Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Современный русский язык. Лексикография
Посмотреть оригинал

ТИПОЛОГИЯ СЛОВАРЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА

В число ключевых проблем лексикографии входит создание типологии словарей. «В мировой лексикографической практике наблюдается отчётливое стремление закреплять в словарной форме результаты изучения всех уровней языковой структуры, представлять в виде лексикона все языковые единицы содержательного и формального плана и отношения между ними, экстраполировать в словарь результаты анализа самых разнообразных языковых явлений. Более того, можно сказать, что в описательном языкознании пафосом изучения любого уровня языка становится построение словаря соответствующих элементов, процедур, отношений» [Анализ метаязыка... 1982: 6]. Эти ориентации определяют многообразие типов словарей. Различные фрагменты языковой картины мира, уровни языковой системы, разнообразные аспекты научного знания воплощаются в словарной форме.

Современная отечественная лексикография предоставляет получателю словарной информации широкий круг самых разнообразных словарей. Разноаспектность словарной информации нередко не позволяет дать лексикографическому изданию однозначную характеристику, что может затруднить его поиск. Даже в библиографических справочниках и каталогах найти нужные словари бывает нелегко. Ещё труднее определить, каков объём и характер информации, содержащейся в том или ином словаре, к каким лексикографическим изданиям целесообразно обращаться при решении возникающих лингвистических, методических и иных вопросов. Таким образом, задача создания типологии словарей диктуется практическими потребностями обобщения и систематизации имеющейся лексикографической продукции. В то же время проблема типологии словарей является одной из важнейших в теории лексикографии, поскольку позволяет не только осмыслить уже осуществлённое, но и прогнозировать создание новых типов словарей, определять характер лексикографических проектов, стимулировать усилия лексикографов в разных направлениях [см. Берков 2000; Девкин 2001].

Тип словаря определяется основной информацией, которую он содержит, его общим назначением. Первым в отечественной науке к проблеме типологии словарей обратился Л. В. Щерба. В своей статье «Опыт общей теории лексикографии» [Щерба 1974] он предложил классификацию словарей, в основе которой лежат шесть противоположений.

  • 1. Словарь академического типа — словарь-справочник. Словарь академического типа Л.В. Щерба рассматривал как нормативный, описывающий лексическую систему данного языка: в нём не должно быть фактов, противоречащих современному употреблению. В противоположность академическим словарям словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящих за границы нормативного литературного языка. Примером словаря-справочника, по мнению Л. В. Щербы, является словарь В. И. Даля.
  • 2. Энциклопедический словарь — общий словарь. Имея в виду известное противопоставление энциклопедических и лингвистических знаний о слове, Л. В. Щерба подчёркивает, что именно энциклопедические словари содержат основную информацию об именах собственных и о терминах.
  • 3. Tesaurus — обычный (толковый или переводной) словарь. Тезаурусом Л. В. Щерба считает полный словарь, в котором приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз.
  • 4. Обычный (толковый или переводной) словарь — идеологический словарь. В идеологическом словаре, по мнению Л.В. Щербы, слова-понятия должны быть классифицированы так, чтобы показать их живую взаимосвязь.
  • 5. Толковый словарь — переводной словарь.
  • 6. Неисторический словарь — исторический словарь.

Предложенная Л. В. Щербой классификация словарей позволяет

описать с точки зрения объёма содержащейся информации и характера её представления прежде всего толковые и переводные словари. Остальные типы лексикографических изданий остались вне поля зрения учёного.

Особого внимания заслуживает разграничение лингвистических (прежде всего толковых) и энциклопедических словарей, которое в первую очередь заключается в том, что в энциклопедических словарях описываются понятия (в зависимости от объёма и адресата словаря даётся более или менее развёрнутая научная информация), в толковых — лексические значения.

