Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Лингвокультуный концепт STIFF UPPER LIP в английской языковой картине мира
Посмотреть оригинал

Синтаксическая классификация фразеологических единиц, синонимичных ФЕ SUL

Далее в рамках настоящего исследования проводился анализ синтаксической структуры фразеологизмов, синонимичных ФЕ SUL, в результате которого все ФЕ были разделены на две большие группы глагольных и именных словосочетаний (таблица 3). Внутри глагольной группы были отдельно выделены фразеологизмы, построенные по модели «глагол + существительное» (V+N), включая варианты существительного с предлогом, прилагательным или предлогом и прилагательным; фразеологизмы, построенные по модели «глагол + прилагательное/причастие» (V+Adj/P), а также «глагол + наречие» (V+Adv). Среди именных словосочетаний мы выделили субстантивные и адъективные модели. В первую группу вошли модели «прилагательное + существительное» ((Prep)+Adj+N), «существительное + существительное» (N+N) и «существительное + инфинитив» (N+Inf). Адъективная модель представлена единственным вариантом «as + прил. + as + существительное» (as+Adj+as+N).

Таблица 3. Синтаксическая структура фразеологизмов, синонимичных ФЕ SUL

1. Глагольные словосочетания

2. Именные словосочетания

a) V+N (вкл. V+Prep+N, V+Adj+N, V+Prep+Adj+N) bear/take the brunt bite the bullet face the music grasp the nettle have the guts to do smth keep one's chin up keep your temper keep your cool keep a cool head keep your head keep your shirt on keep/hold your end up keep your hair on keep your pecker up

  • 2.1. Субстантивные модели:
    • а) (Prep)+Adj+N stiff upper lip

till the bitter end in cold blood

  • б) N+N poker face
  • в) N+Inf

a cross to bear

2.2. Адъективная модель: As+Adj+as+N

as cool as a cucumber as hard as nails

keep presence of mind

put a brave face/front on

pluck/screw up the courage

roll with the punches

stay the course/distance

stick to your guns

take a grip on

take one's medicine

take one's courage in both

hands

take it on the chin take the bull by the horns take smth in good part weather/ride the storm

б) V+Adj/Participle

come up smiling make the best of play it cool

take the rough with the smooth

в) V+Adv

pull yourself together

Как можно увидеть из таблицы, самую многочисленную группу составляют глагольные словосочетания структуры V+N (32 единицы). Следует отметить, что единица SUL принадлежит к именной группе. Данный факт можно объяснить тем, что на самом деле номинативное словосочетание SUL обозначает состояние сдержанности и самоконтроля, которое достигается посредством определенных действий человека, и в этом смысле исходно семантика является глагольной, а не выражает предметность (как можно было ожидать из- за его субстантивной структуры). Следовательно, его коррелятами будут не номинативные сочетания типа «полные губы» или «губы бантиком», а глагольные словосочетания со значением действия или состояния, как показал подтверждение проанализированный материал.

Дальнейшее изучение словосочетаний позволило проанализировать их компонентный состав с точки зрения общности некоторых элементов. В проанализированных словосочетаниях широко используются глаголы keep и take, а также элемент up. Их семантика вносит значительный вклад в общее значение фразеологизмов и в некоторой степени предопределяет их синонимичность с единицей SUL.

Лексические словосочетания с глагольным компонентом keep (to stay in a state or condition without changing, continue doing smth, то есть способность сохранять стабильное состояние или продолжать делать что-либо) представлены следующим образом: keep one's chin up, keep your temper, keep your cool, keep a cool head, keep your head, keep your shirt on, keep/hold your end up, keep your hair on, keep your pecker up, keep presence of mind.

Сюда же можно добавить устойчивые словосочетания с глаголом keep, которые также входят в поле концепта SUL:

keep your strength, keep your morale.

Интересно, что приведенные выше словосочетания имеют антонимы с глаголом lose (терять): lose temper, lose spirits, lose strength, lose morale, lose control.

В довольно многочисленной группе ФЕ с элементом take актуализируются два значения этого глагола:

a) to gain possession of (something) by force or effort - «добиться чего-то, приложив усилия»:

take a grip on,

take one's courage in both hands, take the bull by the horns;

b) to accept smth - «принять как есть»: take smth in good part,

take one's medicine, take it on the chin.

В отдельную группу можно выделить фразеологизмы с элементом up:

keep one's chin up, keep one's end up, keep your pecker up, come up smiling, pluck/screw up the courage.

В единицах keep one's chin up, keep one's end up, keep your pecker up элемент up имеет значение vertical or as straight as possible [CDO], to есть держать вверх, прямо, что дает положительную оценку всему выражению, поскольку активизируется метафора вверх = хорошо.

В выражениях come up smiling, pluck up the courage, screw up the courage/nerve to do smth элемент up имеет значение intensity or completion of an action, что на русский язык можно перевести словами «энергичность» и «собранность». Данные качества являются одними из важных составляющих поведения в сложных ситуациях. Характерно, что элемент up в этом значении обнаруживается во фразеологизмах со значением действия, а не состояния.

Итак, принимая во внимание тот факт, что подавляющее большинство проанализированных единиц имеет глагольную структуру, а большая часть номинативных единиц может выступать в роли предикатива, мы можем сделать вывод о том, что основной функцией отобранных фразеологизмов в предложении будет предикативная, это напрямую коррелирует с компонентом концепта SUL - способностью поддерживать состояние спокойствия в сложной ситуации. Наличие большого количества фразеологизмов с глаголами keep свидетельствует о постоянстве описываемого способа поведения или реакции на происходящее.

 
Посмотреть оригинал
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

Популярные страницы