Комплекс упражнений в обучении письменному реферативному изложению информации иноязычных текстов

Описанные характеристики психологических механизмов, предметного содержания, внутренней и внешней структуры деятельности ПРИИ следует учитывать на всех этапах формирования навыков и умений при составлении комплекса упражнений по обучению этому виду письменной речевой деятельности. Комплекс упражнений необходимо организовать таким образом, чтобы язык функционировал «как средство общения, когда на первый план выступает высокая познавательная и мыслительная активность субъекта, заставляющая его вступать в письменное вербальное опосредствованное общение» [Серова 1989а: 42].

В данном параграфе определяется единица обучения РД ПРИИ, рассматривается ее структура, выявляются особенности и виды упражнений, направленных на формирование речевых навыков и умений письменного реферативного изложения.

Вслед за Т.С. Серовой, И.В. Перловой, С.Г. Улитиной и др., рассматривающими в качестве единицы обучения чтению, переводу, другим видам РД упражнение, мы принимаем в качестве единицы обучения ПРИИ особым образом организованное упражнение, которое предполагает принятие и реализацию смыслового решения, связанного с выделением в процессе гибкого ПОИЧ на основе умозаключений потребительски значимой информации ПТ, а также с выбором языковых средств для выражения этой информации в целом, связном реферативном тексте.

Особое внимание разработке теории упражнений уделяется в исследованиях И. А. Грузинской, М.С. Ильина, И.Л. Бим, Е.И. Пассова, И. В. Рахманова, В.Л. Скалкина, Э.Ю. Сосенко, С.Ф. Шатилова. Упражнение как структурная единица методической организации материала функционирует непосредственно в процессе обучения. При выполнении упражнений совершаются предметные действия с учебным материалом, с учетом нарастания языковых и операционных трудностей, а также последовательности становления речевых навыков и умений.

В связи с включением в процесс письменного реферативного изложения информации речевой деятельности чтения и письма, единицей реферативного изложения как сложного специфического вида РД является двухкомпонентное образование, при этом каждый компонент становится сложным структурным целым, речедеятельностная единица реферативного изложения, таким образом, представляет собой сложное слагаемое из смыслового вербального решения на основе умозаключающей деятельности и речевого коммуникативного поступка с текстом, реализуемое в процессе

ПОИЧ и письма, обусловленных и регулируемых конкретной коммуникативной ситуацией, когда требуется написать РТ. Следовательно, система упражнений должна иметь речедеятельностную направленность, вместе с тем профессиональную, личностную и практическую.

Упражнение по обучению ПРИИ в процессуальном смысле заключается в оперировании с ПТ и создании реферативного текста, выполняя задачу, сформулированную в инструкции с учетом условий предложенной ситуации. Совершая комплексную речедеятельностную единицу реферативного изложения (гибкое ПОИЧ, смысловая переработка информации ПТ, логическое структурирование ИЕ, написание РТ с учетом ситуации), обучающийся должен суметь оценить достижение цели-результата. Следовательно, на структуру единицы обучения ПРИИ оказывают влияние три фазы внутренней структуры речевой деятельности (Приложение А).

В связи с этим в инструкции-задании необходимо обозначить все важные компоненты побудительно-мотивационной фазы, характерные для РД реферативного изложения, описанные в первом параграфе первой главы. Во второй части структуры единицы обучения ПРИИ осуществляется ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы РД, связанной с написанием РТ: происходит реализация всех необходимых внутренних мыслительных операций с ПТ (осуществляется первый и второй этапы смыслового вербального решения), создается текст-продукт (третий этап смыслового решения). Третья часть единицы обучения связана с выведением во внешний план продукта РД ПРИИ, то есть РТ и достижением цели-сверхзадачи, то есть получение обратной реакции того, кому адресован реферативный текст.

В основе разработанного комплекса упражнений по обучению письменному реферативному изложению информации лежат такие дидактические принципы, как учет стадий формирования навыков и развития умений при подборе адекватных упражнений и при определении их последовательности; организация цикличного усвоения речевого материала; обеспечение дидактического управления речевыми действиями обучающегося с помощью инструкций и общих установок; интегративность общей системы упражнений.