Уместно вспомнить небесспорное замечание Н.З. Котеловой: «Энциклопедия — не словарь и не имеет отношения к лексикографии. Единственный повод считать её словарём — расположение обозначений описываемых реалий в алфавитном порядке» [Котелова 1976: 30]. Сегодня лексикографы всё чаще склоняются к иной точке зрения. Так, в предисловии к словарю «Язык старой Москвы» В.С. Елистратов пишет: «Главный „герой“ лингвистического словаря — слово, главное „действующее лицо“ словаря энциклопедического — вещь, реалия с её параметрами. Лингвисты описывают бытие слов, их форм и значений, авторы энциклопедий систематизируют бытие действительности с её вещами, обладающими пространственно-временными и прочими характеристиками. Но два эти бытия не изолированы друг от друга, и на деле лингвисты всегда вынуждены касаться проблем вещей, а „энциклопе- дисты“ — проблем слов. Граница между „словами" и „вещами", проходящая в нашем сознании, условна, прозрачна, а подчас и неуловима».

Отражение в толковом словаре необходимой экстралингвистиче- ской информации только увеличивает информационный потенциал словарной статьи, позволяет более полно показать разные аспекты бытования слова. Р. М. Фрумкина соотносит типологию словарей с моделью языкового сознания, отмечая, что «словари общего типа должны быть своего рода моделью действительно наивного языкового сознания, т.е. языкового сознания нерефлектирующего индивида, а словари научные — быть адекватными и наивному слою языкового сознания профессионала, и более глубинной части этого сознания, т.е. особому профессиональному чутью» [Фрумкина 1989: 45].

Современные исследователи, развивая идеи Л. В. Щербы, исходят из того, что типология словарей, с одной стороны, позволяет определить статус каждого словаря, а с другой — обладает прогнозирующей силой: она должна порождать в классификации свободные («менделеевские») места для новых типов словарей. Учитывая невозможность сведения типологии словарей к классификации по одному основанию,

В. В. Морковкин предлагает три типа оснований для классификации: «что»-основания, «как»-основания и «для кого»-основания. Первые определяют объект словарного описания, вторые — характер расположения материала, способ обнаружения информации, третьи — специфику словаря в связи с образом адресата, его национальными, возрастными, профессиональными и иными возможностями [Морковкин 1983: 130-132].

П. Н. Денисов полагает, что типологию словарей определяют четыре основных координаты: 1) лингвистическая (по этой координате выделяются толковые, идеографические и аспектные — синонимические, антонимические, омонимические и т.п. — словари); 2) психологическая, связанная со свойствами и особенностями пользователя (по этой координате выделяются словари для носителей языка, для иностранцев); 3) семиотическая (эта координата задаёт знаковую специфику словаря, своеобразие метаязыка, совокупность средств фиксации информации — шрифты, выделения, цвета, таблицы, символы); 4) социологическая (эта координата предполагает учёт особенностей данной культуры, данного общества, носителя данного языка; на это специально ориентированы, например, лингвострановедческие словари, словари к произведениям русской классической литературы XIX в.) [Денисов 1980: 210—211].

Подчёркивая адресную направленность лексикографической продукции, Ю.А. Бельчиков и Г.Я. Солганик предлагают группировку словарей, определяющуюся запросами потенциальных пользователей, среди которых выделяются следующие основные группы: носители языка, изучающие неродной язык, лингвисты. Так, разные категории носителей языка (особое место среди них принадлежит учащимся) остро нуждаются в словарях «первой лексикографической помощи» (толковых, иностранных слов, орфографических, орфоэпических). У тех, кто занимается чтением текстов с разными целями (литературный редактор, учащийся, учитель-словесник, исследователь-филолог), возникает потребность в словарях, дающих информацию о парадигматических связях слов. Тем, кто работает над созданием текстов, нужны словари, дающие информацию о сочетаемости слов. В то же время остаётся актуальной задача создания комплексного толкового нормативно-стилистического словаря [Бельчиков, Солганик 1997].

Имея в виду многообразие уже созданных словарей и возможности появления новых видов лексикографических изданий, В. Г. Гак отмечает наличие более или менее широких словарных серий в пределах одного типа. Центральным типом лексикографических изданий является толковый одноязычный словарь. В других (аспектных) словарях, как правило, имеет место сочетание нескольких типологических признаков.

