реализации сущностных сил человека во всем их богатстве и многообразии. Именно эту тенденцию воплощает в себе гуманистическая традиция в педагогике, которая в конце XX столетия получает парадигмалыюе выражение и придает повое качество стратегии развития образования, гуманизируя ее, поворачивая к человеку -помогая ему «найти самого себя». Лишь постиндустриальная цивилизация с ее мощным материальным и научным потенциалом, развитыми институтами гражданского общества, а также современная культура с ее доминантной ориентацией на антропоцентризм, с инновационными педагогическими технологиями гуманистического типа делают возможным перевести гуманистическую педагогическую парадигму в плоскость стратегии реформирования и развития образовательных систем, опытно- экспериментальных поисков и практических решений.
Антропоцентризм как принцип современной философии нацеливает педагогическую мысль на утверждение применительно к условиям и технологическому уровню информационной цивилизации общественной значимости человека, его активной, целенаправленной, свободной и ответственной деятельности. Принцип антропоцентризма в педагогике немыслим без обращения к субъективности человека, к пониманию его бытия как созидания и самосозидания, его развития как самоопределения и саморазвития.
Выдвижение духовной сферы в качестве приоритетной в развитии человеческого в человеке ставит перед философами- антропологами, культурологами, психологами, педагогами, глубинными экологами проблему «жизни человека в культуре». В таком аспекте феномен культуры выступает: как «тип отношений человека к миру»; как «тип связей людей», который задан исторически и социально; как деятельность - фундаментальная характеристика человеческого бытия (ее активное, целеполагающее, преобразующее начало); как социальная антиномичность «культуры достоинства и культуры полезности» (А.ГАсмолов); как инкультурация - собственный путь «вхождения человека в культуру» (М.Н.Невзоров).
Общество в целом прагматично и тяготеет к той составляющей цивилизации, которая приносит человеку «практическую пользу». Образование же по своей глубинной сути тяготеет к духовной культуре. «Именно образование призвано восстанавливать иерархию ценностей, способствовать воспроизводству и развитию культуры достоинства, выдвижению на передний план смысла жизни, а не средства жизни», - пишет М.Н.Невзоров [Цит. по 120,с.54]. Сегодня в качестве идеала высшей универсальной цели человеческого бытия признается движение к «Акме» - состоянию зрелости, когда полностью развертываются способности человека; состоянию «человека в пути» (в отличие от человека бес-путного); состоянию «тоски по культуре» (М.Мамардашвили) [Цит. по 120,с.58].
Современными конструктивными аксиологами общество будущего прогнозируется как общество вдумчивого, осторожного, критичного, искусственного регулирования социальных процессов, включая процессы ипкуль-турации в образовании. Конструктивная аксиология экстраполируется в педагогику идеями искусственной гуманитарной системы, взаимодействия субъектов образования как «со-бытия», сотворчества. Философско-социолого-психологическая рефлексия феномена образования сегодня состоит в том, чтобы способствовать культивированию субъективности, органичности, целостности, социальной ответственности человеческой личности; обосновывается мысль о том, что реформирование современного образования - в усилении его аксиологических функций .Человечество на рубеже третьего тысячелетия вступило в новый тип культурного развития с его принципиальными установками па: 1) диалог с человеком, природой, обществом; 2) взаи- модополнительность естественнонаучного, технического, гуманитарного знания; 3) гармонию интересов свободной личности и общества; 4) признание ценности не только новаторства, но и традиций, обеспечивающих преемственность в развитии, направляющих жизнь общества и личности по организованному, а не хаотичному пути, создающих фундамент для творческих решений проблем в соответствии с новыми реалиями .