При обучении ПРИИ иноязычных текстов на основе коммуникативного (Е.И. Пассов) и личностно-деятельностного подходов (И.А. Зимняя) комплекс упражнений должен быть ориентирован на такие компоненты внешней структуры РД ПРИИ, как навыки и умения, что определяет группы упражнений в составе комплекса. В соответствии с коммуникативным подходом при формировании навыков и умений ПРИИ иноязычных текстов в процесс обучения следует включать условно-речевые и речевые упражнения. Разделяя эти группы упражнений, Е.И. Пассов подчеркивает, что они различны по цели, по характеру и по организации. При описании условно-речевых упражнений подчеркивается, что «по характеру они речевые, но «оречевленность» их условная, специально организованная в целях автоматизации грамматического материала в речи» [Пассов 1978: 4].

Разработанный в рамках данного исследования комплекс упражнений включает три группы упражнений:

  • 1) условно-речевые упражнения по формированию навыков письменного реферативного изложения информации;
  • 2) речевые упражнения по формированию умений а) письма-фиксации в условиях познавательной учебной деятельности, б) смысловой переработки информации первоисточников, в) письма-творчества с целью порождения реферативных текстов в условиях коммуникативной учебной деятельности;
  • 3) информативно-познавательные задачи с целью осуществления самостоятельной речевой деятельности ПРИИ иноязычных текстов по двум моделям в учебной, самообразовательной и научной работе студентов условно-речевых и группу речевых упражнений (Рисунок 11).
Комплекс упражнений в обучении письменному реферативному изложению информации иноязычных текстов

Рис. 11. Комплекс упражнений в обучении письменному реферативному изложению информации иноязычных текстов

В группе условно-речевых упражнений выделяются упражнения, направленные на формирование речевых навыков письма: лексические, грамматические, структурно-композиционные; а также упражнения, цель которых заключается в развитии мыслительных операций: анализ языковых средств первоисточника, выбор потребительски значимых информационных единиц по проблеме, их сравнение, анализ, синтез, конкретизация содержания, индукция (восприятие в ПТ и формулирование в РТ умозаключений от частного к общему), дедукция (восприятие в ПТ и формулирование в РТ умозаключений от общего к частному), обобщение информационных единиц.

Выполнение условно-речевых упражнений способствует формированию иноязычного лексикона тезаурусного типа, в упражнениях представлены словарно-понятийные статьи ключевых понятий изучаемой темы, задания ориентируют обучающихся на усвоение логико-семантической структуры темы. В процессе выполнения грамматических и структурно-композиционных условно-речевых упражнений у студентов активизируются графические, орфографические и пунктуационные навыки.

Условно-речевые упражнения по обучению ПРИИ составлены с учетом некоторых из описанных в теории ПОИЧ объектов лексических, грамматических и структурно-композиционных условно-речевых упражнений. Так, в качестве объектов лексических условно-речевых упражнений выделяется следующее:

  • а) восприятие и понимание лексико-тематической цепочки ключевых слов ПТ с целью их соотнесения с ЛССТ и выявления парадигматических отношений в пределах СПС;
  • б) восприятие и понимание денотатных словосочетаний как эквивалентов слов, сложных существительных, фразеологических словосочетаний;
  • в) восприятие, номинация, обобщение и формулирование типового значения лексических единиц ПТ для выражения инварианта предложения, абзаца. Ниже приведены некоторые задания-инструкции к условноречевым упражнениям данного типа, используемым при формировании речевых навыков ПРИИ иноязычных текстов:

«Прочитайте текст «Подвижной состав Национального общества французских железных дорог в цифрах» и найдите все ключевые слова и словосочетания, входящие в тематическую группу «тяговый подвижной состав», запишите их»;

«Прочитайте текст «Пассажирские перевозки», найдите словосочетания на французском языке, соответствующие таким понятиям, как «скорый поезд», «высокоскоростной поезд», «электричка» ..., к какому типу перевозок относится ка.ждое понятие;

«Прочитайте текст «Железные дороги в XX веке», найдите абзац, где речь идет о возникновении «Национального общества французских .железных дорог», сформулируйте инвариант этой части текста в виде одной фразы, запишите её» и др.