С точки зрения отбора лексики словари тезаурусного типа (максимально полные) противопоставляются тем, в которых лексика отбирается по определённым параметрам: а) по сфере употребления (словари разговорной, просторечной лексики, диалектные; арго; терминологические; поэтические и т.п.); б) по исторической перспективе (словари архаизмов, историзмов, неологизмов); в) по происхождению (словари иностранных слов, интернационализмов); г) по характеристике некоторых типов слов (сокращений, ономастические, окказионализмов); д) по источнику (словари отдельных авторов).

С точки зрения раскрытия отдельных аспектов слова (параметров) выделяются этимологические, грамматические, орфографические, орфоэпические словари, словари служебных слов и т.п.

С точки зрения раскрытия системных отношений между словами выделяются синонимические, антонимические словари (план содержания), гнездовые, словообразовательные, омонимические, парони- мические словари (план выражения).

С точки зрения выбора единицы описания выделяются: а) словари морфем, корней (единица описания меньше слова); б) словари словосочетаний, фразеологизмов, цитат и т.п. (единица описания больше слова).

С точки зрения описания определённого диахронического среза выделяются исторические словари, словари разных эпох современного языка.

С точки зрения функционального аспекта слова выделяются: а) по частотности — частотные словари, словари редких слов; б) по стилистическому использованию — словари метафор, эпитетов, сравнений, экспрессивной лексики; в) по нормативной характеристике — словари трудностей, правильностей.

По направлению изложения материала (с отклонением от обычного алфавитного) выделяются: а) исходя из формы, обратные словари, словари рифм; б) исходя из содержания, идеографические, тематические словари. Каждый тип словаря, имеющий свою центральную задачу, предполагает свою совокупность лексикографических решений [Гак 1988:44-46].

Попытка построения универсальной, глубинной и перспективной классификационной схемы словарей была сделана А.М. Цывиным [Цывин 1978]. Каждый объект классификации (словарь) предлагается определять по восьми признакам, в связи с чем строится восемь классификационных схем. Элементарными признаками, на которых основана классификация словаря, являются заглавный словарный блок (левая сторона словаря) и разработка заглавного словарного блока (правая сторона словаря). Их сочетание формирует словарную статью.

Первая классификационная схема основана на соотношении правой и левой стороны словаря. Все словари делятся на односторонние (имеющие только левую часть, например орфографические, обратные) и двусторонние. Двусторонние (имеющие левую и правую часть) делятся на переводные и непереводные. Двусторонние непереводные словари или объясняют значение слова, или поясняют его форму и функцию, причём левая и правая части выполнены на одном языке. Объяснительные словари — это все толковые словари. Пояснительные делятся на функциональные (частотные, стилистические, словари трудностей и т.п.) и формопоясняющие, дающие полную грамматическую характеристику слова (грамматические словари).

Следует иметь в виду, что чисто объяснительных толковых словарей не существует, они обязательно содержат сведения поясняющего характера (о произношении, стилистическом употреблении, грамматических характеристиках).

Вторая классификационная схема основана на способе расположения заглавного словарного блока. По этому признаку все словари делятся на алфавитные и неалфавитные. Алфавитные словари делятся на строгоалфавитные (прямые и обратные) и гнездовые (ср., например, словарь В.И. Даля). Неалфавитные словари делятся на тематические (слова в них расположены по понятийным группам, обозначающим те или иные фрагменты лингвистической картины мира) и статистические (слова расположены по убывающей или возрастающей частоте).

Третья классификационная схема основана на признаке состава заглавного словарного блока. В ней противопоставляются лексикон (в левой части словаря представлены слова или части слов) и фраза- рий (в левой части словаря представлены словосочетания или предложения). Лексиконы делятся на глоссарии (заглавный словарный блок равен слову) и морфемарии (заглавный словарный блок равен морфеме).

Четвёртая классификационная схема основана на характере отбора заглавного словарного блока (левой части словаря). Противопоставляются в этой схеме тезаурусы и атезаурусы. Тезаурусы отражают всю лексику определённого объекта без всякого отбора. При этом общие тезаурусы регистрируют вообще все слова данного языка (что практически невозможно), отраслевые тезаурусы регистрируют без отбора слова определённой системы (отдельного диалекта, отдельной науки или отрасли производства). Атезаурусы основаны на определённой последовательной системе отбора.