Между тем современная социокультурная ситуация в России вообще и в российском образовании, в частности, свидетельствует о преобладании разрушительных, а не созидательных тенденций. Естественная для переходного периода «переоценка ценностей» в недостаточной мере соотносится с изменившимися потребностями человека и общества. В высшем образовании копирование зарубежных образцов, а не конструктивное осмысление отрицательного и положительного опыта ушедшего советского периода в российской истории приводит к разрыву связей с копившимися десятилетиями духовными, нравственными, эстетическими, этическими ценностями. Очевиден приоритет материальных ценностей над духовными, снижается уважение к отечественной истории, науке, технике, культуре. Выход из духовного и социального кризиса — в очеловечивании человека через приобщение его к ценностям общечеловеческой и профессиональной культуры. Задача системы образования - направить процесс выбора и переосмысления образовательных ценностей в русло конструктивного культуросообразного диалога.
Исследования авторов касательно изменений общей культурной компетентности студенческой молодежи проводились в рамках российских вузов (ГБОУ ВПО «Московский городской педагогический университет», ФГБОУ ВПО «Российский государственный социальный университет», ФГБОУИ ВО «Московский государственный гуманитарно-экономический университет», «Воронежский государственный педагогический университет», ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина», ФГБОУ ВПО «Тольяттинский государственный университет»), с использованием методов анализа данных в социологических и культурологических научных работах, представленных Г.Г. Татаровой.[123]
В соответствии с поставленными в монографии задачами используется социологический арсенал, ориентированный па применение качественных методов в исследовании. Здесь важным представляется рассмотрение понятия «язык молодежи» ( ЯМ), который представляет собой пласт современного русского языка. С позиций социокультурно- коммуникативного подхода язык молодежи определяется соответственно социальными, социокультурными и культурными параметрами его носителей.
Таким образом, можно говорить о субъективности употребления определенного пласта лексики ( в монографии - американизмов), которая раскрывалась нами в теоретической части исследования. Кроме того, анализ основных социальных параметров личности (уровня образования, рода деятельности, а также уровня владения английским языком) позволяет нам выделять типологию языковых носителей американизмов.
Исследование изменений в языке молодежи с позиции языковой личности, предполагает выделение ведущей характеристики - семантики американизмов. Выделяемая нами характеристика - форма речи ЯМ, предполагает рассмотрение двух её видов: устной и письменной.
Инкультурация студенческой молодежи при овладении иностранным языком предполагает в большинстве случаев использование устной разговорной формы речи индивидом; но, как известно, эти две формы взаимосвязаны и взаимовлияемы.
Выделенные параметры, через которые мы исследуем изменения в языке молодежи на основе логической операционализации понятий ЯМ и интерпретации эмпирических индикаторов выделенных характеристик. (см. рисунок 1).
Методологическая стратегия эмпирического исследования заключается в комплексном использовании различных методов на каждом этапе исследования, что выделяет разработанную методику от аналогичных методик по проблемам языка в лингвистике, социолингвистике, культурологии и др. областях знания.
Методы разделены в исследовании по критериям:
- - объективности/субъективности (экспертный опрос, кон- тент-анализ/метод семантического дифференциала, анкетирование);
- - количественные /качественные (контент-анализ/качественный контент-анализ, метод семантического дифференциала).

Рисунок 1. Логическая операционализация понятий ЯМ и интерпретация эмпирических индикаторов выделенных характеристик.
Разделение системы методов по критерию объективно- сти/субъективности в монографическом исследовании необходимо, так как «объективные» методы (контент-анализ, экспертный опрос) предоставляют адекватную информацию по проблеме, описывая реальную ситуацию и повышая качество исследования.
В методике исследования это является важным, так как проблематика языка, языковых изменений сложна с точки зрения социологического и культурологического анализа, необходимо привлечение экспертов с лингвистическим, филологическим и культурологическим образованием, специалистов со знанием нескольких языков, компетентных в изучаемой нами области.
Комплексность применения качественной и количественной оценки в исследовании языковых и культурологических изменений обуславливается тем, что количественный анализ часто стирает индивидуальные особенности, не замечает модальность (семантику) высказывания, ключевые моменты могут быть утеряны в силу их минимальности употребления, а в будущем, не замеченные исследователем обладать первостепенным значением. Индивидуально-локальная направленность исследования определяется тем, что в качестве ключевого метода выбран метод семантического дифференциала, который позволяет интерпретировать результаты через отношения людей к определенным понятиям согласно смыслам, которые информанты вкладывают в них. Эти смыслы являются мотивами к деятельности, взаимодействиям, поведению людей в повседневной жизни.