Объектами грамматических условно-речевых упражнений, направленных на формирование необходимых для ПРИИ навыков, следует рассматривать: а) восприятие и понимание сказуемого как центра предложения;

  • б) восприятие и понимание логико-грамматического ядра предложения;
  • в) восприятие объема сложных предложений, их нормализация, приведение к простым предложениям с субъектно-предикатной структурой;
  • г) восприятие и понимание группы подлежащего и роли в ней определения, группы сказуемого и роли в ней дополнения для развития темы и развертывания мысли в ПТ. Формулировки заданий к таким упражнениям представляют собой следующее:

«Прочитайте первые пять абзацев текста «Железные дороги в XX веке», выпишите из каждого предложения подлежащее и сказуемое, определите, чем они выражены, достаточно ли полно они передают информацию о развитии железнодорожного транспорта во Франции в XX веке, и какой информации недостаточно, чтобы сформулировать основную мысль каждого абзаца текста»;

«Прочитайте первые два абзаца текста «Железные дороги в XX веке», составьте из этих сложных предложений простые, в которых сообщается основная информация о собственниках железнодорожных линий во Франции» и др.

Объектами структурно-композиционных условно-речевых упражнений, направленных на формирование необходимых для ПРИИ навыков, следует рассматривать:

  • а) восприятие, выделение и понимание иерархии субъектов, тем и подтем текста, субтекста, отдельного абзаца;
  • б) восприятие, определение, понимание иерархии предикатов, рем текста, субтекста, абзаца, выделение нового по отношению к теме;
  • в) восприятие и выделение лексико-семантической модели абзаца, субтекста, текста как целых связных единств, отражающих законченное смысловое образование;
  • г) обобщение, деление, конкретизация и классификация понятий с опорой на глобальную ЛССТ и денотатные структуры отдельных текстов;
  • д) выявление и построение денотатной структуры ПТ;
  • е) восприятие и понимание композиции целого связного текста;
  • ж) восприятие, узнавание, понимание структурно-композиционных особенностей РТ;
  • и) восприятие, выделение и понимание структуры и композиции макротекстов. Формулировки заданий структурно-композиционных условно-речевых упражнений могут быть следующими:

«Прочитайте текст, какими ключевыми словами выражена его тема, запишите их»;

«Прочитайте абзац, найдите все предикаты, относящиеся к его теме, изобразите эту информацию схематично»;

«Изучите денотатную карту текста, перечислите тематические блоки ее составляющие, передайте содержание каждого блока одним предложением, запишите его» и др.

Формирование графических, орфографических и пунктуационных навыков происходит в процессе написания диктантов, словарных диктантов, выполнения в письменной форме лексических, грамматических, структурно-композиционных условно-речевых упражнений.

Группа речевых упражнений направлена на развитие речевых умений ПРИИ в условиях познавательной и коммуникативной учебной деятельности. К типам этой группы упражнений относятся: письмо-фиксация, смысловая переработка информации первоисточников, письмо-творчество. Последний тип подразумевает логическое структурирование потребительски значимых ИЕ, композиционное выстраивание реферативного текста, письмо-продукцию как порождение РТ.

При выполнении этой группы упражнений произвольное внимание обучающихся должно быть сосредоточено на содержании первоисточника и реферативного текста, где форма каждого отдельного предложения является объектом непроизвольного внимания. «Речевые упражнения ситуативно обусловлены, коммуникативно мотивированы, направлены на использование учащимися тренируемого материала для выражения собственных мыслей и понимания чужих в связи с разнообразными стимулами и мотивами» [310].

Как полагает Т.С.Серова, учитывая характеристики психологических механизмов и внутренней структуры профессиональноориентированного иноязычного чтения, в основе каждого речевого упражнения в условиях познавательной и коммуникативной учебной деятельности должна проявляться интеллектуальная активность. В каждом подобном упражнении следует решить проблемную задачу, проблемный вопрос или проблемную ситуацию при наличии определенных условий и необходимых данных. Для этого обучающихся важно обеспечить информационной основой речевой деятельности.

Речевые упражнения по обучению ПРИИ подразумевают тренировку умений ПОИЧ и письменной речевой деятельности, направленных на ориентировку в заявленной теме и условиях, данных в инструкции, на принятие смыслового решения и на его реализацию. В процессе речевых упражнений важно научиться выделять необходимые для принятия смыслового решения информационные единицы, анализировать, сравнивать, обобщать, формулировать собственные выводы, составлять РТ.

Примером инструкций речевых упражнений, направленных на смысловую переработку первоисточника может быть следующее:

«Прочитайте текст, сформулируйте его тему, озаглавьте этот текст, запишите названия железнодорожных линий и время их прокладки в хронологическом порядке, проследите по карте последовательность сооружения линий, сделайте вывод, по какому принципу формировалась железнодорожная сеть во Франции, запишите этот вывод».