Пятая классификационная схема. В ней основным различительным признаком является объект отображения. С этой точки зрения все словари делятся на общие и частные. Общие словари делятся на словари национального языка и словари литературного языка, однако в отечественной лексикографии чёткого разграничения этих двух типов нет. Частные словари представлены словарями языка газеты, словарями языка отдельных писателей и отдельных произведений, областными словарями.

Шестая классификационная схема основана на отражении в словаре исторических процессов. С этой точки зрения все словари делятся на синхронные и диахронные. В синхронных словарях лексика рассматривается вне движения словарного состава. Диахронный словарь отражает динамику лексики определённого временного среза. Диахронные словари делятся на перспективные, отмечающие новые слова и значения, и ретроспективные, которые, в свою очередь, делятся на этимологические и исторические.

Седьмая классификационная схема строится по признакам цели и назначения словаря. Основное противопоставление здесь — противопоставление унебных словарей и словарей-справочников. Учебные словари, одноязычные и двуязычные, предназначены для лиц, изучающих язык. Словарь-справочник рассматривается как такой тип словаря, где читатель может найти справку о любых словах, значение или употребление которых неясно для него. Словари-справочники подразделяются на нормативные, определяющие образцовое употребление языковых средств, и описательные, по возможности полно описывающие существующее словоупотребление всего языка или его фрагмента.

Восьмая классификационная схема связана с тем, какие слова представлены в левой части словаря — имена собственные или нарицательные. Основное противоположение здесь: ономастиконыапел- лятивы. Ономастиконы делятся на антропонимическые и неантропони- мические (например, топонимические) словари.

Представленная классификация позволяет дать объёмную характеристику всем словарям русского языка, сопоставить их по однотипным дифференциальным признакам. Например, «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова характеризуется как объяснительный прямой строго алфавитный обычный глоссарий ате- заурус литературного языка синхронного типа и научно-нормативный словарь-справочник (апеллятив). Такая характеристика каждого словаря точно определяет его место в системе лексикографических изданий, адекватно отражает специфику его структуры, информационный потенциал. Очевидны и прогнозирующие возможности предложенной классификации.

Многоаспектность и многоярусность представленных научных типологий лексикографических изданий не позволяет воспользоваться ими в целях практического расположения материала.

Суммируя известные классификации, В. В. Дубичинский предлагает строить типологию словарей с учётом разветвлённости дифференцирующих оснований: 1) в зависимости от количества описываемых языков; 2) по охвату лексики; 3) по объёму; 4) по оформлению и детализации информации; 5) в зависимости от функциональной направленности; 6) согласно порядку подачи лексического материала; 7) с культурологической точки зрения; 8) смешанные, или комплексные, словари; 9) учебные словари [Дубичинский 2009: 64—71].

Нельзя не отметить уникальную попытку С. В. Лесникова представить мир словарей русского языка в тезаурусном (систематизированном) виде. В книге «Словарь русских словарей» [Лесников 2002] автор даёт библиографическое описание 3500 энциклопедий, справочников (в том числе являющихся приложениями к различным учебным и научным изданиям) и словарей (в том числе терминологических — по различным отраслям знаний). Свод словарей носит гипертекстовый характер, т.е. позволяет представить каждый словарь в многомерных отношениях по различным дифференциальным признакам. Книга рассматривается как один из этапов интеграции текстовых и словарных материалов в рамках Машинного фонда русского языка Института русского языка им. В. В. Виноградова.

В данном пособии, исходя из его практической направленности, мы используем рабочую типологию словарей с учётом того, что тип лексикографического издания в первую очередь определяется характером описываемого материала и адресатом словаря. Выделение новых типов словарей, более дробная классификация уже существующих типов, представленные в данной книге, отвечают, на наш взгляд, конкретным запросам пользователей. Ещё раз подчеркнём, что за пределами нашего внимания остаётся значительное число словарей различных типов [подробнее см. Козырев, Черняк 2004; 2014], не связанных с описанием современного русского литературного языка.

 
Посмотреть оригинал
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 
Популярные страницы