Итак, согласно характеристикам ЯМ нами была подобрана следующая система методов анализа изменений общей культурной компетентности (см. таблицы 1, 2).
Таблица 1.
Предполагаемый результат анализа изменений общей культуры языка.
Эмпирические индикаторы |
Результат |
Тематическая группа. |
Выявление основных зон, сфер проникновения американизмов. |
Семантика американизмов. |
Изучение оценки, отношения личности к американизмам как выражения мировоззренческой установки личности. |
Субъективность употребления. |
Анализ социокультурных параметров личности как фактора использования англо-американской лексики в речи. |
Лексические уровни. |
Рассмотрение уровней лексики, выделенного по критерию «род деятельности» как отражения специфических особенности его употребления. |
Форма речи. |
Анализ степени проникновения англо- американских заимствований в культуру повседневности . |
Таблица 2.
Методы изучения языка молодежи
Эмпирические индикаторы языка молодежи |
Метод экспертных оценок |
Анализ документов |
ОпРос (анкетиро- вание) |
Наблюдение |
Метод семантического дифференциала |
||
Контент- анализ |
Качественный анализ |
Включенное |
Самонаблюдение |
||||
Т ема тичсская Группа |
+ |
+ |
+ |
+ |
|||
Семантика Американизмов |
+ |
+ |
+ |
+ |
|||
Субъективность Употребления |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ |
||
Лексические уровни |
+ |
+ |
+ |
||||
Форма речи |
+ |
+ |
+ |
+ |
Проанализируем эти характеристики. Группировка - основной прием описания лексики, проблема в том, что нет однозначной группировки лексического материала. Тематическая группа обозначается по-разному: лексико-семантическая группа, лексико-семантическая парадигма, лексико-семантическое поле и др. Мы будем называть тематической группой ряд слов, более или менее совпадающих по своему основному семантическому содержанию, то есть к одному и тому же семантическому полю. Тематическая группа в большинстве случаев отражает виеязыковые связи входящих в него групп слов: выделение тематических групп основано на классификации самих реалий материальной действительности.
В монографическом исследовании используется термин «тематическая группа», которая характеризуется следующим:
- - отношения между членами тематической группы формируются, исходя из культурного фактора;
- - внутренняя организация этих групп лексических единиц должна основываться на классификации самих реалий культуры повседневности.
На этапе выделения тематических групп нами используется экспертный опрос. Метод экспертных оценок - представляет собой совокупность эмпирических процедур, направленных па оценку объекта путем обращения к высказываниям специалистов , которые условно называются экспертами, с помощью специально разработанного инструментария.
Для монографии это является важным, так как вскрываются основные социокультурные последствия активного заимствования американизмов молодежью па современном этапе; намечаются основные тенденции развития изучаемого процесса.
Вторая часть опросного листа экспертов (вопросы 2 и 4) предполагает выделение и ранжирование тематических групп заимствований американизмов, на основе которых проводится контент-анализ молодежной прессы на следующем этапе методики. Шкала предполагает использование квалиметрического подхода: экспертам предлагается оценить слагаемые тематических групп по соответствующей шкале: +1- часто проявляется; +0,5- не часто проявляется; 0 - затрудняюсь ответить; - 0,5 - редко проявляется; -1 - совсем не проявляется.
Эта оценка дает представление о степени проявления англо- американской лексики в языке молодежи. Вопрос 3 выявляет возможные причины, мотивы, по которым молодежь активно использует американизмы. Эксперты выделяют основные функции, по которым молодежь активно использует англо-американскую лексику. Полученная информация необходима для анализа характеристики семантики употребления американизмов молодежью. Комбинация в анкете открытого и закрытого типа вопросов позволяет охарактеризовать экспертный опрос как полуформализоваппый.