«Прочитайте текст, выпишите основные понятия, связанные с тяговым подвижным составом».

«Прочитайте текст, составьте классификацию пассажирских вагонов компании SNCF, сравните типы пассажирских вагонов в России и во Франции».

«Прочитайте текст, запишите основные понятия, связанные с развитием сигнализации, составьте письменное сообщение о совершенствовании системы сигнализации на железнодорожном транспорте».

Речевые упражнения на продвинутом этапе обучения ПРИИ иноязычных текстов представляют собой решение коммуникативно- и информативнопознавательных задач. Теоретические исследования по проблеме коммуникативно-познавательных задач в обучении иностранным языкам проводили В.Л. Скалкин, Т.С. Серова, А.А. Вейзе, Л.П. Раскопина, Т.А. Ковалева и др.

Коммуникативно-познавательная задача ПОИЧ рассматривается как «данная в определенных условиях цель чтения, когда обучающийся как субъект деятельности переформулирует, доопределяет эту цель, сам ищет способ решения, устанавливает стратегию и планирует конечный результат, необходимый для коллективного обсуждения» [Ковалева 2005: 12].

В структуре коммуникативно-познавательной задачи, связанной с чтением ПТ и написанием РТ, можно выделить три взаимосвязанных компонента: формулировка инструкции коммуникативно-познавательной задачи, определение способов ее решения, обеспечивающих ориентировку в планируемой деятельности по написанию РТ, выполнение цели- результата. Инструкция обеспечивает ситуативную обусловленность процесса ПРИИ: описывается ситуация, когда возникает потребность в написании РТ с указанием источника информации, определенного ПТ, либо описывается информационная проблема, называется адресат РТ.

Проблемность является важной характеристикой информативнопознавательной задачи, именно заключающийся в ней проблемный вопрос обеспечивает мыслительную активность обучающихся. С учетом основных понятий и положений макротекста «Железные дороги во Франции» сформулированы следующие проблемы и проблемные вопросы для информативно-познавательных задач:

«Проблемы, связанные с формированием железнодорожной сети во Франции».

«Как влияла железнодорожная инфраструктура (или ее отсутствие) на развитие регионов во Франции?»

«Война и железная дорога: влияние железнодорожного транспорта на ход военных действий в Европе, влияние военных действий на состояние и развитие железнодорожного транспорта».

«Деятельность частных и государственных железнодорожных компаний во Франции. Почему возникла необходимость национализировать частные железнодорожные компании в 1938 году?»

«Проблема организации работы рельсового транспорта в мегаполисе (на примере Парижа)».

«Организация пассажирских перевозок во Франции».

«Организация грузовых перевозок во Франции».

«Вокзалы во Франции и России: взгляд путешественника»

«Влияние процессов европейской интеграции на ситуацию в сфере железнодорожного транспорта».

«Как обеспечить рост объема пассажирских перевозок?»

«Какими средствами и способами Национальное общество железных дорог Франции (SNCF) обеспечивает рост объемов перевозок пассажиров и грузов?»

«Как повысить конкурентоспособность железнодорожного

транспорта в сфере пассажирских перевозок?»

«Как повысить конкурентоспособность железнодорожного

транспорта в сфере грузовых перевозок?»

«Проблема улучшения качества транспортных услуг (на примере французской и российской железнодорожных компаний)»

«Железные дороги в XXI веке: требования времени, проблемы, перспективы».

Решение информативно-познавательных задач осуществляется в процессе написания реферативного текста на основе одного первоисточника, либо при написании сводного РТ.

Таким образом, комплекс упражнений, направленный на формирование речевых навыков и умений письменного реферативного изложения информации иноязычных текстов у студентов неязыкового вуза включает три группы упражнений: 1) условно-речевые, направленные на формирование навыков ПРИИ; 2) речевые упражнения, цель которых - формирование умений письма-фиксации, смысловой переработки первоисточника, письма-творчества, а именно логического структурирования потребительски значимых ИЕ, композиционного выстраивания содержания реферативного текста и письма-продукции; 3) информативно-познавательные задачи, связанные с написанием РТ на основе двух моделей процесса ПРИИ иноязычных текстов.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ   След >