Поиск потенциальных экспертов проводился по методу «снежного кома». Это означает, что сначала отбираются несколько хорошо информированных людей, которых посредством соответствующего письма или в устной форме просят указать специалистов, компетентных по изучаемой проблематике. Количество экспертов может варьировать от 3 до 5 человек. Нами проведен заочный экспертный опрос, то есть эксперты опрашиваются не в групповой форме, а по отдельности.
Экспертная позиция выражается в их суммарной экспертной оценке в определенных количественных показателях. Общая средняя оценка по каждой группе в целом по всем показателям позволяет вывести «рейтинг» групп слов заимствованных американизмов. В результате обеспечивается обобщенная схема, на основании которой проводится собственно контент-анализ молодежной прессы.
Обработка осуществляется с помощью программы SPSS, предварительно открытые вопросы подвергаются кодировке с целью перевода качественной информации в количественную форму для интерпретации результатов.
Следующий этап методики предполагает проведение контент- анализа молодежной прессы, который используется с целью выявления динамики исследуемой проблемы, что важно для формирования адекватного представления исследуемой ситуации, а также подтверждения информации, полученной от экспертов. Такой анализ позиционируется нами как качественный анализ.
Следовательно, цель предполагает решение двух задач: количественного и качественного анализа материала ( нашем случае прессы). В исследовании используются молодежные журналы, которые читаются молодежью в возрасте от 18 до 30 лет и, соответственно, могут считаться падежным индикатором изменений, происходящих в языке молодежи. Для этого в картотеке молодежных журналов исследователем отбираются произвольно 3-4 журнала за 2014-2016 года, которые удовлетворяют поставленной цели исследования. В рамках отдельного периода используется 50% выборки; анализируется каждое второе издание. Итого к анализу привлекалось приблизительно 16 журналов.
Для реализации цели исследования предлагается следующий механизм контент-анализа, в котором выделяются: категории анализа, единицы анализа, единицы счета, характеристики единиц анализа.
Категории анализа - это понятия, в соответствии с которыми будут сортироваться единицы анализа. Они должны обладать рядом характеристик: обладать надежностью, охватывать все части содержания, то есть быть исчерпывающими. В нашем исследовании целесообразным будет выделить два уровня категорий: первый ряд категорий разрабатывается экспертами - это лексические тематические группы; второй ряд категорий составляют выделенные нами 9 сфер социальной действительности, в которые потенциально проникает англо- американская лексика. Категории анализа выполняют в данном случае две функции:
- 1) средство извлечения информации;
- 2) способ группировки поля информации по категориям, что удобно для интерпретации.
Единица анализа - это та часть содержания, которая выделяется как элемент, подходящий под ту или иную категорию. В нашем случае в качестве единицы анализа выбирается предложение, в которых упоминаются американизмы. Сложные предложения при этом разбиваются на простые, то есть сокращенные формы полного высказывания. Процедура кодировки заключается в отнесении каждого предложения одновременно к двум уровням категориальных рядов: 1) к тематическим группам лексики, 2) к 7 сферам социальной реальности.
Предварительно каждый текст разбивается на единицы контекста - отдельные абзацы, в которых появляется одно или несколько интересующих слов исследователя. Таким образом, единицей счета выступает упоминание каждого отдельного американизма, количество их измеряется натуральным рядом чисел в абсолютном выражении (1, 2, 3, 4....). В результате каждый текст описывается частотой американизмов, отнесенных к тем или иным категориям, а также рядом дополнительных признаков единиц анализа:
S локальностью - географическая, административная, производственная (отрасль, территория и т.д.);
S временем упоминания;
S оценкой: субъект оценки - лицо, приписывающее ценность предмету, предметы - те объекты, которым приписывается ценность. Применяются абсолютные шкалы - «позитивно», «негативно», «нейтрально», «смешанного типа».
S модальностью - целевая установка сообщения, отношение его содержания к объективной действительности («обязан», «разрешено», «запрещено», «уверенность», «сомнение»).
Выделенные дополнительные признаки единиц анализа являются основой качественного анализа, с помощью которого мы описываем тип ситуации, то есть того фрагмента социальной реальности, который «подвергается» проникновению иноязычных слов.
Бланк контент-анализа прессы, используемой в исследовании разбит на 2 логические части. Пункты 5-14, 16, 18 предполагают измерение характеристик текстов, в которых встречается англо- американская лексика с интересами и потребностями аудитории в журнальной информации. Это такие характеристики, как тип журнала, информация об авторе статьи, содержание материала, предметная зона материала и др.
Второй логический блок - это пункты 2, 4, 15, 17, в которых изучается неформальная реакция СМИ (самого печатного издания) па использование американизмов в жанре материала: фельетон (ироническое отношение), карикатура (сарказм), официальное сообщение (положительное отношение). Выявленные наборы положительных и негативных реакций (отношений), которым оперирует журнал, дает представление о моделях поведения, поощряемых или, наоборот, неодоб- ряемых журналом, отвечает па вопрос, является ли использование иноязычных слов в СМИ нормой или нет.
Для этого составляются два вида суммарных индексов:
A. для группировки текстов категорий первого ряда;
B. для группировки текстов категорий второго ряда.
C. коэффициент Яниса предназначен для соотношения положительных и отрицательных оценок относительно избранных элементов содержания (суждения):
а) положительные оценки > отрицательных оценок
где f- число положительных оценок
п - число отрицательных оценок
г - объем текста по данной проблеме
t - общий объем анализа текста.
б) положительные оценки < отрицательных оценок
Обратимся к интерпретации следующей характеристики - семантики употребления американизмов. Семантика слова включает по существу определенную оценку, ассоциативное отношение говорящего к слову, тот смысл, который подразумевается в слове, поэтому является своего рода фактором поведения личности.
Семантика слова с позиций социологического анализа - это этническое, ментальное, лексически обусловленное образование, которое базируется на понятийной основе и включает в себя образ, культурную ценность, которые замещают человеку в коммуникации предметы, вызванные пристрастным отношением человека к ним. Таким образом, в семантике слов можно выделить: образ, понятие (слово), ценностные данные, которые ассоциируются со структурой лексических слов.
Семантика означает, что слово не только мыслится, но и переживается. Поэтому для изучения семантики употребления заимствований, мы предлагаем использовать проективный метод семантического дифференциала Ч. Осгуда (СДО).[123,с.67] Этот метод предназначен для изучения эмоционального отношения людей к определенным понятиям, а также измерения смысла понятий и слов. В социологии, социальной антропологии, социальной психологии метод СДО чаще всего применяется при изучении эмоциональных окрашенных компонентов социальных установок.
При разработке семантического дифференциала выявляют ту общую меру, па основе которой выносятся человеческие оценки. Она состоит из трех критериев или факторов, которые в совокупности определяют эмоциональный аспект исследуемого понятия. Каждый из трех факторов - оценки, силы, активности (эти факторы названы Ч. Осгудом - синэстезией), представляется набором тесно связанных между собой шкал, отражающих отдельные аспекты человеческого восприятия показания органов чувств.
В представляемой методике целесообразно использовать следующие шкалы:
- - по фактору СИЛА («слабый-сильный», «жестокий-добрый», «неудачный-удачный»);
- - по фактору АКТИВНОСТЬ («пассивный-активный», «разболтанный- пунктуальный», «старый-новый»);
- - по фактору ОТНОШЕНИЕ («плохой- хороший», «неважный- важиый», «бесцветиый-красочный»).
Применение именно этих шкал обусловлено специальными целями эмпирического исследования - выявления культурологической функции американизмов. Этим объясняется, к примеру, включение в фактор отношения таких пар прилагательных, как «плохой- хороший», «красочный-бесцветный».
Использование метода СДО будет проводиться параллельно с опросом (анкетированием). Описание выборки см. ниже. Для определения отношения респондентов к сопоставляемым между собой объектам (словами), используется карточка респондента с написанными парами прилагательных. Каждый респондент выражает свое отношение к написанным на карточке высказываниям (установкам) по всему набору шкал. Каждая шкала представляет собой континуум, образованный парой антонимичных прилагательных.
Континуум содержит семь градаций (от -3 до +3). Респондент, просмотрев высказывание, присваивает шкале выбранную градацию, при этом оценка -3 в паре прилагательных «плохой - хороший» означает, что выбор респондента относительно высказывания сделан в пользу прилагательного «плохой».
Таким образом, при помощи пар прилагательных, противоположных по смыслу мы можем сделать вывод о значимости, смысле, который вкладывает респондент в наше высказывание. Для удобства обработки полученной информации используют табличное и графическое представление данных, а также вычисляют дифференциал, с помощью которого выражают различие в оценках респондентов.
Расчет дифференциала осуществляется по формуле:
Где D - величина дифференциала, показывающая степень различия в отношении к объектам X и У по набору п шкал; d - разность средних оценок объектов X и У по шкале i. Величина дифференциала выражается положительным числом, и чем ближе оно к нулю, тем выше сходство в отношении к сопоставляемым объектам.
Сопоставление абсолютных значений дифференциалов позволяет сделать вывод, о различиях в установках респондентов и объединить некоторые их в самостоятельные группы (см. таблицу 3).
Таблица 3.
Различие установок к американизмам в ЯМ (расчет дифференциала выполняется по 9 шкалам)
Объекты оценки (установки) |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
* |
|||
2 |
* |
|||
3 |
* |
|||
4 |
* |
Полученные средние данные наносим на график, составленный из вычерченных в масштабе шкал измерения, соединяем далее найденные точки ломаной линией, получаем график «Профиль распределения установок, построенный по шкалам». Графическое изображение результатов необходимо с целью упрощения анализа и более наглядного восприятия информации.
Во многом использование слов зависит от самого субъекта. Переходим к рассмотрению следующей характеристики - субъективности употребления в речи определенного пласта лексики. Субъективные компоненты в речи проявляются через когнитивные и мотивационные процессы, одновременно представляя собой то «жизненное пространство», в котором действует индивид. Субъективность употребления можно рассматривать через экспрессивность, типологию языковых носителей американизмов, социокультурную ситуацию, в которой используется выделенная группа американизмов и т.д.
В нашем случае используется метод опроса. Для составления анкеты выделены основные квалификаторы (лингвистические переменные), которые станут базой для составления анкетных вопросов. Предварительно, нами составлен список наиболее часто употребляемых заимствований, который получен в результате контент-анализа молодежной прессы.
Эксперты процедурой ранжирования (метод простой ранжировки) сравнивают составленный нами список по критериям, которые определяются экспертами субъективно. Под ранжированием мы подразумеваем процедуру установления относительной значимости исследовательских объектов па основе их упорядочивания.
В результате ранжировки получаем группы слов, которые мы будем использовать для составления вопросов анкеты. Разбиваем анкету на разделы. Каждый раздел анкеты представляет блок информации, характеризующий отдельные элементы понятия субъективность употребления американизмов.
О степени проникновения определенного пласта лексики достовернее судить по письменной форме речи, так как она является более устоявшейся официальной формой речи. В нашем исследовании для изучения письменной речи используется контент-анализ молодежной прессы, для изучения устной формы речи - бланк анкеты, в котором индивид индивидуально принимает выбор, в какой форме речи он использует выделенную группу слов.
В анкете используются номинальные шкалы, но, в основном - шкала установок и шкала отношений. Это объясняется целями и характером исследования: для пас является важным определение внутреннего отношения, переживаний респондента к заимствованиям англоязычного происхождения (шкала отношения), а также выявления факторов социальной реальности, влияющих па индивида (шкала установок).
В исследовании применен многоступенчатый отбор. На первой ступени с помощью районированного отбора отбираются единицы первой ступени, то есть территория, па которой будет проводиться эмпирической исследование. Из каждой единицы первой ступени извлекается выборка единицы второй ступени - школы, колледжи, институты, университеты. В нашем случае согласно целям исследования необходимо, чтобы число респондентов в эмпирическом исследовании составляло приблизительно 300 человек. Ошибку выборки в таком случае можно вычислить по формуле:

где М - средняя ошибка выборки
р - доля единиц с данным значением выборки
q=l-p - доля единиц, в которой признаки отсутствуют
п - объем выборки
N - генеральная совокупность.
Субъективность употребления включает анализ социально- демографического блока анкеты. Это можно обозначить в качестве этапа, на котором нами составляется типология языковых носителей американизмов. Для этого воспользуемся подходом, выделенным В.А. Хомяковым в работе «Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода», а также подходом Е.В. Любицкой, исследующей язык молодежи в социолингвистическом аспекте. [15]
Ими в качестве основных коррелятов активного использования иноязычной лексики выделяются:
-профессия как отличительный детерминирующий признак; -уровень владения английским языком.
Добавляя к вышеперечисленным признакам интенсивность использования (вопрос 8 анкеты), яркость проявления и форму речи (вопросы 9, 10 анкеты), предлагаем выделение следующих типов носителей:
- 1. носители заимствований, употребляющие их в зависимости от определенных намерений (фиксируются мотивы); знание иностранного языка на высоком уровне. Фиксируется род деятельности.
- 2. носители заимствований, употребляющие их в зависимости от коммуникативной ситуации (фиксируется тип ситуации); средний уровень владения иностранного языка. Фиксируется род деятельности.
- 3. носители заимствований, употребляющих их с определенным партнером по общению; низкий уровень владения, либо незнание иностранного языка вообще. Фиксируется род деятельности.
Данная типология позволяет выделить корреляционные зависимости между причиной употребления американизмов и характеристикой личности, кроме того, дифференцированный подход к проблеме заимствований, включая изучение субъективности их употребления индивидами (семантику употреблений, мотивацию), дает адекватную информацию о влиянии англо-американской лексики на культуру носителей, группу, всего общества в целом.
Анализ социально-демографического блока анкеты, в частности, вопрос 2 выявляет лексический уровень языка молодежи, который определяется родом деятельности респондента (обучением в университете). Студенческий язык молодежи во многом определяется обучением индивидов в ВУЗе, объектом его оценки выступают скорее обстоятельства, а не личность. Данный уровень лексики отличается стремлением к экспрессивности, субъективности употребления. Профессиональный лексический уровень - язык локальной группы, который ориентирован на «своих». Профессиональная лексика отличается экспрессивностью, эмоциональной окрашенностью, корпоративностью. Другими словами, мотивацию употребления американизмов на выделенных уровнях будет определить очень сложно. Целесообразнее к дополнению вопроса анкеты обратиться к мнению экспертов.
Итак, логическая схема исследования предполагает ряд этапов:
- 1. на первом этапе проводится экспертный опрос, в котором определены основные тематические группы лексики, которые станут основой при проведении контент-анализа молодежной прессы;
- 2. на втором этапе в результате проведения контент-анализа выделены основные сферы проникновения американизмов в культуре повседневности молодежи;
- 3. на третьем этапе целью применения метода семантического дифференциала является выявление оценки, отношения молодежи к англо-американским заимствованиям в речи;
- 4. па четвертом этапе исследования в результате проведения анкетирования проводится социологический анализ, устанавливающий зависимость различных параметров личности (социальных, социокультурных, культурных) и характера использования американизмов в речи молодежи;
- 5. на пятом этапе (по результатам анкетирования) представляется типология языковых носителей американизмов: тип социокультурной ситуации их использования, основных партнеров по коммуникации в выделенных ситуациях, намерений носителей англо- американской лексики в коммуникациях.